«Когда сбываются мечты...»

Фанфики с рейтингом NC-17 НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ЧИТАТЬ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИМ. Предупреждаем авторов, что размещение таких фанфиков в общем разделе запрещено.

Модераторы: piratessa, ovod, Li Nata, Ekaterina

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#49 Сообщение piratessa » Ср июн 27, 2018 11:43 pm

***
Прошло пять лет с тех пор как «Елена» покинула Порт-Роял, увозя с собой спрятавшегося в ее трюме мальчишку.
Элизабет больше никогда не заговаривала с Мэрилен ни о ее сыне, ни об его отце. Но каждый раз, завидев мачты «Елены» у причала и в последующие несколько дней слыша веселый голос своей кухарки, доносящийся из кухни, знала, что Мэрилен получила новости от капитана Энди, что у Джека-сына и у Джека-отца все в порядке. «Наверняка напиваются где-нибудь на пару, горланя пиратские песни, и рыщут в поисках невероятных сокровищ по всему Карибскому морю» - улыбаясь, думала она.
Воспоминания о бесшабашном капитане больше не вызывало у нее такую запредельную и невыносимую тоску, которая в первые месяцы разлуки так больно сдавливала грудь. По прошествии пяти лет страсти улеглись и превратились в приятные воспоминания, чем-то вроде сладкой ностальгии по прошлому. «Время лечит» - спокойно думала она.

Всю свою нерастраченную любовь Элизабет отдавала теперь своей дочери Мэгги, озорной и неугомонной девочке, которая никак не хотела понять, что она - маленькая мисс, дочка всеми уважаемого офицера и внучка не менее уважаемого губернатора, а носилась как сумасшедшая наперегонки с детворой прислуги и, вопя как дикий туземец, играла в саду с мальчишками в войнушку.

Элизабет нисколько не сердилась на Мэгги за ее мальчишеские выходки и не соглашалась ни с Уиллом, ни со своим отцом, что надо как-то обуздать и воспитывать постороже эту никогда не сидящую на месте девочку. Не соглашалась по одной простой причине: она узнавала себя в озорном характере дочери.

Мэгги не только характером, но и внешностью была как две капли воды похожа на свою мать: густые каштановые волосы, резко очерченные бровки и большие карие глаза. «Мало же ты взяла от отца» - то ли с удовлетворением, то ли с разочарованием отмечала про себя Элизабет. Но порой чувствовала резкий глухой толчок в груди, когда Мэгги как-то по особенному слегка склоняла голову и улыбалась, приподняв едва заметно правый уголок рта чуть выше левого… «ЕГО улыбкой!» - думала Элизабет и тут же стискивала дочку в своих объятиях, рискуя раздавить ее, целуя ее в волосы, в лоб, в щеки, пока визжавшая от восторга и возмущения девочка не вырывалась и со звонким смехом не убегала прочь.

Частенько Элизабет брала свою дочку на прогулку вдоль побережья, частенько их прогулка заканчивалась на том самом месте, где Элизабет в последний раз видела Джека. Мэгги тоже обожала этот укромный дикий уголок, иногда даже убегала сюда одна. И когда Элизабет теряла свою маленькую дочурку из виду, то нисколько не беспокоилась. Она знала где ее искать.

Они спустились вдвоем по узкой тропинке к морю, и Мэгги сразу же бросилась искать новые ракушки, выброшенные на берег прошлой ночью. Ползая на корточках, разгребая песок, отодвигая камушки и наконец-то найдя одну очень маленькую, но такую красивую, переливающуюся пастельными чуть золотистыми оттенками, она побежала показать ее своей маме, которая сидела на большом камне, прислонившись спиной к прохладной скале.
-Мама, смотри!

Элизабет улыбнулась, посадила дочку к себе на колени и стала разглядывать плоскую ракушку.
-Правда красивая!
-Мама, а откуда берутся ракушки?
И Элизабет тихо заговорила, рассказывая Мэгги про море, про его загадочных экзотических обитателей, про русалок и сирен. Она вспомнила все сказки, которые знала про море и, переплетая давно забытые слышанные в детстве истории, связала их в одну длинную, но такую захватывающую сказку, что девочка, затаив дыхание, слушала, не шевелясь. Элизабет и сама увлеклась своим рассказом, и не заметила как Мэгги уснула, убаюканная у нее на руках.

Взглянув на длинные каштановые ресницы дочери, которые слегка подрагивали во сне, она улыбнулась. И, посмотрев на спускающийся к горизонту огненный диск, на золотые росчерки облаков, на летающих вдалеке белых чаек, почувствовала на душе такое умиротворение и такую тишину, что ей захотелось запечатлеть навечно, навсегда это волшебное состояние души.

Она на каком-то подсознании почувствовала, что когда-то давно уже ощутила подобный момент и, осторожно перебирая самые дальние закоулки в лабиринтах своей памяти… вдруг вспомнила!

Тихое потрескивание догорающей свечи, шелест моря, доносящийся из открытого окна, нежное объятие его руки, его слабое ровное дыхание, так сладко щекочущее ее шею. Ощущение абсолютной принадлежности этому спящему мужчине, который даже во сне ласково, но крепко сжимал ее в своих объятих, заявляя этим свое полное право на обладание ею.
Элизабет улыбнулась, вспоминая свою первую ночь с Джеком, - «Это была волшебная божественная ночь!» И хотя по всем человеческим законам морали и церковным законам, ее нельзя было назвать божественной, а скорее дьявольским искушением, но у Элизабет язык не поворачивался назвать ту ночь чем-то развратным и противозаконным.

Нет! Это было сказочное волшебство, невероятное чудо, ниспосланное свыше! Это был головокружительный полет ввысь, между облаками, навстречу солнцу, так высоко, что душа звенела, пела, растворялась и исчезала. Это был настоящий рай!
Ради одной такой ночи стоило родиться и жить! Пусть она была всего лишь раз, пусть длилась недолго, но она была!
Элизабет понимала, что далеко не всем смертным дается испытать такую любовь, что большинство людей рождается, живет и умирает, так и не испытав ничего подобного за всю свою жизнь.
«Мне это было дано!» - с восторгом подумала она, - «Нам с Джеком это было дано!» И она искренне благодарила бога за такой волшебный подарок.
И, целуя мягкие волосы своей дочурки, она прошептала:
-Мэгги, ты и представить себе не можешь какая ночь была началом твоей жизни!
Дай бог и тебе, когда ты вырастешь, хотя бы раз в жизни возможность ТАК любить и быть ТАК любимой!

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#50 Сообщение piratessa » Ср июн 27, 2018 11:44 pm

***
Уилл продолжал каждый день ходить на службу, а также частенько выходил в море, но не надолго, максимум на пару недель. Он уже давно рассказал своей жене о предлагаемом ему повышении, ожидающем его в Лондоне. Но Элизабет и слышать не хотела о переезде в холодную и чопорную Англию.
-Уилл, я умру там от тоски, замерзну от вечного английского тумана, - шутила она, отклоняя его просьбу. - Ты только представь себе промозглые зимние вечера, белесое солнце, появляющееся раз в три месяца, мерзопакостный мелкий дождик, - поеживалась она, как от холода.
-У нас там будет наш собственный дом с садом и с видом на Темзу, - мягко уговаривал ее Уилл.
-У нас и сейчас есть дом, с садом и с видом на теплое карибское море, а не на твою серую унылую Темзу. И потом, ты видишь меня на их скучных балах, нудных обедах, затянутую в корсет? - улыбнулась она.

Эти диалоги повторялись часто, но никогда не переходили в спор, а всегда сопровождались улыбкой и взаимным подшучиванием друг над другом, хотя Уиллу становилось тошно на душе от одной мысли, что причиной того, что его молодая жена не хочет покидать маленький Порт-Роял, где нет никаких увеселений и где другие жены офицеров спят и видят уехать из этой дыры в Лондон, что причиной этой привязанности к жаркому карибскому климату был настоящий отец Мэгги, хоть и не подающий вестей на протяжении всех этих лет, но без сомнения плавающий где-то неподалеку.
Уилл не один раз, во время своих недолгих плаваний в качестве офицера английского флота видел своими глазами знакомые черные паруса на горизонте, но каждый раз неуловимая «Черная Жемчужина» ускользала от их больших многопушечных кораблей, подтверждая этим свое звание самого быстрого парусника на Карибах.

Однажды после ужина при свете свечей Уилл и Элизабет сидели на диване. Элизабет вслух читала только что привезенную из Англии книжку с детскими сказками. Маленькая Мэгги с полусонными глазами сидела на коленях Уилла и уже почти ее не слушала. Элизабет перестала читать, с улыбкой заметив, как дочка уткнулась лицом в грудь Уиллу и, подобрав ножки, свернулась калачиком в его объятиях.
-Я отнесу ее в кроватку - прошептал он.
-Нет, оставь, смотри как она удобно устроилась.
Они долго еще так сидели в атмосфере полной семейной идиллии, перешептываясь между собой и ласково посматривая на Мэгги. Уилл во время их разговора о всяких пустяках, желая сменить тему, вдруг серьезно сказал:
-Элизабет, - и посмотрел на жену таким привычным ей просящим взглядом, что та сразу же поняла о чем будет разговор, - Этот корабль… «Святая Екатерина»… будет здесь еще неделю, а потом… Знаешь, надо будет доставить в Лондон кое-какие важные бумаги… Джеймс попросил меня…

«Или ты его попросил», - с иронией подумала Элизабет.
-Джеймс попросил меня сопроводить документы в Англию.
И, взглянув на никак не реагирующую на его слова жену, продолжил:
-Я не прошу тебя переезжать в Лондон. Но поскольку я могу там задержаться на пару месяцев, а может быть и больше, то я подумал… может вы с Мэгги поедете со мной? Мы там проведем лето, а к осени возвратимся сюда.
Элизабет вздохнула:
-Не знаю.
Уилл вдруг изменился в лице, просмотрел на жену прямо и открыто, и, хоть и шепотом, но твердо спросил:
-Элизабет, ты можешь назвать мне причину, по которой ты ни за что не хочешь ехать в Англию даже летом, даже на несколько месяцев?

Она вспыхнула, - «На что он намекает?».
И с наигранной беспечностью ответила:
-Нет никакой причины!
Но в ее глазах он прочел другой ответ.
-Тогда почему же…
Элизабет его перебила:
-Летом и на пару месяцев - это совсем другое дело, - и вдруг повеселела, - Когда отплывает твоя «Святая Екатерина»?
-В пятницу, - ошеломленно ответил Уилл, не решаясь поверить, что он наконец-то ее уговорил. «Достаточно было намекнуть про НЕГО… как она тут же согласилась, как бы оправдываясь, - знакомые обида и ревность стали подступать к горлу, - Неужели она до сих пор не может забыть его?!» Не в силах спрятать свои эмоции, которые, он знал, с легкостью читались на его лице, он склонил голову над Мэгги и, не глядя на жену, тихонько встал и понес девочку в спальню.

***
Стояла чудесная солнечная, но далеко не безветренная погода. «Святая Екатерина» неслышно скользила по почти гладкому морю, разрезая водную гладь и оставляя за собой треугольный след, расходящийся по обе стороны от кормы. Элизабет стояла, облокотившись о фальшборт корабля, вдыхая всей грудью свежий соленый бриз, и умиленно улыбалась, наблюдая как Уилл, держа Мэгги за руку, показывал ей хитросплетенные снасти, объясняя что-то при этом. Девочка внимательно слушала и, задрав голову, с восхищением смотрела на паруса и уходящие ввысь мачты.

Раздалась короткая команда старшего помощника, и Уилл резко повернул девочку, чтобы она увидела раскрывающийся как по волшебству огромный парус, который тут же натянулся и загудел под напором ветра. Элизабет подошла к ним и, глядя на замеревшую с открытым ртом дочку, улыбнулась.
-Папа, смотри! - закричала Мэгги и показала своей ручонкой на поднимающегося по вантам матроса.
-Мистер Тернер, миссис Тернер, - услышали они вдруг вежливый голос капитана, - обед готов, прошу вас к столу, - и он жестом пригласил их в капитанскую каюту.

Помимо капитана, вместе с ними также обедал довольно пожилой джентльмен, который ездил навестить своего сына, служащего в Порт-Рояле.
Молчание и легкий звон вилок были прерваны осторожным стуком в дверь, которая тут же отворилась и на пороге показался старший помощник.
-Прошу прощения, - он слегка поклонился присутствующим, - Капитан, мы заметили паруса на горизонте.
-Флаг? - спросил тот, вытирая салфеткой рот.
-Кажется голландский.
-Прошу прощения, господа, - капитан поднялся и вышел из каюты.

«Жаль, что не пиратский» - усмехнувшись, подумала про себя Элизабет и, взглянув на Мэгги, поправила ей салфетку на груди.
-Дорогая, почему ты не ешь? Тебе не нравится?
Девочка незадачливо водила вилкой по тарелке, передвигая с места на место кусочки мяса.
-Я не хочу.
-Привыкла к рыбной диете, - усмехнулся Уилл.
-Тогда давай на ужин попросим приготовить тебе какую-нибудь вкусную рыбу. Хочешь?
Девочка кивнула головой.
-Но только это будет на ужин, а сейчас тебе надо поесть… - Элизабет внезапно замолчала, услышав резкие команды капитана и быстрый стук каблуков по палубе.


-Видать ждать нам к столу голландцев, - улыбнулся пожилой джентльмен.
-Голландцев? Вряд ли, - проговорил Уилл, вставая из-за стола.
Элизабет, заметив его озабоченное лицо, с тревогой спросила:
-Уилл, что-то случилось?
Но он уже вышел из каюты.

Справа по борту быстро приближался небольшой бриг.
«Призрак!» - только и успел подумать Уилл, как в подтверждение его словам голландский трехцветный флаг был в один миг спущен и на его место в небо взвилось черное полотнище.
Увидев показывающиеся одна за другой из брюха корабля пушки, Уилл опрометью бросился в каюту, схватил Мэгги под мышку, Элизабет за руку и …
В этот момент раздался оглушительный взрыв и корабль метнулся в сторону как раненное животное.
-Живо! В кубрик! - заорал Уилл.

Взрывы раздавались один за другим, едкий запах пороха вместе с дымом окутал палубу. Элизабет не оспела очнуться, как оказалась в кубрике и вдруг почувствовала резкий толчок и поняла, что падает. Уилл накрыл ее и Мэгги своим телом, как будто стараясь защитить их таким образом от пушечных ядер.
-Лежите здесь! - он вскочил на ноги.
-Уилл, куда ты?! - крикнула Элизабет, но лишь увидела мелькающие по ступенькам трапа сапоги.

Мэгги захныкала.
-Все хорошо, моя дорогая, все хорошо, ничего страшного - ласково успокаивала дочку Элизабет, поглаживая ее по спине, - Все будет хорошо, не бойся, я с тобой, все будет хорошо.
«Меня бы кто успокоил? - с тревогой подумала она и вдруг услышала сухой треск дерева, глухой удар чего-то тяжелого о палубу и шумный всплеск воды, - Мачту разбили!». Пушки замолкли, а затем послышался дикий азартный вопль, как будто племя туземцев пошло в атаку. По палубе застучали каблуки сапогов. «Абордаж» - как во сне подумала Элизабет.

На палубе творилась неразбериха. Матросы «Святой Екатерины» отчаянно отбивались от вооруженных до зубов пиратов. Уилл сражался как одержимый, не чувствуя ни усталости мышц, ни боли пораненого плеча. Все свою обиду и злобу на Джека Воробья и на пиратов, накопившуюся годами, он вымещал сейчас на этих разъяренных молодчиках. И надо сказать уложил их немало, пока вдруг не почувствовал резкую боль в затылке. Солнце внезапно вспыхнуло перед его глазами, так же внезапно потухло, пронзительная тишина и темнота навалились на него с неимоверной тяжестью, и он рухнул на палубу.

-Хорош офицер! Будя шпагой-то махать, - Рослый парень с дубиной в руках радостно заржал, потом поддел Уилла за бок носком сапога и перевернул его на спину.
-Хорош был молодчик! Эй, кэп, посмотри-ка на этого красавчика! Никак знакомая личность?
Тот подошел и спросил:
-Ты его знаешь?
-Это Тернер.
Капитан презрительно фыркнул:
-Тот плотник, ставший офицером?… Живой?
-А шут его знает?
-Займись им, Стив.
-Слушаюсь, кэп!

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#51 Сообщение piratessa » Ср июн 27, 2018 11:47 pm

***
Элизабет удивилась внезапно наступившей тишине. Крики и звон шпаг утихли, лишь были слышны редкие восклицания, ругательства и смачный гогот. По палубе не спеша ходили люди, явно передвигая и перетаскивая что-то.
Вдруг она ощутила легкий холодок в ногах и, подняв голову, увидела, что вода уже залила половину кубрика и подступилась к ее ногам. Только тут она заметила, что корабль резко накренён и корма плавно уходит под воду. «Надо выбираться отсюда!» Она вскочила на ноги и, подхватив на руки Мэгги, с трудом поднялась по почти вертикально стоявшему трапу.

Выйдя на верхнюю палубу, она увидела такую ужасную картину, которую не могла себе представить даже в самом страшном сне. Несколько грязно одетых пиратов бродили между матросами, лежащими в лужах крови и… «О Боже! Где же их головы?!»
Элизабет отступила назад и отчаянно закричала, почувствовав чьи-то руки на своих плечах.
Она резко обернулась. Бородатый мужчина стоял перед ней и улыбался во весь свой беззубый рот.
-Чего испугалась, красотка? Не такой уж я и страшный.

Элизабет отпрянула от него и запнулась за что-то мягкое. Взглянув под ноги, она в ужасе отскочила в сторону, чуть не уронив Мэгги. Прямо перед ней лежал с распростертыми руками тот джентльмен, что обедал с ними. Голова у него была на месте, зато живот был распорот напополам, и на палубу вывалилась половина внутренностей. У Элизабет потемнело в глазах, тошнота подкатилась к горлу, она, задыхаясь, схватилась за фальшборт корабля и, почувствовав, что сейчас упадет, осторожно поставила дочку на ноги. Но, отдышавшись, поняла, что ее отпустило.

Придя немного в себя, она повернула Мэгги лицом к себе, стараясь закрыть от нее это ужасное зрелище.
Пираты быстро сновали по тонувшему кораблю, перескакивая через трупы, вытаскивая из трюма подмокшие мешки с мукой, набивая доверху шлюпки всем что попадется: веслами, ведрами, канатами, бочками с порохом.
«И из-за этого они убивают людей? Из-за весел и ведер?!… Уилл!» - вдруг вспомнила она и стала оглядываться по сторонам в поисках синего мундира. Но его нигде не было. «Уилл! Они убили его!»

Тут она обратила внимание на смотрящего на нее в упор мужчину.
-Кэп! - кинул тому проходящий мимо парень, - Что-то не богат наш улов сегодня, а? Даже рома и того нет.
«Значит, это их капитан?» - Элизабет поежилась от его взгляда. Он стал приближаться к ней.
-Не богат улов, говоришь? - засмеялся мужчина, не сводя глаз с Элизабет - Эй, Стив! А ну-ка поди сюда!
К нему подскочил долговязый парень. «Где-то я его уже видела!» - взглянув на его рассеченную бровь и стараясь напрячь память, подумала Элизабет.

Двое мужчин тихо обменялись парой слов, глядя на нее. Потом капитан, улыбаясь во весь рот, громко воскликнул:
-Стив! Тебе не кажется, что сегодня у нас определенно удачный денек?
Посмотри-ка на эту птичку! - и он захохотал с таким удовлетворением, что у Элизабет похолодело в груди, - «Пусть только попробует ко мне притронуться! Я его убью!… Боже, пусть я умру, пусть! Мне наплевать, что со мной случится… Но что же будет с Мэгги?!» И она прижала дочку к себе, стараясь оградить ее своими руками, как будто это могло помочь.

-Ба! Вот это удача! - продолжал улыбаться капитан, уже вплотную приблизившись к Элизабет. «Я тебя не боюсь! - старалась взять себя в руки она - Я тебя не боюсь!»
-Стив, ты знаешь, что заполучив эту птичку, мы заполучим и другую, смекаешь?
Элизабет вздрогнула от этого знакомого слова.

Вдруг корабль резко покачнулся и накренился еще больше.
-Эй, олухи, живо по шлюпкам! - загремел капитан, потом повернулся к Элизабет и с наигранной вежливостью сказал, - Миссис Тернер, прошу вас подняться на борт моего «Призрака».
«Призрак! Капитан Хантер! Значит все те ужасные рассказы про него - это правда, - с ужасом подумала она, но потом удивилась, - Откуда он знает мое имя? - и почувствовала как скользит по накренившейся палубе.
-Вас силой посадить в шлюпку или как? - усмехнулся капитан.
«Уилл! Где же он?» Она опять оглянулась по сторонам, но тут услышала пронзительный визг Мэгги. Капитан подхватил девочку на руки и понес прочь.
-Оставь ее! Ты - грязный пират! - бросилась на него с кулаками Элизабет.
-Если вы добровольно сядете в шлюпку, мадам, то я вам передам это орущее создание.

И он протянул ей девочку. Элизабет взяла Мэгги на руки, отчего та мгновенно успокоилась, и они все втроем сели в последнюю шлюпку.
«Уилл!» - не выходило у Элизабет из головы, пока они поднимались на борт «Призрака». Она как в тумане последовала за капитаном в каюту, не слыша восторженные улюлюкания и непристойные словечки, которые сопровождали ее. Без сил опустилась на поданный ей стул, на другой посадила Мэгги, - «Уилл! Я больше не увижу его!»
-Убийца! - прошипела она, с такой злостью взглянув на сидящего напротив нее капитана, что тот расхохотался, обнажая свои желтые зубы.
-Эй, Клем! - бросил он, стоящему рядом парню, - Подай-ка нам успокоительное для миссис Тернер.
И, взяв протянутую ему бутылку, стал наполнять ромом две кружки.
-Я слышал, что вы - красотка с характером, но не ожидал такого, - Он опять рассмеялся. Видно было, что он был в очень хорошем настроении и не мог сдержать своего ликования.

***
-Мама, кто эти дяди? - тихо спросила Мэгги, с ужасом глядя на капитана.
-Пираты! - ответил Хантер, улыбаясь.
-Не пираты, звери! - глухо проговорила Элизабет.
Тут в каюту вошел Стив, и Элизабет, увидев на нем голубой мундир Уилла,
потеряла рассудок и бросилась на него с таким диким воплем, что тот отскочил.
-Убийца! - она вцепилась ему в волосы, царапала до крови лицо, пинала его, кусала его за руки, пытающиеся ее успокоить, кричала невесть какие ругательства, не помня себя от истерики.

Ей заломили за спину руки, зажали потной ладонью рот. Ее всю трясло, она задыхалась, рыдала и упала бы на пол, если бы крепкие руки не держали бы ее.
Вид Мэгги, неподвижно уставившейся на эту сцену с широко открытыми от ужаса глазами, привел ее в чувство, и она замерла и перестала сопротивляться, чувствуя как слезы стекают по ее щекам.

-Ну что, успокоилась? - презрительно фыркнул капитан.
Она не шевелилась.
Стив, вытирая рукавом щеку и увидев кровь, в ярости бросился было на Элизабет, но капитан преградил ему путь.
-Убирайся!
-Эта кошка мне лицо расцарапала!
-Убирайся! - рявкнул Хантер, и тот послушно вышел, метнув напоследок ненавидящий взгляд на Элизабет.
-Клем, отпусти ее, - спокойно сказал капитан пирату, держащему ее.

Элизабет без сил упала на стул. И, взяв протянутую ей кружку, одним глотком выпила половину ее содержимого. Потом повернулась к Мэгги, взяла ее на руки и, усадив на колени и нежно обняв, стала укачивать, успокаиваясь и сама.
-Пусть только один волос упадет с ее головы, ты пожалеешь, что на свет родился! - угрожающе предупредила она капитана.
-Живая и здоровая она стоит гораздо больше, чем мертвая и покалеченная, - загоготал он, довольный своей шуткой.
-Кому ж ты собираешься ее продать? - зло спросила Элизабет.
-Мама, а где папа? - прошептала Мэгги.
-Устами младенца глаголит истина! - глаза капитана сузились от удовольствия, - Вот ее папочке мы ее и продадим!
И довольный эффектом, которое его слова произвели на Элизабет, он самодовольно улыбнулся и обратился к девочке.
-Мэгги, ты не представляешь, мы прямо сейчас отправимся на его поиски.

«На поиски Джека?! Откуда он знает?! Откуда он все знает?! - Элизабет терялась в догадках, пытаясь разобраться в этой головоломке, - Никто, кроме меня и Уилла не знает чья она дочь! Откуда он знает ее имя? Откуда он знает кто я? Ведь я его впервые вижу! - Она не знала что и думать, продолжая раскачиваться вместе с ней, приводя свои мысли в порядок, - Что он имеет ввиду под «продадим ее папочке»? Он хочет получить с Джека выкуп за нее? Но ведь Джек и не подозревает о ее существовании, и я сама его не видела столько лет! Откуда он знает, кто отец Мэгги?!»

Капитану видно надоело смотреть на эту раскачивающуюся как полоумную и смотрящую невидящим взглядом в пол женщину.
Он поднялся и позвал жестом за собой Клема.
-Мы вас оставим, миссис Тернер. Но имейте ввиду: за дверьми будет стоять охрана, так что не пытайтесь выйти из каюты.
Элизабет не обратила на его слова никакого внимания, а лишь шепотом запела колыбельную, склонившись к уху своей дочки и продолжая раскачиваться.
-Не хватало еще, чтобы она свихнулась! - воскликнул капитан и захлопнул за собой дверь, но, сделав два шага по палубе, вдруг остановился и радостно хлопнул себя по лбу, - «Дьявол! Вот денек так денек! Имея при себе эту птичку, я не только заставлю плясать под мою дудку Воробья, - и он с удовлетворением представил как сотрет эту вечную глупую ухмылку с лица капитана «Черной Жемчужины», - Но я также смогу получить какие угодно помилования и поблажки от губернатора Свона. Постой, … кстати, Норрингтон!»
-Эй, Стив! - заорал он на весь корабль, - Стив! Где это прохвост спрятался?
-Зализывает раны, - захохотал один из пиратов.

На верхнюю палубу поднялся парень с расцарапанным лицом. Капитан сочувственно улыбнулся:
-Да ты не переживай так! До свадьбы заживет! Да и потом, сам виноват, чего вырядился-то? - кивнул он на мундир, - Ты не представляешь какую ты мне службу сослужил, и как я тебя отблагодарю за все это! Ты мне одно скажи. Ты там кажется говорил, что были слухи в Порт-Рояле про связь этой «кошечки»… - и он усмехнулся, взглянув на него, чтобы увидеть реакцию на «кошечку». Парень осклабился, - …про связь этой кошечки со всем известным нами командором.

-Насчет связи не знаю, - искренне признался Стив, - Но что он ей руку и сердце однажды предлагал - это мне доподлинно известно.
-И как давно это было?
Парень закатил глаза вверх, уставившись на мачты.
-Лет семь назад, незадолго до того как она замуж за Тернера вышла.
-Ну это не такой длинный срок, да и потом нелегко такую красотку забыть, - ответил капитан и, отпустив парня, подумал, - "Вот и Норрингтон попляшет под нашу дудочку! Нет, сегодня определенно удачный денек! " - и, усмехнувшись про себя, стал спускаться на нижнюю палубу с намерением отпраздновать этот «не богатый улов».

-Мама, я не хочу спать, - тихо проговорила Мэгги.
-Кто ж тебя заставляет спать? - также тихо ответила Элизабет
-А чего тогда ты мне колыбельную поешь?
-Просто так, - Элизабет посмотрела с нежностью на свою дочку, а потом молча стала покачивать ее у себя на руках.

«Откуда Хантер все знает?!» - навязчивая мысль вернулась и стояла перед ней неразрешимым вопросом. И тут она вдруг вспомнила где видела этого Стива! В Порт-Рояле, конечно. Однажды она встретила его на улице и, заметив на себе его взгляд, ей стало не по себе. Но тогда она быстро выкинула его из головы, подумав, что он просто уставился на нее, потому что она ему нравится. Потом она еще пару раз встречала его, и уже начала было волноваться по поводу устремленного на нее такого бесстыжего взгляда, но вскоре он исчез и она его абсолютно забыла. «Неужели он был шпионом Хантера?»

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#52 Сообщение piratessa » Ср июн 27, 2018 11:49 pm

***
-Может тебе выпить, сынок? - сочувствующим голосом спросил Джек Воробей сидевшего напротив паренька и пододвинул ему кружку.
Тот взял ее, сделал глоток и, поморщившись, поставил обратно на стол.
-Полегчало? - смеясь спросил Джек.
-И как только ты такое пойло пьешь?
-Привыкнешь и ты.
-И к этому тоже? - и парень кивнул головой, указывая на орущий, хохочущий, дерущийся полупьяный народ в том кабаке где они сидели.

Джек огляделся по сторонам и рассмеялся.
-И к этому тоже.
Он давно заметил, что как только они собирались на Тортугу, у его сына загорались глаза и он чуть голову не терял от счастья. Но стоило ему сойти на берег, как настроение у него становилось чернее ночи и казалось единственное что ему могло помочь - это напиться и забыться.
«Наверняка влюбился в какую-нибудь местную красотку» - думал Джек.
-Знаешь, дружище, - сказал он вставая, - нам надо с тобой поговорить по-мужски.
Они вышли на улицу, и пока шли молча к пустынному причалу, Джек искоса поглядывал на сына, улыбаясь в усы, - «Видно, крепко вляпался парнишка.»

Чем старше становился его сын, тем он ему больше нравился. Что скрывать, в душе он очень им гордился, и очень его любил, хотя никогда этого намеренно не показывал. С тех пор как маленький мальчик, нырнув с борта «Елены» и вскарабкавшись на самую высокую мачту «Черной Жемчужины», добился своего, добился, чтобы его - девитялетнего сопляка - взяли в команду пиратов, с тех пор между отцом и сыном был непрекращающийся поединок: «кто кого победит, кто настоит на своем и кто кого обведет вокруг пальца».

Это было что-то вроде соревнования, на смекалку и на хитрость, ну и на упрямство, конечно. Их спор был всегда дружелюбным, никогда не переходил на ссору и всегда сопровождался шуточками Надо сказать, что чаще побеждал сын, но отца это особо не расстраивало, а только прибавляло ему гордости за него.
«Весь в меня!» - частенько с удовлетворением думал Джек, и не только во время их споров, а и в повседневной морской жизни. Молодой юнга с удовольствием учился морскому делу, обожал часами стоять за штурвалом, залазить на самые высокие реи, а штилям предпочитал шторма.

В свои четырнадцать лет он уже был одного роста со своим отцом, но внешность его изменилась и хотя глаза были такие же темные и такие же насмешливые как у его отца, улыбка чаще лукавая, чем искренняя, теперь нельзя было сказать, чтобы он походил на отца как две капли воды. Его щеки были немного полнее, скулы не так выделялись, волосы он носил длинные, но не до плеч, отсутствие усов довершало их несхожесть.
В общем можно было, взглянув на них, без сомнения сказать, что это - отец и сын, но спутать их, даже в сумерках, нельзя было.

Когда они поднялись на «Черную Жемчужину» и вошли в капитанскую каюту, Джек поставил масляную лампу на стол, зажег свечки и уютно устроился на стуле, как будто приготовясь слушать длинную, но интересную историю, сложив при этом, конечно же, ноги на стол.
-Ну рассказывай, в чем проблема. Да ты садись, что ты стоишь как не у себя дома?
-Какая проблема? - хмуро спросил парень, усаживаясь рядом.
-Чем тебе не нравится Тортуга… или наоборот, нравится? - он, улыбнувшись, посмотрел на сына смеющимися глазами.
Тот не отвечая, взял бутылку со стола и через силу сделал два больших глотка.
«Хорошенькое дельце» - подумал Джек.

Парнишка помолчал, потом, глубоко вдохнув, выпалил.
-Ты любил когда-нибудь по-настоящему?
«Начинается» - Джек закатил газа в потолок, - «Я-то тут при чем?»
-Ты не любил мою мать, правда?
-О, она замечательная женщина!
-Но ты ее не любил.
-Нет, - спокойно ответил Джек.

-Как ее зовут-то? - желая переменить разговор, спросил Джек у сына
-Кого?
-Твою девушку.
-Нет у меня никакой девушки! С чего ты взял?
-Да у тебя же все на лице написано, - и видя как сын медлит с ответом, пододвинул ему бутылку, - Для храбрости.
Тот взял бутылку и хлебнул из горла. Закашлявшись и поморщившись, он поставил бутылку обратно на стол.
-Ну и гадость!
Джек тоже сделал глоток, но не поморщился и не закашлялся, а лишь спросил.
-Ну, рассказывай… как ее зовут?
-Изабель.
-Сколько ей лет?
-Тринадцать.
-Чудесный возраст! Красивая?
-Очень, - смущенно ответил парнишка, чувствуя себя как на допросе.
-Живет на Тортуге?
-Да.
-Ну так в чем проблема-то? Ты ей не нравишься что-ли?
-Не знаю.
-Ага, значит ты ей еще не признался?
-Ну, я… нет… мы с ней не знакомы. Вернее знакомы,… я ее знаю, и она меня но…
-Но вы с ней не говорили.
-Нет… и потом… - парень смотрел в пол, боясь поднять глаза, - она дочка Жизель.

Джек сразу же вспомнил молоденькую белокурую официантку, прислуживающую в одной таверне.
-У тебя отменный вкус! - и он дружески хлопнул сына по плечу, - Ну хочешь я за тебя словечко замолвлю?
-Нет!… Не надо, - возразил тот, - я сам, - потом помолчав немного, сказал.
-Мне одно не нравится, она… она там работает, в этой таверне… ну ты понимаешь.
-Подожди, подожди! Что ты так пошло на жизнь смотришь? Я не думаю, что Жизель позволила бы … Ей же всего тринадцать

Парнишка горько усмехнулся.
-Конечно, сейчас тринадцать, а когда будет восемнадцать?
-Ну да это ж когда будет, - пытался успокоить его Джек.
-Говорят яблочко от яблони недалеко падает.
-Послушай, во-первых, насчет яблочка - это еще неизвестно, во-вторых… не женится же ты на ней собрался, - и увидев, как парень отрыл рот, чтоб возразить, быстро сказал, - в-третьих, помяни мое слово, она - первая, но далеко не последняя.

И, вставая, он пригласил выйти своего сына из каюты, а когда они оказались на палубе, положил ему руку на плечо и повел вдоль корабля.
-Смотри какая лунная, романтичная ночь! Мой тебе совет, сынок, не теряй времени! Не падай духом! Веди ее скорей сюда, на «Жемчужину». Ты не представляешь, сколько девушек мечтают получить свой первый поцелуй на корабле, да еще на каком корабле! Смекаешь?
И, подойдя к трапу, он чуть не силой столкнул его вниз.
Капитанский сын, обуреваемый противоречивыми чувствами, не ощущая земли под ногами медленно зашагал прочь.

Глядя на исчезающего в темноте парня, Джек вдруг почувствовал неприятное щемящее ощущение в груди и искренне позавидовал своему сыну.
«Интересно, где она сейчас? Все еще в Порт-Рояле или в Англию уехала?… А если не уехала… Ведь Порт-Роял тут, недалеко, всего два дня пути…» Но стараясь отбросить навязчивые мысли, чертыхнулся на чем свет стоит и спустился в кубрик.
-Эй, Гиббс! Ты еще живой? Да ты здоров спать, пошли в таверну, рано ведь еще!
И, вытащив на верхнюю палубу ворчащего старпома и взяв его под руку, буквально потащил его в сторону ближайшего кабака.

***

Ранним утром в абсолютной тишине спящего городка послышался настойчивый стук в дверь, которая отворилась почти сразу же.
-Джек Воробей! И с каких это пор ты приходишь ко мне на завтрак? Ну заходи.
-Жизель, я…
-Заходи, не стесняйся, - и женщина посторонилась, приглашая его войти.
Джек явно чувствовал себя не в своей тарелке, причина его визита казалась ему такой глупой, но он должен был рассеять свои сомнения, которые ему не давали покоя с прошлого вечера. Жизель сразу же заметила его состояние, все поняла и, улыбнувшись, спросила.
-Признайся, Джек, ведь это первый раз в жизни ты приходишь к женщине да еще с утра пораньше, чтобы поинтересоваться об ее детях.
-Жизель… знаешь… я хотел только…
-Успокойся. Изабель - не твоя дочь.

И, увидев как он облегченно вздохнул, улыбнулась.
-Ты ведь за этим пришел, правда? Наверное всю ночь не спал, мучился, раз пришел в такую рань?
-Жизель, - начал оправдываться Джек, - Ты же понимаешь, он - мой сын, и…
-Хороший сын, - перебила она его, - Мне он нравится. Из него вырастет хороший парень.
Джек рассмеялся:
-Ты их собираешься поженить?

Жизель не сразу ответила, а посмотрела на него совершенно серьезно и спокойно сказала:
-Я же сказала, что из него вырастет хороший парень, я не сказала - хороший зять, - потом продолжила с усмешкой, - Пойдет весь в тебя, это сразу видно.
Джек улыбнулся ее словам, которые звучали как комплимент.
-Я не вчера родилась, знаю как мир устроен. Я не собираюсь разочаровывать Изабель, пусть пока обольщается и мечтает. Придет время - сама откроет глаза…

-Для моего сына это - не развлечение, - совершенно серьезно возразил Джек.
-Да я вижу, не слепая. Я еще раньше тебя заметила как он на мою Изабель смотрит… Джек, мы же взрослые люди, ты прекрасно знаешь о чем я говорю… - она помолчала немного, как бы ожидая, что он на это ответит. Но Джек ничего не говорил.
-А пока что, пусть наши дети наслаждаются их романтической сказкой… - она усмехнулась, - Им будет что вспомнить на старости лет, - и решив, что разговор на эту тему закончен, она сказала, - Кстати, раз уж пришел, может позавтракаешь со мной?
-С удовольствием, - улыбнулся Джек.
Жизель бесцеремонно взяла его за руку и потащила на кухню.

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#53 Сообщение piratessa » Ср июн 27, 2018 11:51 pm

***
-Эй, смотрите-ка! А молодец-то очнулся! - крикнул один из пиратов, сидевших за большим столом. Остальные перестали жевать и взглянули на открывшего глаза парня, который с недоумением смотрел на них и трогал рукой явно дающую знать о себе болью макушку. Другая рука наручником была пристегнута к кольцу одной из пушек.
-Эй! Офицер! Ты, поди, голодный? - сказал другой, - Присаживайся к столу, коли не побрезгуешь?
По всему кубрику раздался громкий гогот.
-Обойдется! - злобно сверкнув глазами, проговорил капитан и продолжил есть.
Пираты, последовав примеру капитана, сразу же потеряли интерес к пленнику.

Уилл, оглядевшись по сторонам, не сразу сообразил где он. Но ноющая боль на макушке помогла ему вспомнить что с ним произошло.
«Элизабет! - вспомнил он, - Мэгги! Что они с ними сделали?!». Он быстро вскочил на ноги, но тут же понял, что совершил оплошность. Голова закружилась, и видение сидящих напротив пиратов расплылось и поплыло куда-то в бок. Уилл схватился за пушку и только благодаря этому не упал.

-А ты видать изрядно выпил, парень! - воскликнул один из пиратов.
-Не, это Стив постарался. Рука у его крепкая.
И опять дружный хохот раздался по всему кубрику
Придя в себя, Уилл злобно спросил:
-Кто из вас капитан?
Фрэнк Хантер медленно повернулся и, с минуту посмотрев на Уилла, спокойно сказал:
-Я - капитан.
Уилл тоже с минуту смотрел на него. «Вот ты значит какой - Хантер». Потом спросил:
-«Святая Елена»... Что с ней?
Капитан отвернулся к столу и сказал равнодушно:
-Ушла ко дну.
-А люди?
-Ушли ко дну, - так же повторил капитан, вызвав этим пару смешков за столом.
-Подонки! - бросился к пиратам Уилл, забыв про наручник, и, потеряв равновесие, чуть не повалился на пол.

В ответ послышался только дружный хохот.
Уилл бессильно опустился на пол рядом с пушкой, потом язвительно спросил:
-Ну а я вам зачем понадобился?
Капитан повернулся к нему.
-А я, парень, людей зря не топлю, только с выгодой, - и, снова отвернувшись, продолжил есть.

Уилл молча стал смотреть в одну точку.

-Капитан, может ему дать пожрать, а то ведь не доплывет.
-Доплывет, куда денется.

«Куда это мне плыть надо будет?» - подумал равнодушно он. Ему было абсолютно наплевать что с ним сделают. Мысль о том, что он больше не увидит ни Элизабет, ни Мэгги, тяжелой хваткой сдавила грудь и не отпускала. Он, не шевелясь, сидел прислонившись спиной к пушке, смотря в одну точку и не замечая как пираты закончили есть. Одни поднялись на верхнюю палубу, другие остались сидеть за столом, играя в карты, третьи забрались в гамаки. Уилл не обращал на них внимания. Он закрыл глаза и теперь хотел одного - заснуть, чтобы не видеть, не слышать и не помнить, чтобы забыть эту реальность. Он даже не испытывал голода, а скорее всего ноющую тошноту и страшную усталось.

-Эй, кузнец! - резкий окрик, казалось прозвучавший у самого уха, заставил его очнуться. Он открыл глаза и увидел перед собой одного из пиратов, протягивающего ему руку.
-Вставай что ли.
Уилл не пошевелился.
-Тебя силой поднять? - Угрожающе шагнул к нему другой.
Уилл нехотя поднялся. Ему тут же заломили за спину руки, отстегнули наручники и перевязали запястья веревкой. Не успел он возмутиться, как в рот ему всунули кляп и затянули тугой узел повязки на затылке. Он уже не сопротивлялся, только его темные глаза дико сверкнули на пиратов.
-Ну, ну, пошевеливайся, - и его подтолкнули к трапу.

Поднявшись на верхнюю палубу, Уилл разглядел на фоне темного неба силуэт острова, слабые огни на берегу и по мигающему маяку на высокой скале понял, что это - Порт-Роял.
-Узнаешь родимый порт? - услышал он усмешку почти над самым ухом и, резко развернувшись, увидел капитана Хантера, лицо которого было тускло освещено масляным фонарем.
Уилла подтолкнули и повели к капитанской каюте. Почти у самых дверей двое пиратов зачем-то взяли его под руки. Он понял после зачем, когда сквозь тусклое стекло увидел внутри каюты Элизабет, сидящую на койке и говорящую о чем-то с Мэгги.
Он дернулся было вперед, но его тут же оттащили от двери.

Ярость на пиратов и радость в том, что Элизабет и Мэги живы, в один миг сняли с него всю усталость, и Уилл, не обращая внимания на связанные руки, бросился на капитана. Но двое верзил удержали его, а его крик был заглушен кляпом.
Капитан Фрэнк довольно фыркнул, потом медленно приблизился к Уиллу и, смотря на него в упор, заговорил тихим, но твердым голосом:
-А теперь слушай меня внимательно, Тернер. Хочешь заполучить обратно свою женушку? Тебе придется попотеть для этого и очень хорошо постараться сделать все, что я тебе скажу. Возвращайся домой, объясни ситуацию губернатору и командору. После.. жди моих указаний. И чем лучше и точнее ты их будешь выполнять, тем быстрее твоя красавица вернется домой. Понял?

Уилл ничего не отвечал, только злобно смотрел на него.
-Твой отец вроде был пиратом? - усмехнулся Хантер. Потом резко бросил, - Прощай, кузнец, - и пошел прочь.
Уиллу развязали руки, но приставили пистолет к виску.
-Спускайся, - сказал один из тех, кто его держал.
В шлюпке уже сидели двое с фонарем у ног и с веслами наготове. После того, как Уилл спрыгнул на дно лодки и сел на скамью, то понял, что сзади него сел еще один пират. Холодное дуло уперлось ему в спину.

Когда они подплыли довольно близко к безлюдному пляжу, расположенному далеко от порта, мужчины перестали грести. Тот, который был сзади, ткнул его дулом в спину и спросил:
-Ты плавать-то умеешь?
Уилл кивнул.
-Ну тогда плыви.
Он поднялся и щучкой нырнул в воду.

Выйдя на пляж, Уилл оглянулся, но не увидел ни шлюпки, ни корабля. «Потушили фонари», - подумал он и, вынув кляп, быстрым шагом пошел к ближайшим домам.

***

-Мистер Тернер, вы же понимаете, что в данной ситуации нам ничего не остается делать, как ждать, - сказал командор, стоя у раскрытого окна. Пламя свечей в высоком канделябре трепалось на сквозняке.
-Я все понимаю, - возразил Уилл, - Но я не могу сидеть сложа руки!
Губернатор встал из-за стола. Было видно, что ему не легче Уилла. Он сдерживался изо всех сил, чтобы не показать как у него трясутся руки.
-Джеймс, может Уилл все-таки прав, - в первый раз в жизни назвав командора по имени, обратился он к нему.
-Но как вы это себе представляете? - сказал тот, печально посмотрев на губернатора, ведь он переживал за Элизабет не менее ее отца и ее мужа, - Допустим, что мы отправимся на «Разящем» на их поиски, допустим, что мы найдем «Призрак», в чем я сильно сомневаюсь. И что мы будем делать? Палить по нему из пушек?

Уилл понял только одно, - "Надо найти Джека Воробья. Только он может помочь в переговорах с Хантером". И хотя Джек был последним человеком на земле, у которого Уилл хотел бы попросить помощи, но он понимал, что это был, пожалуй, единственный выход из ситуации.

В полутемной комнате повисло молчание. Джеймс Норрингтон глядел в темноту раскрытого окна. Губернатор и Уилл, стоя у стола, молча обменялись печальным взглядом.
-Хорошо, - сказал Джеймс, поворачиваясь к ним и, посмотрев на Уилла, - Завтра утром мы отплываем на «Разящем» … а там видно будет.

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#54 Сообщение piratessa » Ср июн 27, 2018 11:51 pm

***
Услышав крик дочки, Элизабет выскочила из каюты и увидела Хантера, стоящего у самого борта и держащего на вытянутых руках истошно кричащую девочку. Капитан разжал пальцы, и Мэгги исчезла в темных волнах.
-Нет! - крикнула Элизабет и открыла глаза, в один миг поняв, что это был всего лишь сон. Но тут же услышала как Мэгги, часто дыша, снова закричала. Сев на кровати и взяв дочурку на руки, она стала ее успокаивать:
-Девочка моя, котенок, я тут, с тобой. Проснись, пожалуйста, проснись, малышка моя.
В этот момент дверь резко распахнулась и в каюту влетел взбешенный капитан Хантер с фонарем в руках:
-Если ты не заткнешь ей глотку, я ее выброшу за борт!
Мэгги, проснувшись и увидев его, снова громко заплакала и, как бы прячась от капитана, который наводил на нее ужас, уткнулась лицом маме в грудь, чтобы не видеть его.
Элизабет продолжала укачивать и успокаивать девочку, не обращая внимания на разъяренного Фрэнка, который угрожающе направился к ней решительным шагом, но как только подошел, она так взглянула на него, что он невольно остановился.
-Только тронь ее - убью! - злобно прошипела она сквозь зубы.

Хантер оторопел. Он ни разу в жизни не видел женщины, которая не только бы его не испугалась, но и попыталась бы угрожать ему, да еще с таким видом, что он понял, что Элизабет не шутит. Ее взгляд, черный от злости и гнева, как это ни странно делал ее привлекательнее, что очень насмешило Фрэнка. Он захохотал низким и хриплым басом.
-А Воробей прав! Ты - пиратка, самая настоящая пиратка! - восхищенно сказал он.
У Элизабет сердце сжалось от боли и обиды, стоило ей представить, что Джек с кем-то, вроде Хантера, обсуждал ее. «Он хвастался мною перед пиратами на Тортуге… Нет, он не мог!… Джек не мог так поступить!»
И увидев вожделенный взгляд Хантера, смотрящего на ее полупрозрачную сорочку, она взбесилась:
-Убирайся! Грязная свинья!

Мэгги снова заплакала, и Элизабет, склонившись над ней, стала шептать ей нежные слова ласковым и успокаивающим голосом, который так контрастировал с тем, которым она только что говорила. Хантер невольно усмехнулся про себя, - «Не зря Воробей по ней сохнет». Он сам себе бы ни за что не признался в том, что Элизабет его поразила не столько своей красотой, сколько своим характером, но он должен был согласиться, что такой женщины он не встречал за всю свою жизнь и навряд ли встретит. И хотя он никогда не был джентльменом в душе, но в этот момент ему захотелось снять перед ней шляпу. Улыбнувшись, он примирительно сказал:
-Знаешь, она уже шестую ночь подряд будит нас всех своими криками.

Элизабет оторопела от того, как он вежливо произнес эти слова и, удивленно взглянув на него, проговорила сквозь зубы:
-Если бы ты поменьше показывался бы ей на глаза, она может быть забыла бы твою страшную рожу, и ты перестал бы ей сниться!
Разозлиться - означало показать ей, что ее слова задели его, поэтому он язвительно усмехнулся.
-Значит ей снюсь я, а не ее папочка? Польщен, честное слово польщен.
И, едко улыбаясь, он направился к двери, в душе завидуя Джеку Воробью и недоумевая, - «И что только бабы находят в этом шуте гороховом?», и вышел из каюты.

***

В кубрике «Черной Жемчужины» было шумно как в таверне. Пираты, сидящие за длинным деревянным столом, только что закончили обедать и, попивая прохладный ром из деревянных кружек, хохотали над очередной байкой худого белокурого парня.
-Капитан! - крикнул невесело Гиббс, спускаясь в кубрик, - Кажется, у нас гости.
Джек с неохотой встал из-за стола и, все еще посмеиваясь над анекдотом, поднялся на верхнюю палубу вслед за старпомом. Взглянув в подзорную трубу на приближающийся парусник, он выругался в сердцах:
-Черт! И как только ему удается разыскивать меня посреди океана?
И подумал, - «А может это - просто чистое совпадение?». Но интуиция посказывала ему, что он ошибается. Он не приказал сменить курс, а дал команду убрать паруса, и стал спокойно дожидаться приближения «Призрака».

Когда капитан Хантер поднялся на палубу «Черной Жемчужины», Джек наигранно улыбнулся ему:
-Фрэнк, ты и не представляешь как я по тебе соскучился! Одно меня утешает, что судьба, как это ни странно, довольно часто сводит наши корабли в этом безмерном океане!

Хантер лишь усмехнулся. Оба капитана обменялись дружеским рукопожатием и ненавидящими взглядами, а потом прошли в капитанскую каюту, где Джек учтиво предложил гостю стул. Но капитан Фрэнк так и остался стоять на ногах и, улыбаясь хитрой и довольною улыбкою, сказал:
-У меня для тебя есть очень приятный сюрприз!
-Неужели? - совершенно искренне удивился Джек, - Разве у меня сегодня день рождения?
-Я привез тебе твою цыпочку, - воскликнул Хантер и внимательно посмотрел на Джека, стараясь не пропустить ни малейшей эмоции у него на лице.
-Цыпочку? - спросил тот равнодушно, хотя по спине у него пробежался холодок от предполагаемых догадок, которые тут же оправдались.
-Ее самую… миссис Тернер, Элизабет, Лиззи… или какого дьявола ты там ее называешь.

Джек рассмеялся:
-Тебя неправильно проинформировали, Фрэнк, и ты ее не по адресу доставил. Мы с ней уже сто лет не виделись… Я уж и забыл как она выглядит.
-Все такая же красавица, в этом можешь не сомневаться, - осклабился Хантер, а потом, сделав равнодушное лицо, с притворной досадой произнес, - Ну если тебе и правда наплевать на нее, то извини за беспокойство, - и повернулся к двери.
-Где она? - резко спросил его Джек, преградив ему дорогу.
Фрэнк взглянул на него и с ядовитой усмешкой сказал:
-Значит ты не забыл свою Лиззи…
-Знаешь, - перебил его Джек, невинно улыбаясь, - Всегда рад помочь жене моего лучшего друга.
-Не паясничай, Воробей, у тебя же все на роже написано!
Тот, поняв, что оправдываться бесполезно, весело спросил:
-Ну так что же ты пришел попросить у меня взамен?… Не даром же ты старался и рыскал по всему Карибскому морю в поисках меня?

-Кокосовые острова! - сверкнул глазами Хантер, - Ты меня доставишь на них…
-Ты забыл где они находятся? Могу предложить карту…
-Предпочитаю иметь личного проводника, - в нетерпении перебил капитан Фрэнк, - который доведет меня до того самого места, где спрятан тайник.
«Веселенькое дельце» - подумал Джек и воскликнул:
-По рукам!… Только… Сам понимаешь, я конечно же верю твоему честному пиратскому слову, но пока не увижу ее своими глазами…
Хантер не дослушал его и вышел из каюты. Оглядев стоящих на палубе матросов, он вдруг уставился на одного из них и, удивленно вздернув бровью, спросил подошедшего к нему Джека:
-Это - твой сын?
-Нет, это - мой младший брат, - усмехнулся тот.
-Пойдет со мной! - И Хантер направился к борту корабля. Джек кивнул сыну в сторону капитана Фрэнка, и парнишка, не задавая вопросов, спустился за ним в шлюпку.

Элизабет из капитанской каюты «Призрака» с замиранием сердца наблюдала за всем тем, что происходит на палубе «Черной Жемчужины», надеясь увидеть лицо Джека. Но он стоял к ней спиной и ни разу не повернулся.

Как только она увидела его, спокойно ожидающего пока Хантер поднимется на палубу, у нее перехватило дыхание, и сердце казалось остановилось, чтобы через секунду забиться по-сумасшедшему. «Значит я все также люблю его», - улыбнулась она и почувствовала в груди легкое и такое приятное жжение, которое стало разгораться все больше и больше, пока нахлынувшие эмоции не охватили ее, заставив разгореться румянцу на лице и участиться ее дыханию.
Ей так хотелось увидеть его лицо, встретиться с ним взглядом, но подошедший к Джеку Хантер загородил его, а потом они скрылись в каюте и, когда вышли, Джек ни разу не оглянулся на «Призрак».
«А ведь он знает, что я здесь, что я смотрю на него! Ему достаточно повернуть голову, чтобы увидеть меня!» - с беспокойством думала Элизабет, не сводя глаз с Джека и, конечно же не обратив внимания на возвращающегося Хантера и какого-то парня, последовавшего за ним.

Скрип открывающейся двери прервал ее мысли. Она быстро отскочила от окна и остолбенела при виде сына Мэрилен, которого тут же узнала, несмотря на то, что он уже был ростом выше ее.
-Джек! - прошептала она. «Боже, как он вырос!» И, не обращая внимания на капитана Фрэнка, подошла к парнишке и обняла его как старого друга.
-Здравствуйте, миссис Элизабет, - оторопев от встречи с ней, ответил тот.
-Тебя значит тоже зовут Джек? - усмехнулся Хантер, - Ну что ж, Джек, позволь представить тебе твою сестренку, Мэгги, - и он кивнул на сидевшую на кровати девочку, которая с ужасом на него смотрела.
«Как это сестренку?» - удивился про себя парнишка.
-Забирай ее с собой! - рявкнул капитан, усмехнувшись про себя, - «Пусть теперь Воробей с ней нянчится и успокаивает ее по ночам»
«Слава богу! Мэгги будет в безопасности.» - подумала Элизабет и, подойдя к дочке и взяв ее на руки, прошептала:
-Малышка, посмотри кто за тобой пришел, - и подойдя к парнишке, сказала, - Это твой брат. Его зовут Джек.

-Здравствуй, Мэгги, - еще не придя в себя от неожиданной встречи сказал тот, никак не понимая каким образом дочь миссис Тернер приходится ему сестрой. Но встретившись с Элизабет взглядом, который не просто говорил, а умолял его увести девочку подальше от этого страшного корабля, он отбросил свои сомнения и лезущие в голову вопросы и улыбнулся Мэгги такой искренней улыбкой, что девочка нисколько не испугалась этого незнакомого человека, а, когда Элизабет передала ее ему на руки, взглянула на маму и по ее спокойному взгляду поняла, что это хороший дядя и его не надо бояться.
-Мы куда-то пойдем? - тихо спросила она, задрав голову и посмотрев на брата.
-На самый красивый корабль, который ты когда либо видела! - ответил он.
Хантер не выдержал и рассмеялся. Вся эта семейная сцена начинала действовать ему на нервы:
-Свидание окончено! - сказал он и открыл дверь.
-До встречи, котенок, - и Элизабет поцеловала дочку в лоб, - До свидания, Джек.
-До свидания, миссис Элизабет.

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#55 Сообщение piratessa » Ср июн 27, 2018 11:52 pm

***
Вот чего уж точно не ожидал капитан Воробей, так это увидеть своего сына, поднимающегося на палубу с маленькой девочкой на руках.
-Поднять паруса! - раздался голос Хантера и «Призрак» медленно двинулся вперед, плавно проходя мимо борта «Черной Жемчужины», капитан которой замер, встретившись взглядом с такими знакомыми и тревожно смотрящими на него сквозь мутное стекло каюты печальными глазами. Джек, не шевелясь, смотрел вслед уплывающему кораблю, пока не очнулся, увидев перед собой сына и девочку у него на руках. Ее большие карие глаза так похожие на те, которые он видел минуту назад, с любопытством его разглядывали.
«Это ее дочь!» - сообразил он и, повернувшись к Гиббсу, крикнул, - Поднять паруса!
-По какому курсу плывем, кэп?
-За ними! - Джек кивнул в сторону удаляющегося «Призрака» и, ничего больше не сказав, повел сына в каюту.

Гиббс, отдавая команды матросам, чертыхался про себя на чем свет стоит. А потом поднялся на капитанский мостик и, проворчав, - Вечно Джек вляпается в какую-нибудь историю, - резко крутанул штурвал, ставя «Жемчужину» на курс идущего впереди на всех парусах «Призрака».

-Как тебя зовут? - улыбаясь, спросил Джек девочку, когда они все втроем вошли в каюту.
Увидев смеющиеся глаза этого странного дяди, в длинных волосах которого было полно бус и монет, она весело заулыбалась и бодро ответила:
-Мэгги. А тебя?
«Шустрая девчонка», - подумал он и важно ответил:
-Капитан Джек Воробей.
-Ты пират? - тут же спросила она.
«Навряд ли твоя мама рассказывала тебе что-то лестное про пиратов», - вздохнул он и начал издалека:
-Вообще-то да, хотя…
Но его сын перебил его:
-Отец!… Мне сказали, что она - моя сестра! - и увидев, как у того глаза расширились от удивления и в буквальном смысле слова пропал дар речи, передал девочку ему на руки и, сказав, - Мэгги, познакомься, это - твой папа! - в сердцах хлопнул дверью и вышел из каюты.

-Ты - не мой папа, - рассмеялась девочка, трогая ручонками нитку бусинок в волосах капитана.
«Хотелось бы в это верить», - подумал Джек, все еще не придя в себя, сел на кровать и посадил Мэгги рядом с собой.
Он с минуту смотрел на нее, а потом, улыбнувшись ее озорному взгляду, спросил:
-У тебя есть братья или сестры?
-Не знаю, - просто ответила она.
-Как это не знаешь?
-Мама сказала, что он - мой брат, - и она обернулась на дверь каюты.
-Ах, да… А кроме него, у тебя дома есть братья или сестры?
-Нет.
-Сколько тебе лет?
-Скоро будет пять!
-И когда же у тебя день рождения?
-Пятого января.
Джек сделал в уме два простых вычисления и горькое чувство - смесь обиды и разочарования - больно заныло в груди, - «Элизабет была на третьем месяце, когда мы виделись с ней в последний раз! - он тупо уставился в пол, - И она мне ничего не сказала!»

Он поднялся с кровати и от волнения зашагал по каюте. «Не могла же она не знать, что беременна от меня, раз у нее за целый год не было детей с Уиллом… Да и потом, раз она сейчас уверенна в том, что Мэгги - моя дочь, значит знала и тогда».
Все пережитые эмоции и передуманные за эти пять лет мысли насчет его отношений с Элизабет вновь вернулись свежими воспоминаниями, вновь заболели тупой и ноющей болью.
«А еще говорила, что любит меня», - усмехнулся Джек и взглянул на девочку, которой давно уже надоело сидеть на кровати и которая ходила по каюте, с любопытством разглядывая новую для нее обстановку.

«Конечно!… Это же абсолютно нормальное явление: если женщина любит мужчину, то когда узнает, что беременна от него, то вместо того, чтобы сообщить ему эту радостную новость, посылает его ко всем чертям собачьим!… Конечно же! Это несомненно является признаком большой и настоящей любви!»
Он был взбешен и одновременно потерян, поняв, что все его самые худшие опасения оправдались. Подойдя к окну, стал смотреть на след, оставляемый кормой корабля.
«Почему она скрыла это от меня? … Почему не хотела, чтобы я возвращался?... Боялась, что я приеду и увижу, что она беременна? … Не хотела последствий?... Поразвлекалась с капитаном и хватит?... Нет, какое она имела право скрывать это от меня!» Звук упавшего предмета отвлек его и, повернувшись, он заметил катящуюся по полу пустую бутылку, а вид испуганного лица Мэгги вызвал у него улыбку на губах.
Он подошел к девочке, стоящей у кровати и сел. Мэгги встала напротив и стала бесцеремонно разглядывать этого странного дядю, а потом не выдержала и засмеялась.

Глядя на нее, Джек задумался, - «А как же они оказались на «Призраке»?» И, не зная с чего начать, он просто спросил:
-А куда вы плыли на корабле?
-В Англию! - восторженно сказала она.
-В Англию?
-Да, в Лондон - в столицу Англии!
«Спасибо, что просветила, а я и не знал» - ухмыльнулся про себя Джек, но потом серьезно спросил.
-Надолго?
-Не знаю, - спокойно ответила девочка, но, вдруг вспомнив что-то, стала восторженно рассказывать, - Папа сказал, что у нас будет большущий дом в Лондоне и красивый сад! И он сказал еще, что купит мне пони, настоящего пони!
«Значит - навсегда… - подумал Джек, - Элизабет хотела уехать в Англию навсегда! И со мной прощаться не собиралась» И он вспомнил ее слова во время их последней встречи, сказанные на прощанье, сказанные с таким презрением и отвращением к нему: «Надеюсь, что ты никогда не вернешься!». И он горько усмехнулся про себя, - «Все это доказывает, что она меня безумно любит, как она и говорила мне в порыве страсти.»

Он сидел так с минуту, уставившись в пол и не обращая внимания на девочку, которая, подойдя поближе, с любопытством стала разглядывать кольца не его руке. Вдруг он взглянул на нее и спросил:
-Где же твой папа?
-Не знаю, он плыл с нами… - Мэгги над чем-то задумалась, а потом продолжила рассказ, - Все так гремело и мы с мамой упали, было темно в трюме…
«Неужели Хантер его убил? - подумал Джек, но взглянув на Мэгги, понял, что совершил большую оплошность, расспрашивая таким образом девочку, которой нет и пяти лет. На ее лице он увидел неописуемый ужас. Она вероятно вспомнила ту картину, которую видела на днях, тех страшных людей и того страшного капитана. Слезы выступили у нее на глазах и она опасливо стала оглядываться по сторонам и захныкала.

Джек с недоумением продолжал смотреть на Мэгги. У него не было никакого опыта с успокоением пятилетних детей. Девочка, расплакавшись, закричала так громко, что он, не зная что делать, вскочил на ноги, схватил ее на руки и выбежал с ней на палубу.
Матросы со ступором уставились на всего капитана, который ходил по палубе взад и вперед, как одержимый, пытаясь успокоить орущего ребенка.
-Мама! - плакала во весь голос Мэгги.
«Отличная мысль! - подумал Джек, - Я бы с удовольствием тебя сейчас отдал бы маме, - и взглянул на идущий впереди них «Призрак». Тут его осенило.
-Мэгги, Мэгги, - быстро заговорил он, - Видишь тот корабль?
Но девочка его не слышала, а продолжала громко плакать.
-Мэгги, послушай! Ты хочешь к маме?
Та внезапно замолчала и уставилась на него. «О, святая дева!» - обрадовался Джек.

-Видишь тот корабль? - и он повернулся так, чтобы Мэгги могла увидеть «Призрак».
-Там, в капитанской каюте - твоя мама!
Девочка, всхлипнув, посмотрела своими большими и мокрыми от слез глазами на корабль впереди нее..
-Ты видишь? Мы плывем вместе с ними, - продолжал Джек, сам удивляясь тому, как ему удалось успокоить девочку.
-Твоя мама - в той каюте. Но мы сейчас не можем к ней пойти, потому что плывем в открытом море. Но скоро мы приплывем на остров, там бросим якорь и я обещаю тебе, что отведу тебя к твоей маме.
«Если у меня это, конечно, получится» - печально подумал он, но взглянув на Мэгги сказал:
-Смекаешь? - и улыбнулся.
Увидев его улыбку, Мэгги тоже улыбнулась. Довольный своим успехом Джек, продолжал говорить:
-Мы сейчас не можем видеть твою маму, потому что она внутри каюты, но поверь мне, она сейчас на тебя смотрит и тебя видит.
«Она нас видит! - дошло до него самого, - О, черт!». Он представил себе как Элизабет видела его все это время, пока он с Мэгги на руках носился по палубе. «Зараза!» - выругался он про себя и быстро, но стараясь не показать виду, зашагал к каюте.

Но Элизабет не видела его. Она сидела за столом и разговаривала с Хантером, который бросив перед ней толстый, но уже вскрытый пакет, сказал:
-Мы нашли это в камзоле вашего мужа.
Элизабет молча посмотрела на него.
-Кому предназначались эти бумаги? - спросил капитан.
-Откуда мне знать?
-К кому вы плыли в Англию?
Элизабет повернулась к Хантеру и с вызовом посмотрела на него:
-Мой муж плыл в Лондон по делам. По каким - я понятия не имею! Ведь вы, умные мужчины, не посвящаете нас, глупых женщин, в ваши мужские дела!
«Не такая уж ты глупая, какой хочешь показаться», - подумал Хантер, и поняв, что ничего большего от нее не добьется, взял пакет и молча вышел.

Два корабля плыли рядом весь день, то обгоняя друг друга, то плывя нос в нос на небольшом расстоянии. Элизабет сидела у окна, не сводя глаз с капитана «Черной Жемчужины», стоящего у штурвала. Надо сказать, что Джек передал Мэгги своему сыну и на вопрос - «Я что? Похож на няньку?» - лишь строго взглянул на него, но тут же хитро улыбнулся и ответил:
-На няньку - не совсем. Но на брата, который души не чает в своей младшей сестренке, очень похож!
Парнишка сначала недоверчиво ходил вслед за девочкой, потом заговорил с ней, потом, как Уилл, стал показывать ей паруса и снасти.

Гиббс, подойдя к штурвалу, спросил капитана:
-Мы плывем на Кокосовые острова?
-Именно туда!
-На кой черт?
-Менять миссис Тернер на сокровища, которые я там закопал, - Джека казалось веселила вся эта ситуация.
-Тысяча чертей, Джек! Что же ты там будешь выкапывать?!
-Или закапывать… - дьявольская усмешка сверкнула в его глазах так, что Гиббс испугался:
-Джек! Что ты задумал?!
Но тот не ответил, а лишь с улыбкой поcмотрел на идущий впереди «Призрак».

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#56 Сообщение piratessa » Ср июн 27, 2018 11:53 pm

***
На следующее утро вся команда «Черной Жемчужины» за исключением вахтенных, оставшихся на верхней палубе, завтракала за большим столом в кубрике. Капитан, как ему и полагается, сидел во главе стола и гневно поглядывал на своих матросов, которые, уплетая лепешки, с улыбкой наблюдали за маленькой девочкой. Мэгги не обращала на них никакого внимания а, аккуратно отламывая от лепешки маленькие кусочки, клала их в рот. Она сидела на коленях у своего брата, поскольку из-за своего маленького роста не могла дотянуться до высокого стола.

-Ну как тебе стряпня Мартина, Мэгги? - спросил ее Гиббс.
Девочка взглянула на него поверх большой кружки, потом не спеша сделала пару глотков и, поставив кружку на стол, заговорила важно как светская дама.
-Да. А Мартин - это кто? Повар?
-Кок, - ответил Гиббс, - Так называют повара на корабле.
Девочка повернулась в сторону печки и посмотрела на Мартина, который разливал маленькими кружочками жидкое тесто прямо на раскаленную плиту.
-А наша Мэрилен тоже печет очень вкусные лепешки, только она их подает нам с вареньем! - похвасталась девочка. Ее брат чуть не поперхнулся при этом и взглянул на своего отца. Тот сделал вид, как будто ничего не слышал.

Мэгги, увидев, что взрослые не только обращают на нее внимание, но даже с интересом ее слушают, чего никогда с ней не случалось во время обедов ее родителей с другими взрослыми в Порт-Рояле, заважничала и стала хвастаться:
-А еще она делает вкусные печенья в виде зверюшек!
-В виде зверюшек? - улыбнулся Гиббс.
-Ну да, в виде зайчиков, утят… котенков… Потому что когда печенья в виде зверюшек, то тогда они намного вкуснее.. А еще Мэрилен делает такие вкусные торты! И когда мама приглашает гостей, то...

Капитану Воробью не по душе была болтливось пятилетней девочки, которая могла рассказать его матросам что угодно про свою маму. Он встал из-за стола и подошел к ней:
-Мэгги, я пошел становиться за штурвал. Ты со мной?
Девочка тут же соскользнула с колен брата и, подбежав к трапу вперед капитана, взбежала вверх по ступенькам.

Выйдя на верхнюю палубу, Джек осмотрелся по сторонам. «Призрак» шел далеко впереди них. Кокосовых островов еще не было видно. Он поднялся на капитанский мостик и сказал рулевому:
-Я тебя сменю.
Девочка подошла к штурвалу сбоку и потрогала рукоятки.
-Он нужен для того чтобы поворачивать корабль?
-Да… хочешь попробовать?
Не веря своим ушам, Мэгги открыла от удивления рот:
-А можно?!
Джек улыбнулся:
-Подойди с правой стороны.

Мэгги обошла штурвал и встала туда, куда ей показал капитан.
-Видишь тот корабль впереди?
-Вижу.
-Он хотя и спереди, но все-таки справа по борту. Тебе достаточно повернуть штурвал, и он окажется слева… Ну, крути.
-А как?
Джек положил ручонки девочки на самую ближнюю к ней рукоятку, до которой она могла дотянуться и сказал:
-Крути вниз.
Мэгги изо всех сил, на которые только была способна, потянула рукоятку вниз. Джек перестал удерживать штурвал от постоянного давления боковых волн на руль. Штурвал, не встречая больше сопротивления, завертелся вокруг своей оси и корабль, под напором сильного бокового ветра, дующего в левый борт, так внезапно повернулся, зарылся носом в высокую встречную волну и резко накренился на правый бок, что чуть не зачерпнул воды на палубу. Паруса отчаянно захлопали. Девочка вскрикнула, перепугавшись до смерти, а Джек рассмеялся и быстро повернул штурвал так, что «Черная Жемчужина» сразу же встала на прежний курс.
С нижней палубы послышались проклятия, которые еще больше рассмешили капитана.

Гиббс, еле успевший схватить свою кружку, которая чуть не перевернулась, чертыхался на чем свет стоит:
-Видишь, - взглянул он на капитанского сына, который улыбался и которого эта история со штурвалом развеселила не меньше, чем его отца, - Видишь, что случается когда женщинам не только разрешают подняться на корабль, но и доверяют штурвал.

Джек с улыбкой взглянул на дочку:
-Понравилось?
Та, все еще не оправившись от испуга, не нашлась что ответить.
-Смотри… Теперь тот корабль - слева от нас.
«Призрак» действительно шел теперь слева по борту.
Мэгги восторженно воскликнула:
-Правда!
Потом взглянула на капитана:
-А можно теперь налево повернуть?
-Ну это навряд ли у тебя получится, - рассмеялся он.
-Почему?
-Потому что как видишь, ветер дует слева, - и он показал на паруса, - и у тебя не получится повернуть корабль против ветра и против течения, не меняя парусов… Ну если не веришь, можешь попробовать.

Мэгги тут же обежала вокруг штурвала и, встав с левой стороны, буквально повисла на рукоятке. Но тщетно, он не поворачивался.
-Так не честно! Ты его держишь! - возмутилась девочка.
-Я его только придерживаю, - возразил Джек, - Если я его отпущу, он опять повернется направо.
Мэгги сдалась и отошла в сторону. Но не расстроилась. Ведь ей до этого удалось повернуть корабль направо!
-Маме расскажу, она не поверит! - восторженно воскликнула она.
«Лучше б ты ей этого не рассказывала» - подумал Джек.

Девочка задумчиво стала ходить по капитанскому мостику, не зная чем заняться, потом подошла к борту и, подтянувшись на руках до пояса, свесилась наружу.
-Мэгги! - крикнул Джек так громко, что девочка испугалась и соскочила обратно на палубу.
-Ты мне эти шутки брось, так и за борт свалиться можно, - строго сказал он.
-А я умею плавать!
-Со скоростью «Черной Жемчужины»?
-А это что?
-Корабль, на которым ты плывешь.
-Красивое название, - задумчиво ответила она и опять стала ходить взад и вперед.

-А что ты еще умеешь? - улыбнулся Джек.
Она на него посмотрела, потом спросила:
-А ты маме не скажешь?
-Не скажу.
-Честное слово?
-Честное капитанское слово!
-Я умею залазить на пальмы!… Только мне мама не разрешает.
-И правильно делает, - усмехнулся Джек и подумал, - «Интересно, это она в меня такая храбрая пошла или в Элизабет?». Потом спросил, - Так ты не боишься высоты?
-Нисколечки!… А еще я умею фехтовать! Вот!
«Хвастаться - это у нее от меня» - удовлетворенно подумал Джек.
-Фехтовать?
-Да, меня папа научил. И мы с ним часто фехтуем!
-На деревянных шпагах? - засмеялся Джек, представив Уилла, обучающего фехтованию его дочь.
-Нет! У меня самая настоящая! Папа ее специально для меня сделал.

Мэгги скромно умолчала, что у ее папы при их занятиях фехтованием действительно была деревянная шпага, а ей сделали специальную маленькую шпагу, с абсолютно круглым лезвием, порезаться которым нельзя было даже если очень сильно захотелось бы.
-И тебе мама разрешает фехтовать?
-Она сама захотела, чтобы папа сделал мне шпагу!
«Бедный Уилл, связался с двумя пиратками» - улыбнулся Джек и посмотрел на Мэгги. Та продолжала говорить:
-Папа не хотел сначала, и мне сказали ничего не говорить дедушке… Мама сказала, что ей, когда она была маленькая, не разрешали фехтовать.
«Сама - пиратка, и из дочери пиратку растит, - Джека так развеселила эта история, что он подумал, - Обязательно сделаю Элизабет комплимент по поводу ее метода воспитания дочери».

Вдруг он заметил серую полоску на горизонте и прошептал сам себе:
-Кокосовые острова.
И громко крикнул:
-Свистать всех наверх!
По трапу тут же загрохали сапоги, и матросы все до единого высыпали на верхнюю палубу.

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#57 Сообщение piratessa » Ср июн 27, 2018 11:54 pm

Джек приказал поднять марсели, которые, наполнившись ветром, затрепетали и натянувшись, загудели в тон остальным парусам. «Черная Жемчужина» быстро набрала скорость и вскоре поравнялась с «Призраком», а потом стала обгонять его. Джек обменялся взглядом с Хантером и резко крутанул штурвал, беря курс на север. Гиббс, отдавая команды по смене парусов, искоса поглядывал на капитана, ломая голову над тем, что у того на уме и зачем надо было поворачивать корабль чуть ли не против ветра. Джек оглянулся на следующий за ними «Призрак», потом взглянул на поднимающегося к нему старпома и улыбнулся.
-Кэп… - начал Гиббс, подойдя к нему, - Они за нами не поспевают.
-Убавь паруса, - непринужденно ответил он.
-Ты хочешь выиграть время? - догадался Гиббс.
Джек взглянул на него, улыбнулся и сказал
-Нам спешить некуда, - и подумал, - «А чем больше я помотаю нервы Хантеру, тем лучше»

Весь день они шли вдоль Кокосовых островов, медленно огибая их с севера, но теперь при бейдевинде, дующем спереди сбоку, «Призрак» ни разу не поравнялся с «Жемчужиной», не говоря уже о том, чтобы обогнать ее. Джек вспомнил слова Хантера при их предпоследней встрече, когда тот сказал «Я не такой дурак как Барбосса, мне твоя посудина даром не нужна» и усмехнулся, - «Теперь наверняка он изменил свое мнение и наверняка уже положил глаз на мою красавицу» и, взглянув на солнце, которое стало клониться к горизонту, повернул штурвал, направляя корабль к ближайшему острову и вскоре крикнул:
-Бросить якорь!

На «Черной Жемчужине» уже убрали все паруса, пока «Призрак» подошел к ней и бросил якорь неподалеку.
С него тут же спустили шлюпку, в которую прыгнул молодой, но крепкий парень, здоровый темнокожий мужчина и сам капитан. «Одно из двух, - усмехнулся Джек, - либо Хантер так меня боится, что берет таких молодчиков с собой, либо действительно думает, что мы едем откапывать сундук неимоверных размеров». А, приглядевшись к молодому парню и, заметив у него на лице рассеченную бровь, улыбнулся - «Старый знакомый. Стивом кажется звали?».

Когда шлюпка уперлась в бок «Жемчужины», Джек собрался было спускаться, как вдруг Хантер ему крикнул:
-Это ни к чему! - и кивнул на висевшие на поясе Джека пистолет и саблю, - Туземцев там нет, сражаться нам не с кем.
Джек взглянул на вооруженных до зубов двоих пиратов, сидевших в шлюпке, на пистолет и шпагу Фрэнка и расплылся в улыбке,- «Он меня боится!». Снял ремень с саблей и, передав ее вместе с пистолетом Гиббсу, который стоял ни жив ни мертв, стал быстро спускаться.

Они плыли молча около часу, Джек только указывал между каким островами проплывать. Фрэнк тоже к веслам не притронулся, и всю дорогу не сводил с него глаз, пытаясь по его лицу понять, о чем он думает. Но с непроницаемого лица капитана «Черной Жемчужины» не сходила еле заметная улыбка. Казалось, что он плывет на увеселительную прогулку.
-Приехали! - вдруг воскликнул он и указал на остров впереди них.
-Как называется этот остров? - недоверчиво спросил Хантер.
-Собачий, - соврал Джек. Он понятия не имел на какой из островов они приплыли.
-Собачий? - переспросил Хантер.
-Если тебе не нравится его название, можешь его переименовать. Ты ведь губернатор этих островов, - весело ответил Джек и соскочил на песок.

Оглядевшись по сторонам, он зашагал между пальмами, не дожидаясь Фрэнка и его пиратов, быстро последовавших за ним. Он сосредоточенно думал, искоса поглядывая на своих спутников, и уже не улыбался, а просчитывал в голове рискованный план. Потом вдруг остановился, задрал голову вверх, посмотрел на солнце, сделал два широких шага, смешно поднимая колени, к одной пальме, потом пять шагов от нее по направлению к солнцу и, остановившись, взглянул на Хантера и воскликнул:
-Здесь!

Двое матросов, засучив рукава, взяли в руки лопаты и начали копать. Джек подошел к Хантеру и, широко улыбнувшись, спросил:
-Фрэнк, дружище… может мы поделим напополам содержимое того сундука?
-С какой стати? - рассмеялся тот.
-Ну, по старой дружбе, - он обнял Фрэнка за плечо одной рукой и, жестикулируя в воздухе другой, стал незаметно подводить его к двум пиратам, - Поверь мне, золота в том сундуке не только на двоих, но и на десятерых хватит. А я останусь твоим другом, твоим союзником. Вдвоем мы заработаем еще больше. Ты не представляешь как быстра и проворна моя «Жемчужина», как на ней легко атаковать большие торговые суда.

Они почти вплотную подошли к Стиву, который облокотился о лопату, вытирая пот со лба.
-Весь барыш будем делить пополам… Хотя нет, тебе как старшему полагается больше. Я согласен на сорок пять процентов. Что скажешь? - Джек остановился, убрал руку с плеча Хантера и заискивающе улыбнулся ему.
Фрэнк внимательно посмотрел на него, усмехнулся его хитроватому взгляду, но ничего не сказал. Он как будто ждал, как далеко капитан Воробей зайдет в своих льстивых речах и что он еще сможет придумать, чтобы уговорить его отдать ему ни с того ни с сего чуть ли не половину сокровищ. Его до глубины души веселила наивная убежденность Джека в том, что он что-то сможет выгадать для себя.

-Хорошо, я согласен на тридцать пять процентов, - воскликнул Джек, как будто не замечая надменно насмешливого взгляда Хантера, ясно говорящего ему, что он зря старается.
-Тридцать, - так же невозмутимо улыбаясь, продолжал он, метнув косой взгляд на Стива, который так и стоял, облокотившись о лопату, и забавлялся его бессмысленному монологу не меньше своего капитана.
-Двадцать пять, - не сдавался Джек.
Хантера начала утомлять вся эта комедия и, закатив глаза к небу, он удрученно вздохнул:
-Послушай, Воробей…

Джек, казалось, только и ждал этого, и в следующую секунду вдруг бросился к Стиву. Выхватив у него из ножен короткую саблю, он уткнулся ее острым концом в шею Хантера, рядом с самой артерией. Все произошло так быстро и неожиданно, что Стив так и остался стоять с открытым ртом. Второй же матрос вообще ничего не заметил, а продолжал спокойно орудовать лопатой.

-Эй, олух! Чего уставился? - рявкнул Хантер на Стива, у которого на поясе висел пистолет. Но парень продолжал недоуменно смотреть на двоих капитанов. Темнокожий верзила только тогда перестал копать и так и застыл с поднятой вверх лопатой.
-Ты думаешь они ради тебя готовы пальцем пошевельнуть? - засмеялся Джек, надавя острием клинка на шею Фрэнка так, что из-под него показалась маленькая капелька крови, - Ты же им гроши отдаешь, это же всем известно. Эй, Стив! И ты, как там тебя? - спросил он темнокожего.
-Анри, - глухо ответил тот.
-Анри, - повторил он, - Стив, я вам предлагаю вдвое больше того, что вам дает Хантер, смекаете?
-Джееек, - угрожающе прохрипел капитан Фрэнк, - ты же не посмеешь.

Но Джек в ответ сделал быстрое движение рукой и отскочил в сторону от брызнувшей на него крови. Хантер как подкошенный рухнул на песок и, дернувшись пару раз, вскоре затих.
Джек осмотрел свою рубаху и с досадой воскликнул:
-Зараза!
И брезгливо провел рукавом по щеке, стирая с нее мельчайшие красные капельки. «Ладно, - утешал он сам себя, - С кровью их капитана на рубахе они меня больше боятся будут», поскольку не был уверен, насколько одобрительно его встретят пираты с «Призрака».

Вдруг он обратил внимание на серую веревочку, которая была на шее у Хантера, и наклонившись, потянул за нее и вытащил из-под рубахи монетку, так похожую на те две, которые ему достались от Анны. Сдернув ее с шеи мертвого капитана, он взглянул на все еще ошарашенных Стива и Анри, улыбнулся и сказал:
-Возьму на память, - и сунул монетку в карман.
Потом взглянув на Хантера, и, брезгливо произнеся, - Собачья смерть собаке на Собачьем острове, - он быстро зашагал в сторону шлюпки.

-Джек Воробей! - крикнул Стив ему вдогонку.
-Капитан Джек Воробей, - вздохнул тот и повернулся к нему.
-Капитан Джек Воробей, а как насчет клада?
-Клада? Вы думаете, там есть клад? Ну продолжайте копать. Я за вами шлюпку пришлю потом, - засмеялся он и стал удаляться.

Не успел он сделать и два шага, как здоровый Анри преградил ему путь.
-Что значит нет клада? - грозно уставился он на него.
-А это вы у него спросите, - и Джек кивнул на мертвого Хантера, - Это он втемяшил себе в голову, что на Кокосовых островах якобы кто-то, чуть ли не я сам, закопал клад. Ну и, как видишь, я его переубедил.
И, обойдя Анри, он направился к шлюпке.

-Капитан Воробей, а с Хантером-то что делать? - крикнул Стив.
-Если есть желание, можете его закопать, - не поворачиваясь, ответил Джек. Но когда он подошел к воде, Стив и Анри уже нагнали его. «Гиббс меня бы закопал, даже, может, и молитву прочитал бы», - невесело подумал он, садясь в шлюпку.

Во рту было неприятное ощущение какого-то слащавого и одновременно терпкого вкуса. Джек поежился, вспоминая как кровь брызнула ему в лицо. Ему было до тошноты противно на душе, и даже казалось, что во рту чувствовался привкус крови мертвого пирата. «Тьфу ты, черт! Гадость какая! Что это я стал чувствителен как барышня?» - выругал он сам себя и, заметив под лавкой шлюпки темную бутылку, с предвкушением откупорил ее, жадно хлебнул и чертыхнулся.
-Вода?! У вас ром совсем не водится? - взглянул он на берущихся за весла пиратов.
-Водится… - виновато ответил Стив.
-Да мало, - продолжил Джек. Те не ответили и начали медленно грести.

Когда он поднялся на палубу «Призрака», пираты, увидев кровь на его рубахе, без вопросов поняли причину отсутствия капитана Хантера и молча расступились, пропуская его вперед. «Хорошо хоть на душе хреново, - подумал он, - Не надо мрачную рожу делать. Они и так испугались». И вошел в каюту.

У Элизабет перехватило дыхание, когда она увидела его. Она бросилась было к нему, радостно проговорив, - Джек! - но его недружелюбный взгляд остановил ее. Взглянув на его рубашку, она ужаснулась.
-Ты убил его?
Предстать перед ней рыцарем, убивающим злодея ради спасения своей дамы, ему никак не улыбалось.
-Не обольщайся, цыпа, не ради тебя. У нас с Хантером были давние счеты, - хмуро проговорил он и открыл дверь каюты, жестом приглашая ее за собой.

«Хорошенькое приветствие после пяти лет разлуки! - с отчаянием и обидой думала Элизабет, спускаясь в шлюпку, - Ни здравствуй, ни как дела, даже по имени меня не назвал». От нее не укрылось также, что он старался избегать ее взгляда.

Когда Джек взялся за весла шлюпки, через борт «Призрака» свесился Стив:
-Капитан! Какие будут дальнейшие указания?
-Убирайтесь к черту! И чтоб ваше «Привидение» больше не встречалось на моем пути! - злобно ответил он.
На палубе послышался одобрительный гогот.

Он усердно греб в сторону «Жемчужины», смотря прямо перед собой на тонувшее в море солнце, не глядя ни на пиратов на «Призраке», ни на Элизабет.
Она же сидела притихши, боясь взглянуть на своего капитана. «Никогда я не видела его таким. Даже после того, как он убил Барбоссу, он был веселым и шутил, не переставая. Значит это я, а не Хантер - причина его такого хмурого настроения», - печально думала она, пока они плыли до «Жемчужины».

Свои матросы встретили Джека как героя, с восхищенными улыбками на лицах. Казалось, только Гиббс заметил, что с ним что-то неладно. И когда капитан, ни на кого не обращая внимания, прошел в каюту, старший помощник подошел к Элизабет, которая стояла посреди палубы и не знала куда ей податься, и по-дружески проговорил:
-Добро пожаловать на «Черную Жемчужину», миссис Тернер!
-Спасибо, - улыбнулась она слабой улыбкой и, в следующую секунду увидев выскочившую ей навстречу неизвестно откуда Мэгги, поймала ее в свои объятия.

-Мама! Я так по тебе соскучилась!
-Я тоже, - проговорила она, заметив как Джек вышел из каюты уже в чистой рубахе и опять же не глядя на нее, скомандовал Гиббсу, - Поднять якорь! - и спустился в кубрик.
Пока Гиббс давал распоряжения по отплытию корабля, Элизабет так и оставалась стоять на том же самом месте.
-Миссис Элизабет, - услышала она рядом знакомый голос и обернулась - Пойдемте со мной.
-Джек, зови меня просто Элизабет, - ласково улыбнулась она парнишке, следуя за ним.
-Мне надо к этому привыкнуть, - искренне улыбнулся тот, открывая дверь в капитанскую каюту, - Вы тут располагайтесь. Я сейчас ужин принесу.

-Джек, - позвала она его, когда он уже повернулся, чтобы уйти, - Спасибо.
-За что? - спросил тот и, увидев как она снова смущенно улыбнулась, быстро повторил, - Я сейчас ужин принесу.
Он, как и Гиббс, недоумевал по поводу хмурого настроения своего отца и того, как он намеренно не замечал Элизабет.
Когда он спустился на нижнюю палубу, то увидел его, сидящего за столом с остальными матросами. Мартин разливал похлебку по тарелкам.

Капитан заметив, что его сын поставил на поднос две тарелки, бутылку с водой и хлеб, как можно нейтральным ничего не выражающим голосом сказал:
-Скажи миссис Тернер, чтобы спускалась ужинать с нами.
«Она теперь стала для тебя миссис Тернер?» - усмехнулся про себя парень и, ничего не ответив, а только взглянув на отца, быстро поднялся по трапу.

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#58 Сообщение piratessa » Ср июн 27, 2018 11:56 pm

***
-Мэгги столько не съест, - улыбнулась Элизабет, увидев две полные тарелки похлебки, которые парнишка аккуратно поставил на стол.
-Честно говоря, - проговорил он, - я вам на двоих одну тарелку принес. А вторая - для меня. Ну, если вы хотите ужинать одни…
-Нет, что ты! - запротестовала Элизабет.
-Отец пригласил вас спуститься в кубрик, чтобы ужинать вместе со всеми. Но я подумал, что вам тут удобнее будет, - вежливо сказал он, усаживаясь за стол.
-Джек, ты всегда так хорошо относился ко мне, - ласково посмотрела на него Элизабет.
-Это Вы всегда хорошо относились ко мне, - ответил он.
-Давай перейдем на ты.
-Хорошо, я постараюсь, - улыбнулся он.

Они молча ели. Мэгги сидела на коленях у мамы и ела из одной с ней тарелки.
-Мама, так вкусно! - сказала она.
-Да, Мартин у нас - отличный кок, - улыбнулся Джек.
Он весь день мучился вопросом об отношениях между миссис Тернер и своим отцом, как только узнал о существовании своей пятилетней сестренки. У него в голове не укладывалось, что может быть общего между женщиной из высшего общества, такой гордой красавицы, какой была Элизабет, бывшей замужем за английским офицером, госпоже, на кухне которой работала его мать, и его отцом, капитаном пиратского корабля, который к тому же чуть ли не на двадцать лет ее старше.
Он прекрасно понял, что его отец только вчера узнал о существовании Мэгги. Еще больше он терялся в догадках о его мрачном настроении, о том как он негостеприимно встретил Элизабет на своем корабле. «Если б я не увел ее в каюту и не принес ей ужин, она бы до сих пор стояла бы там на палубе» - подумал он.

Когда они закончили ужинать и парнишка стал собирать на поднос пустые тарелки, в каюту вошли капитан и старший помощник.
-А, вы уже поели, - весело сказал Джек, взглянув не на Элизабет, а на сына.
Тот молча удалился с подносом.
Элизабет, чувствуя себя как непрошенная гостья, встала из-за стола и села с дочкой на кровать.

Джек открыл шкаф и, порывшись там, достал пожелтевший сверток, потом развернул его на весь стол, взял из рук Гиббса бутылку с ромом и поставил ее на один край карты так, чтобы та не сворачивалась, другой край он прижал ладонью. Еще не было темно, но уже начало довольно быстро смеркаться.
Поэтому, увидев входящего сына с подсвечником в руках, он улыбнулся, - Ты читаешь мои мысли на расстоянии, - и, взяв у него подсвечник, поставил его на другой конец карты, а потом протянул сыну монетку:
-Смотри!
-Где ты ее взял?! - восхищенно спросил тот.
-Реквизировал у покойного капитана.
-Она такая же как и другие?
-Точь-в-точь! - сказал Джек и бросил поверх карты две другие монетки.

Элизабет, обиженная, что ее принимают за мебель, решила не подавать виду, что ее это волнует, а подошла к столу и стала разглядывать карту.
-Видите ли, миссис Тернер, - обратился к ней Гиббс, - Это те самые острова, у которых мы стоим.
«А я и не заметила как бросили якорь», - подумала она и спросила вслух:
-Как они называются?
-Кокосовые, - непринужденно ответил Джек, в первый раз за весь вечер взглянув на нее.

Обрадовавшись, что Джек больше не злится, она слегка улыбнулась.
-На них растут кокосы?
-Полно! - сказал Гиббс. Он тоже был рад, что капитан и миссис Тернер заговорили между собой.
-Можно? - осмелившись, спросила Элизабет и взяла одну монетку в руку.
-Вообще-то кэп должен был отдать ее вам, так что она почти ваша… - бодро начал Гиббс и чуть не вскрикнул, почувствовав как капитан под столом больно наступил ему на ногу.
-Должен был? - повторила Элизабет.
-Видишь ли, Элизабет… Женщина, которая ее мне дала, сказала, чтобы я передал ее тебе… Но я, как известно, люблю реквизировать вещи, а не раздавать, - пытался спасти положение Джек, как всегда перейдя на шутку, - Так что я оставил ее себе.

Элизабет в недоумении посмотрела на монетку. На одной стороне - восход солнца, на другой - две сросшиеся пальмы. «Странно всё это. И кто же эта женщина?» - подумала она, но вслух вопросов пока не задавала.
Мужчины молча склонились над картой, а Элизабет взяла вторую монетку. «Тот же восход и что-то странное, похожее на голову лошади.»
-Это - Буцефал, - сказал Джек и показал нарисованный на карте островок.
Потом протянул ей третью монетку. «То же солнце» - подумала Элизабет, перевернула монетку и невольно улыбнулась, увидев нарисованное сердце.
-В этом есть какой-то смысл? - спросила она.

Джек отстранился от карты.
-Хорошо, раз уж ты здесь, расскажу тебе.
«Как будто делает одолжение», - вновь почувствовав обиду, подумала Элизабет.

Он в двух словах рассказал ей, как они нашли на двух островах мизерные клады «нищего пирата» и продолжил:
-Это было пять лет назад. Мы и думать забыли про эти Кокосовые острова. Но, как тебе известно, вчера меня навестил Хантер и убежденный, что где-то на одном из этих островков зарыты несметные сокровища и что я якобы знаю где, он повез меня сюда, чтоб я ему показал местно клада…
«В обмен на меня», - добавила про себя Элизабет.
-Всё остальное ты знаешь, - закончил Джек.
-И эту монетку ты снял с него значит? - спросила она, показывая на ту, на которой было нарисовано сердце.
Джек кивнул.

Элизабет больше не задавала вопросов. Ее внимание привлекла Мэгги, которая, обследовав уже всю каюту и не зная, чем заняться, открыла дверь и собиралась выйти наружу на палубу. Элизабет быстро подошла к ней и спросила:
-Ты куда?
-Гулять.
-Малышка, там уже темно и ничего не видно, - Она закрыла дверь и, взяв дочку на руки, огляделась по сторонам, ища, чем ее бы занять.

Мужчины склонились над столом и, не обращая внимания на Элизабет и Мэгги, переговаривались между собой.
-Мама, можно посмотреть что там? - показала Мэгги на шкаф.
-Нельзя, там личные вещи капитана.
Джек, услышав такое, улыбнулся:
-Да ничего там личного нет. Кстати, там есть много занимательных вещиц Барбоссы. Уж не знаю, насколько они личные, но порыться разрешаю.
И он снова склонился над картой.

Элизабет подошла к шкафу и осторожно открыла дверцу. Первое, что ей бросилось в глаза - это бордовое платье, которое она когда-то надевала.
«Боже, как это было давно! Кажется сто лет прошло. И зачем Джек хранит его тут все эти годы? - но потом решила не обольщаться насчет себя, - Вещи Барбоссы он тоже не выкидывает. Но это не значит, что он их оставил в память о нем»
-Мэгги, смотри! - воскликнула она, вытащив нанизанные на нитку пять-шесть небольших ракушек.
-Какие красивые!
И пока Мэгги разглядывала ракушки, Элизабет заметила два конверта. «Наверняка от женщины, и наверняка не посвящались Барбоссе. Такие пожелтевшие, им лет десять наверное. Интересно, хранит на память или просто так?» - подумала она, но увидев, что ничего, кроме ракушек, для Мэгги в шкафу нет, она закрыла его и села с дочкой на кровать.

-А причем тут солнце? - спросил Гиббс
-Главное непонятно, восход или заход… - вторил ему Джек.
«Он хочет разгадать эту головоломку», - печально улыбнулась Элизабет и посмотрела на него.
«Мы не виделись пять лет… Он вчера только узнал, что Мэгги - его дочь… А ведет себя так, как будто мы с ним вчера расстались, как будто Мэгги вообще не существует, как будто между нами ничего не было, как будто и не было той ночи, как будто я - просто жена его друга, которая случайно попала на его корабль и завтра исчезнет из его жизни… - с горькой обидой размышляла она, потом взглянула на дочку, играющую ракушками, потом опять посмотрела на Джека, который увлеченно говорил с Гиббсом, и сказала сама себе, - Дорогая Лиззи, ты все еще витаешь в облаках и думаешь, что он тебя отличает от многочисленных Скарлет и Мэрилен. Успокойся, и пойми, что ему просто на тебя наплевать… Может он и разозлился на тебя сегодня из-за того, что должен был тебя спасать, и из-за тебя попал в переделку с Хантером? … А сейчас для него самое главное - разгадать эту загадку с кладом… Ну, конечно, кто же он, как не пират?» - убеждала она себя спокойно, но сердце ныло и не хотело соглашаться.

«Неужели я все еще люблю его?» - подумала она и взглянула на его профиль а, увидев как он улыбнулся на какое-то восклицание сына, почувствовала глухой толчок в груди. «Как я люблю его улыбку!». Вдруг Джек повернулся, и они встретились взглядом. Элизабет поспешно отвернулась к дочке. «Боже! Он видел, что я уставилась на него!»

-Если мы нашли хоть и мизерные, но все-таки клады на двух островах, значит что-то должно быть и на третьем, - не унимался Гиббс.
-И он имеет форму сердца? - рассмеялся Джек.
-А откуда вы знаете, что монеток должно быть три, а не четыре, например? - спросил его сын.
«А кто все-таки эта женщина, которая меня знала?» - подумала Элизабет и поднявшись с кровати, подошла к столу.

Мужчины не обратили на нее внимания, а продолжали гадать.
-Ты думаешь, что Хантеру медальон достался от Анны? - спросил Гиббс Джека.
-Скорее от капитана Лока. Они были одного возраста с ним, может вместе и разбойничали.
«Значит этот неизвестный капитан Лок - тоже пират, - улыбнулась Элизабет, - а Анна - это та женщина?»
-Этот капитан Лок еще живой? - спросила она вслух.
Джек взглянул на нее:
-Нет, умер лет двадцать назад.
-Вы думаете, что это он спрятал клад?
-Какая ты догадливая, - улыбнулся Джек.
Элизабет, ободренная его улыбкой, спросила:
-А кто была эта Анна?
-Женщина Лока, - ответил Гиббс, - Представляешь, она появилась вдруг на «Черной Жемчужине»… когда это было?
-Пять лет назад, - сказал Джек.

Гиббс продолжил:
-Она решила умереть именно на «Жемчужине», а перед смертью передала Джеку медальон и рассказала ему историю всей своей жизни. А надо сказать, что Джек в тот день впервые с ней познакомился. Правда, кэп?
-Да, впервые. Хотя она меня давно знала.
-Знала, потому что ее сын на «Жемчужине» плавал и погиб… Ну так вот, она решила тоже на «Жемчужине» умереть… И в ту же ночь она выбросилась за борт.

-Она была настоящей пираткой! - с искренним восхищением сказал Джек, задумчиво глядя в пустоту перед собой и как будто вспомнив наяву тот вечер.
Элизабет вздрогнула от такой фразы, вспомнив, как он ЕЕ называл пираткой.
-Сколько ей было лет, когда она умерла? - спросила она.
-Больше шестидесяти должно быть.
И увидев, как Джек с легкой усмешкой посмотрел на нее, она чертыхнулась про себя, - «Он думает, что я из ревности спросила!».

Потом она задумалась, - «Шестидесятилетняя женщина - «настоящая пиратка» - возлюбленная пиратского капитана, который умер двадцать лет назад, перед смертью говорит Джеку передать медальон мне… Откуда она меня знала?!»
Она взглянула на Джека и спросила:
-Эта Анна перед смертью отдает тебе медальон, и наказывает, чтобы ты передал его мне?
И, заметив, как он поменялся в лице, подумала, - «Тут какая-то тайна, которую он ни за что не хочет мне рассказать. А Гиббс проговорился…», - и увидев, что он не отвечает, опять спросила:
-Откуда она меня знала?

Джек стрельнул глазами на Гиббса. «Он, наверное, убьет его за то, что тот проговорился», - усмехнулась про себя Элизабет. Любопытство теперь не давало ей покоя. «Я все равно рано или поздно все узнаю, хочешь ты этого или не хочешь, Джек Воробей! - подумала она, а, заметив вопросительный взгляд парнишки на своего отца, поняла, - И твой сын, также как и я, находится в полном неведении».
-Знаешь, Элизабет, - начал Джек нехотя, - Это - очень длинная история, и я ее потом тебе как-нибудь расскажу.
Она улыбнулась:
-А если это поможет разгадать вашу головоломку и найти клад?
-Не поможет, - уверенно сказал Джек.

Гиббс открыл было рот, но, наверное, ему снова наступили на ногу, потому что он сразу же его закрыл.
«Хорошо, считай, что ты пока что отмазался, капитан, но только пока», - улыбнулась Элизабет и снова спросила:
-А второй медальон откуда ты взял?
-Его передал мне Антонио - сын Анны, который, как тебе уже сказал Гиббс, плавал вместе со мной и погиб от пули английского офицера.
«На что он намекает?» - в смятении подумала Элизабет про Уилла.

-Джек, а тебе не кажется, что Анна ничего не знала про клад? - спросил Гиббс.
-Возможно, что и не знала.
-Если б знала, то почему бы стала тебе головоломки загадывать вместо того, что бы просто сказать, где он закопан.
-Значит про клад знали только Лок и Хантер? - спросил парнишка и посмотрел на отца.
-Возможно был посвящен и Антонио, - продолжил Джек, - возможно знали все четверо, но только Лок знал, где он закопан.

Элизабет посмотрела на монетку с сердцем и задумалась, - «Он назвал ее «настоящая пиратка» ». И тут у нее мелькнула в голове мысль!
-Анна была женой Лока?
-Нет, поскольку у нее уже был «сухопутный» муж, - ответил Джек, не скрывая усмешки, - Но она всю жизнь проплавала вместе с Локом.
-Какая романтичная история! - в тон ему усмехнулся Гиббс.
-Да, - продолжил Джек, - Она мне сказала, что за всю свою жизнь любила только двоих мужчин: капитана Лока и своего сына Антонио … Очень романтичная история!

И Элизабет поймала на себе его насмешливый но, казалось, вопросительный взгляд. Сердце ее учащенно забилось. «Что он имеет ввиду? Почему он так сказал? Почему он так посмотрел на меня? Почему он восхищенно называет ее «настоящая пиратка» ?… И кто она - эта Анна? Ее история - как будто моя история!… Хотя Лок-то наверняка ее любил, раз она проплавала с ним всю жизнь… Все сходится! … «Сухопутный» муж… Она сбежала с капитаном пиратского корабля, у нее от него сын… постой, от него ли?»
-Антонио - сын капитана Лока? - спросила она.
-Конечно! - ответил Джек.
«Почему он так усмехнулся?… На что он намекает?». Она покраснела и разозлилась на Джека. И чтобы скрыть свое смущение, повернулась к Мэгги и увидела, что девочка уже спала, свернувшись калачиком и сжимая ракушки в руках.
Элизабет подошла к койке и накрыла дочку покрывалом. Вереница эмоций, чувств и мыслей не давала ей покоя. Она села рядом с Мэгги и с облегчением заметила, что мужчины опять склонились над картой, изучая острова, и не заметили ее волнения.

«Эта Анна, любившая своего капитана и своего сына, настоящая пиратка, проплававшая всю жизнь с пиратами, пожелавшая умереть в море, на этой самой «Жемчужине»… кто она?! И почему Джек так ею восхищается? Он ведь знал ее всего-то один вечер, несколько часов, за которые она рассказала ему всю свою жизнь! Жизнь, которую я хотела бы иметь! … Почему он так скрывает от меня причину, по которой она хотела отдать медальон именно мне?!»
Элизабет почувствовала жар в груди от волнения, от всех этих накатившихся на нее в этот вечер эмоций. Ей стало душно.
-У вас есть тут вода? - спросила она, - Пить хочется.
-Я сейчас принесу, - тут же воскликнул сын капитана, быстро встал и скрылся за дверью. Через пару минуту он вернулся, протягивая ей прохладную бутылку.
-Смотри, ты ей по ошибке не ром принес? - ухмыльнулся Джек, взглянув на Элизабет. Но взглянув так, что его взгляд прожег ее насквозь. Задыхаясь от волнения, она быстро проговорила:
-Мне душно. Я пойду на палубу.

Прохладный морской бриз сразу же освежил ее и помог ей немного успокоиться. Оперевшись о фальшборт корабля, она посмотрела наверх, на звезды. «Я на его корабле, здесь, с ним! Как и мечтала! Только я ему не нужна… Счастливица же была эта Анна!… У нее, как и у меня, был муж… любовный треугольник, - подумала она, а потом горько усмехнулась про себя, - Только у нее-то все счастливо закончилось, а я осталась и без мужа, и без капитана… Тут не то что треугольник…». Вдруг она вздрогнула. «Треугольник! - ей показалось, что что-то подобное она видела на карте, - Сердце! Любовный треугольник!»

Она бросилась к каюте, но потом резко остановилась. «Спокойствие, Лиззи, отдышись, успокойся, а потом иди». И, вдохнув полной грудью свежий воздух, она не спеша открыла дверь и вошла внутрь.
Подойдя к кровати, она села на нее, откупорила бутылку и хлебнула прямо из горлышка прохладную воду.
-Ты уверен, что ты ей не ром принес? - услышала она вновь насмешливый голос капитана.
Элизабет посмотрела на него и, встретившись с ним взглядом, улыбнулась себе на уме и подошла столу.

Взглянув на карту, она вздрогнула. Кокосовые острова по своей форме хоть и очень отдаленно, но напоминали собой довольно расплывчатый треугольник. Она сразу нашла Буцефал. Он был на самой южной части островов, почти на конце этого воображаемого треугольника.
-А где остров с двумя пальмами? - спросила она.
Гиббс ткнул пальцем наверху карты.

«Точно! Западный конец треугольника! - подумала она и посмотрела на восточную часть островов и чуть не вскрикнула от удивления. Среди четырех близкорасположенных островков, образующих что-то наподобие мыса, выдающегося своим концом в море, был малюсенький островок, своей формой так напоминавший все острова вместе взятые, то есть треугольник!
«Буцефал! Две пальмы! Сердце… любовный треугольник!… Да ведь и само сердце напоминает собой треугольник», - взволнованно подумала Элизабет.

Она улыбнулась такой загадочной улыбкой, что все трое мужчин посмотрели на нее.
-Лиззи, ты что-то увидела?
«Он назвал меня Лиззи!» - опешила она, взглянула на Джека и проговорила тихо-тихо:
-Кажется, я знаю, где ваш клад.
В комнате воцарилась тишина. Потом Джек спросил:
-Ты уверенна?!
-Не совсем, - улыбнулась она лукавой улыбкой, - Возможно, я буду уверенна на сто процентов когда узнаю, почему Анна попросила тебя передать медальон именно мне.

И, заметив, как Джек чертыхнулся про себя, да, именно, чертыхнулся, поскольку это так ясно читалось в его глазах, она продолжила:
-А пока что я уверенна… ну скажем, процентов на восемьдесят.
-Ты шутишь? - спросил он совершенно серьезно.
-Нисколько!
-Ну и где же это место?
Она ткнула пальцем в маленький островок в виде треугольника.
-И почему именно там? - спросил он.
-Знаешь, Джек, это - очень длинная история, и я ее потом тебе как-нибудь расскажу.
Он так искренне и весело рассмеялся, глядя на нее, что у нее захолонуло сердце.
-Хорошо! - сказал он, - Завтра же мы и проверим, насколько ты права.

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#59 Сообщение piratessa » Ср июн 27, 2018 11:59 pm

***
-Мама, - услышала Элизабет сквозь сон, - мама.
Она открыла глаза, и не сразу поняла, где она, но слабое всхлипывание Мэгги напомнило ей про капитана Хантера. «Ей, наверное, опять снились кошмары».
-Солнышко мое, я здесь, с тобой, - прошептала она, - Тебе что-то приснилось?
Но девочка не отвечала, а лишь всхлипнула носом. Ее дыхание было тихое и ровное.
«Она спит», - подумала Элизабет и, прижав ее поближе к себе, стала смотреть в темноту.

Кругом стояла полнейшая тишина, лишь с нижней палубы, как из подземелья, еле слышно доносился чей-то храп.
Глаза Элизабет постепенно привыкли к темноте и она стала различать стол, стулья и стены каюты. «Мне теперь не заснуть, - подумала она и, взглянув на посеребренные стекла, удивилась, - Вроде еще не должно быть полной луны». И ей захотелось выйти наружу, посмотреть на небо и вдохнуть свежий морской бриз.

Осторожно, чтобы не разбудить дочку, она встала с койки и, тихонько ступая босыми ногами, на цыпочках пересекла каюту. Дверь скрипнула, и Элизабет на мгновение замерла, боясь, что привлекла этим свое внимание матросов. Но потом подумала, что, поскольку «Черная Жемчужина» стоит на якоре среди необитаемых островов и при абсолютном штиле, все должны были бы спать. Выйдя на палубу, она осмотрелась, еле различая очертания мачт и снастей, и посмотрела наверх, увидев, что паруса были полностью убраны. На звездном небе светился почти в самом зените краешек луны. «Я была права, что до полнолуния еще далеко»

Безветрие, тишина и абсолютный покой этой теплой карибской ночи окутали ее какой-то волшебной атмосферой полной таинственности. Она стояла, не шевелясь, вдыхая сладкий аромат морского воздуха, вглядываясь в темноту за бортом и чувствуя себя абсолютно одной в этой огромной вселенной. Глядя на мириады бледных звезд, отражающихся на гладкой поверхности моря, ей казалось, что больше не существует неба и моря, что весь мир растворился, люди исчезли и была только она одна на этом сказочном корабле, плывущем по усыпаному звездами бесконечному пространству. Улыбнувшись этому умиротворенному состоянию, которое обволокло все ее тело, она замерла, и долго так стояла, не шевелясь, с закрытыми глазами и с легкой улыбкой на губах, словно слушая божественно красивую мелодию, исходящую из самой глубины ее души.

Но она ошибалась, думая, что только ей одной не спится в эту ночь. На капитанском мостике, прямо на дощатом настиле сидел мужчина. Прислонившись спиной к фальшборту корабля, он медленно потягивал ром из прохладной бутылки и не сводил глаз со светлой женской фигуры.
Далекий крик какой-то птицы, пролетающей над ночным морем, заставил Элизабет открыть глаза. Она прислушалась и некоторое время смотрела перед собой в темноту. А потом, не спеша, подошла к трапу, ведущему на капитанский мостик, и стала осторожно подниматься вверх, стараясь не споткнуться и не наделать шуму.
Едва различив в темноте штурвал, она медленно провела рукой по его гладким рукояткам, потом прислонилась спиной к перилам и, облокотившись на них, подняла голову вверх и стала смотреть на звезды.

Мужчина, сидевший в двух шагах от нее, отчетливо видел ее профиль, ее шею, плавный изгиб ее спины, ее распущенные волосы, ниспадающие до самой талии. Он готов был поклясться, что видел даже блеск ее глаз и ее улыбку. Она казалась сказочной феей в белом платье, спустившейся с небес.
«Это сон или мне спьяну мерещится?» - подумал Джек, усмехнувшись про себя. Какое-то сладкое и волнующее желание поднялось в груди, желание обнять эту хрупкую фигуру, склониться над ней и поцеловать ее в приоткрытые губы.
Не сводя с нее глаз, он начал подниматься, как вдруг Элизабет резко отошла от перил. Джек, затаив дыхание, замер, наблюдая, как она медленно прошла мимо него, задев его руку подолом своего нижнего платья, и не спеша спустилась вниз. Постояв еще с минуту на палубе, она зашла в каюту.

***
На следующий день был почти полный штиль. Паруса безжизненно висели, лишь изредка колышась под слабым дуновением ветерка. «Черная Жемчужина», казалось, не плыла, а стояла на месте. Жара была невыносимой, удушающей.
Элизабет сразу же после завтрака вышла на палубу и встала в тень от паруса.
-Вам следовало бы спуститься в кубрик, там посвежее будет, - сказал ей проходящий мимо Гиббс.
Она последовала его совету и спустилась вместе с дочкой по трапу в затемненное помещение, где матросы от нечего делать играли в карты.

Мэгги, уже побывавшая в кубрике накануне и заметив пушки, сегодня получила возможность их обследовать. Подойдя к огромной черной пушке, она стала осматривать ее, боясь притронуться к ней как к большому спящему животному, которое вот-вот проснется.

-Не бойся, она не кусается, - услышала она голос брата, - Можешь потрогать.
Девочка взглянула на него, боязливо протянула руку и притронулась к холодному стволу.
-Ты не прочь покататься? - спросил он и, подхватив сестренку под мышки, посадил ее верхом на дуло как на лошадку.
Элизабет с легкой улыбкой наблюдала за ними, хотя ей было не совсем хорошо от накатывающей на нее тошноты. Гиббс не совсем был прав, сказав, что в кубрике было посвежее. Было попрохладнее - это точно, но никак не посвежее. Находится в такой душный день в закрытом помещении с десятком потных мужчин было не лучшей идеей. «Лучше уж на палубе, где хоть и печет, но воздух там действительно свежий» - подумала она и подошла к Мэгги и к ее брату:
-Вы тут играйте… Я пойду наверх.

Поднявшись на палубу, она оглянулась и увидела, что Джек стоял на капитанском мостике и о чем-то разговаривал с Гиббсом. Она подошла к фальшборту корабля и посмотрела вниз. Вдоль борта, хоть и медленно, но струилась вода. «Значит все-таки плывем, - подумала она и взглянула на цепочку Кокосовых островов, виднеющихся на горизонте, - А если мои предположения насчет треугольника ошибочны? - засомневалась она, но постаралась тут же успокоить себя, - Я же предупредила, что не уверенна на сто процентов». Послышавшиеся вблизи шаги отвлекли ее мысли.
-Могла бы позвать меня утром, я бы с удовольствием помог… - услышала она насмешливый голос.
-Помог в чем? - спросила она, резко обернувшись.
-У Мэгги не очень хорошо получается зашнуровывать платье, - ответил стоящий перед ней и улыбающийся во весь рот Джек, - честно сказать, вообще не получается.
Элизабет нахмурилась.
-У тебя зато очень хорошо получается!
-Один раз у тебя была возможность в этом убедиться, - многозначительно ответил он.

«Как он может с такой усмешкой вспоминать ту ночь?». Для нее это было равносильно святотатству: насмехаться над тем, что было для нее самым дорогим и самым светлым воспоминанием в течении всех этих лет. «Значит для него та ночь не значила того, что значила для меня!» - с досадой подумала она.
-Кстати, правильно сделала, что не надела корсет, - продолжал подтрунивать над ней Джек, - в такую душную погоду…
Хмурый взгляд Элизабет остановил его, но еще больше рассмешил.
-…могу свалиться за борт и тебе пришлось бы спасать меня, - продолжила она его фразу.
-О, я с удовольствием бы искупался сейчас, - весело воскликнул он и, улыбаясь, пошел в сторону капитанского мостика своей вальяжной походкой, насвистывая какую-то песенку под нос.

Элизабет не долго злилась. Наоборот, ее настроение улучшилось.
«Он стал опять надо мной подшучивать! Как в старые добрые времена!… И потом, если б ему было совсем наплевать на меня, он бы и внимания не обратил бы ни на мое платье, ни на отсутствие корсета, - Она невольно заулыбалась и отвернулась от кормы, чтобы, не дай бог, Джек заметил ее улыбку, но потом сказала сама себе, - Дурочка! Если он отпускает шуточки по поводу твоего одеяния, то это вовсе не значит что он влюблен в тебя по уши.»
Но эта мысль не испортила ее настроения, - «Главное, что я сейчас здесь, с ним, и он снова со мной шутит... А дальше? Дальше видно будет».

***
Наконец-то, около четырех часов пополудни был брошен якорь и спущена шлюпка.
Первым в нее спустился Гиббс с парой лопат и с узелком, в котором звенели бутылки. «С водой или с ромом?» - подумала Элизабет.
Джек бодро спрыгнул на дно лодки и посмотрел на Элизабет, спускающуюся вниз по узким выступам на борту корабля. И хотя она уже не в первый раз в жизни спускалась в шлюпку в таком неудобном платье, но было не удивительно, что она каждый раз боялась оступиться и шлепнуться в воду. На последней ступеньке она почувствовала, как кто-то подхватил ее на руки и осторожно поставил на дно шлюпки. Она повернулась, но Джек уже усаживался на лавку рядом с Гиббсом и брал весло в руки.

Как только Элизабет села, мужчины начали грести, по одному веслу на каждого.
-Почему мы так далеко бросили якорь? - спросила она, глядя на едва виднеющиеся вдалеке острова.
-Рифы, - просто ответил Джек.
Долго они плыли в полном молчании. Хотя у Элизабет и вертелось в голове куча вопросов, в основном по поводу Анны, капитана Лока, тех кладов, которые Джек уже нашел и тому подобного, но она заставила себя помолчать, видя как тяжело обоим мужчинам приходится грести по самому солнцепеку. «Да, им, конечно же, не до разговоров сейчас» - подумала она. И, как будто прочитав ее мысли, Гиббс спросил:
-Передохнем?

Мужчины сложили весла. Джек достал темную бутылку из узелка, с жадностью хлебнул пару глотков и протянул ее Элизабет.
Увидев ее недоверчивый взгляд, он улыбнулся:
-Не бойся, это - не ром…
И только она приложилась к горлышку, продолжил:
-Это - грог.
Она тут же отдернула руку, отчего Джек и Гиббс оба покатились со смеху. Элизабет сурово взглянула на них и осторожно понюхала содержимое бутылки, рассмешив их этим еще больше, а уже потом только стала пить.

Утолив жажду, она невольно потрогала свою горячую как сковородка макушку. Джек снял с себя шляпу и протянул ее ей:
-Держи, а то правда напечет.
Натянув на голову его шляпу, Элизабет опять сдвинула бровки, заметив, как Гиббс прыснул, а Джек, довольный, заулыбался.
-Она, конечно же, не гармонирует с Вашим туалетом, - важно и совсем по-светски заговорил он, - Но, должен признаться, очень Вам идет.
-Спасибо, - в тон ему ответила она.
-Не за что, - ухмыльнулся он и взялся за весло.

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#60 Сообщение piratessa » Чт июн 28, 2018 12:00 am

Пока плыли до острова, Элизабет несколько раз замечала, как Джек бросал на нее насмешливый взгляд. «Наверное, я действительно глупо смотрюсь в этом роскошном платье и в его пиратской шляпе». Но она ошибалась. Он не соврал. Его шляпа действительно очень шла ей.

Когда шлюпка зашуршала по белоснежному песку, Джек первым выскочил из нее и протянул руку Элизабет, помогая ей выйти на сухое место.
Каждое его прикосновение как огнем обжигало ее, и она каждый раз смотрела в его глаза, пытаясь понять чувствует ли он что-то подобное. Но он либо мастерски скрывал свои эмоции, либо действительно не обращал на подобные пустяки никакого внимания.

Гиббс вытащил шлюпку подальше на берег, закопал в мокрый песок у самой кромки воды три бутылки с водой и взглянул на капитана. Тот, в свою очередь, посмотрел на Элизабет.
-Ну, веди нас, - совершенно спокойно сказал он.
-Куда? - не сразу поняв, что от нее хотят, спросила Элизабет.
Джек помолчал с секунду, потом сказал:
-Я понимаю, тебе надо осмотреться. Хорошо, мы тебя здесь подождем.
И, в подтверждение своих слов, он отошел от воды и сел в тень ближайшей пальмы.

Элизабет взглянула на не двигающегося с места и смотрящего на нее Гиббса и у нее началась паника.
«Откуда же я знаю где искать этот клад?!» - с тревогой подумала она и оглядела остров. Он был небольшим, шириной примерно в пол мили, но это не значит что можно было найти на нем клад, не зная точно где он закопан. Наугад можно было копать и не один месяц.
«Если его вообще кто-либо здесь закопал?» - невесело подумала Элизабет. И, не зная, что делать, просто пошла в глубь острова.

Он был совершенно плоским. Белоснежный песок кое-где закрывали ярко-зеленые широкие листья стелющихся растений. Тонкие длинные кокосовые пальмы, растущие по всему острову и подступающие к самой кромке воды, ничем одна от другой не отличались. Элизабет оглянулась назад. Джек и Гиббс сидели к ней спиной, о чем-то болтали между собой и не наблюдали за ней, как она опасалась. «Вот и хорошо, - вздохнула она облегченно, - Попробуем сосредоточиться…»

Она огляделась, чтобы заметить хоть что-то, что бы привлекло ее внимание. Но кругом не было ничего, кроме пальм и валяющихся повсюду кокосов. «Что у нас есть? Голова лошади, две пальмы, сердце… Закат или восход… А вдруг сюда на закате или на восходе надо было приплыть?»
Она еще раз посмотрела по сторонам, подумав, - «Что ж, попробуем прогуляться», - и пересекла остров, дойдя до противоположного берега. «Он по форме напоминает треугольник, не так ли?» - размышляла она и пошла сначала на выступающий южный конец, потом на западный. Когда она дошла до восточного конца, то увидела, что Джек и Гиббс сидели все под той же пальмой, но теперь, поскольку она была перед ними, они молча смотрели на нее.

-Черт! - выругалась она шепотом и, резко развернувшись, пошла снова вглубь острова. Но, остановившись в центре его, снова огляделась. «Пальмы, кокосовые орехи, песок… Ничего тут больше нет», - усмехнулась она про себя и, лениво пнув лежащий рядом кокос, не спеша пошла к берегу, - Я так буду ходить до вечера… Конечно, они не будут надо мной смеяться, они ведь и сами не уверены, существует ли этот клад вообще… И я ведь им сказала, что не уверена на сто процентов в его местонахождении, - пыталась она успокоить себя. Но так просто признать свое поражение, подойти и сказать «Извини, Джек, я не знаю где искать», вернуться ни с чем на «Жемчужину»… Нет, так просто она не хотела сдаваться.

«Лошадь, две пальмы, сердце, треугольник» - твердила она про себя, как заведенная. Потом остановилась. «Лошадей тут нет, пальм полно…» И она стала разглядывать пальмы, в надежде увидеть две сросшиеся, поворачиваясь вокруг себя, пока вдруг не заметила что-то странное. Она снова медленно повернулась вокруг своей оси. Расстояние до окружавших ее ближайших трех пальм на глаз было абсолютно одинаковым! «Примерно двадцать футов до каждой пальмы… Треугольник!». Элизабет мысленно на песке начертила черту, соединяющую три пальмы, поворачиваясь вокруг себя. «Треугольник!». Сердце ее бешено заколотилось. «Это не может быть простым совпадением!» Она еще раз повернулась вокруг своей оси, стараясь на глаз определить расстояние до самых выступающих концов острова. «Если я не ошибаюсь, я нахожусь в западной части острова примерно на одинаковом расстоянии от южного и восточного концов!»

-Кэп, - воскликнул Гиббс, - чего это она вокруг себя вертится?
Джек обернулся. Элизабет как-то странно крутилась на месте, резко поворачиваясь в пол оборота, останавливаясь, затем опять поворачиваясь.
-Она что-то нашла? - почему-то шепотом спросил Гиббс.
Но Джек не отвечал, а сосредоточенно смотрел на девушку.

«Итак! Кокосовые острова представляют из себя треугольник, в восточной их части расположен тот, на котором я нахожусь и который тоже представляет из себя треугольник. Я стою на западной части этого острова среди трех пальм. И если эти три пальмы соединить одной линией, то получится треугольник, внутри которого я стою! - Она чуть не рассмеялась от накатившихся на нее эмоций, - Может тот рисунок, который означает как восход так и закат солнца, и есть символ запада и востока? Я стою внутри треугольника в западной части самого восточного острова! … Если это правда, что тут есть клад, то он должен быть здесь! На том самом месте где я стою!»

Элизабет обернулась, заметив, что Джек и Гиббс пристально на нее смотрят. Стараясь скрыть улыбку и волнение, она, намеренно не спеша, подошла к ним.

-Я, конечно, не уверенна на сто процентов, - начала она. Гиббс тут же вскочил на ноги, - Но можем попробовать.
Не успела она договорить, как Гиббс уже бросился к шлюпке и стал доставать оттуда две лопаты.
Элизабет посмотрела на Джека, его взгляд говорил ей… говорил ей… она не сразу поняла, что именно, но потом, улыбнувшись, опустила глаза. Да, его взгляд говорил ей, что он нисколько над ней не смеется, а полностью верит в нее.
-Я готов! - сказал подбежавший Гиббс.
-Ну, веди нас, - совершенно спокойно, как в первый раз, сказал Джек.

Когда Элизабет возвращалась на прежнее местно, ее вдруг охватила паника: она не могла найти те три пальмы! Но, сделав пару шагов в сторону, облегченно вздохнула, заметив то место на песке, где она крутилась вокруг своей оси.
-Должно быть вот здесь, - показала она на углубление в песке.

Гиббс сразу же принялся копать. Элизабет чуть отошла в сторону и стала просто смотреть на мужчин, как они орудуют лопатами. Джек работал не торопясь, размеренно, Гиббс же - с большим азартом. Но поскольку края ямы обрушивались, вновь засыпая ее сухим песком, то они стали копать сначала в ширину, а уже потом в глубину, откидывая на довольно приличное расстояние выкопанный песок.

«У них есть своя отработанная техника, - усмехнулась Элизабет, - Сколько же кладов они уже нашли или пытались найти?»
-Есть специальная школа для пиратов, где, помимо всяких морских предметов, обучают также технике откапывания кладов на карибских песчаных островах? - улыбаясь, спросила она.
-Есть такая школа, - весело ответил Джек, не переставая работать лопатой.
-Где же она? Может я в нее поступлю, раз там учат таким полезным вещам?

-Мне очень жаль, но женщин туда берут с неохотой, - Джек облокотился на лопату и с нескрываемой усмешкой посмотрел на Элизабет, - Я бы даже сказал, что совсем не берут.
-Ну и где же находится такая школа? - усмехнулась она в тон ему, - Да еще с учениками…
-Одна из них тут неподалеку стоит, - ответил он и кивнул в сторону «Черной Жемчужины», - Кстати, именно там учится сейчас один ученик, но несмотря на то, что уже пять лет как учится, до лекций по откапыванию кладов он пока еще не дорос. Как видишь, на данной лекции он не присутствует.
И, снова улыбнувшись, Джек опять взялся за лопату.

Элизабет не нашлась что ответить и отошла в сторону. «Мне очень жаль, но женщин туда берут с неохотой, я бы даже сказал, что совсем не берут, - передразнила она его про себя, - Вечно он на до мной смеется».

Гиббс остановился и глубоко вздохнул:
-Ну и жара сегодня! Никак на днях буря разразится?
-Вполне возможно, - глянув на небо, сказал Джек, вытер пот рукавом, потом снял рубаху и, бросив ее неподалеку, продолжил копать.

Елизабет загляделась на его торс, на его гладкую шоколадную грудь, на крепкие руки и не заметила, как Джек увидел, что она на него смотрит и, улыбаясь в усы, искоса стал на нее поглядывать. Как только она это заметила, то покраснела до корней волос и, отвернувшись, пошла в сторону. «Черт! Ему весело, что я, разинув рот, не могу на него наглядеться!… Не обольщайся, Джек Воробей, на шею я кидаться тебе уж точно не буду». И, злясь на саму себя, она стала ходить кругами среди пальм.

Ответить

Вернуться в «ФАНФИКИ С РЕЙТИНГОМ NC-17»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 11 гостей