Покажи мне горизонт

Фанфики с рейтингом NC-17 НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ЧИТАТЬ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИМ. Предупреждаем авторов, что размещение таких фанфиков в общем разделе запрещено.

Модераторы: piratessa, ovod, Li Nata, Ekaterina

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Кирюшка
Сообщения: 468
Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 7:26 pm
Откуда: ~Небесная Республика~
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

Покажи мне горизонт

#1 Сообщение Кирюшка » Чт апр 01, 2010 11:01 pm

Название: Покажи мне горизонт
Фэндом: Фанфик по фильму "Пираты Карибского моря"
Автор: Кирюшка
Жанр: романтика
Пейринг: Джек/Элизабет
Рейтинг: NC-17
Размер: макси
Статус: закончен
Вторая версия: здесь
Фандом: Пираты Карибского моря
Дисклеймер: все права принадлежат Диснею

Фанфик занесен в путеводитель по фанфикам (пейринг) - прим. Ekaterina

Продолжая читать этот фанфик, Вы тем самым подтверждаете, что Вам исполнилось 18 лет.
В противном случае просим Вас покинуть эту тему.



Глава 1.
Соленый ветер надувал не до конца собранные паруса, развевая флаг на корабле; волны с шумом ударялись о борта судна, разбиваясь на тысяче капель, заглушая шум и музыку, доносящуюся с Тортуги. В эту ночь «Черная Жемчужина» осталась стоять на якоре. Вся команда уже разбрелась по острову, для удовлетворения своих потребностей в роме и женщинах. Никто уже не мог думать ни о чем, кроме как о предстоящем веселье. Никто… кроме его одного. Джек Воробей не спешил сходить на берег со своей командой. Сегодня у него были куда более серьезные планы, и в них явно не входили перспективы провести ночь в компании тортужских дам или за кружечкой старого доброго рома.
Джек стоял около трапа его любимого корабля, наслаждаясь прекрасным видом моря, на котором уже отчертила ровную дорожку луна. Как всегда на Джеке была его неизменная шляпа, на поясе висел компас и позвякивали вплетенные в волосы побрякушки.
Капитан Воробей стоял там с того момента, когда «Черная Жемчужина» пришвартовалась в порту этого пиратского острова. На его лице не читалось ничего, кроме усталости и беспокойства. Ни осталось и следа от того уверенного, даже нахального выражения лица и постоянной ухмылки. Нет, конечно, для людей, которые видели его каждый день, он оставался неизменным, однако в те моменты, когда капитан оставался с самим собой наедине, вся эта наигранная веселость исчезала.
Эта ночь была такая же тяжела для него, как и все остальные. Начиная с того самого дня, когда ЭТО случилось, Джек уже не мог спокойно спать, он вообще не мог быть спокойным. Те короткие отрезки времени, когда ему удавалось хоть немного забыться сном, были самыми мучительными: одни и те же кошмары преследовали его из ночи в ночь. Каждый новый день для пирата начинался одинаково: он просыпался в холодном поту, с содроганьем вспоминая свой сон. Именно по этой причине Джек старался спать как можно меньше, часто выходил на палубу, невидяще смотря на усыпанное звездами небо и, предоставленный самому себе, он становился пленником своих собственных мыслей и переживаний.
Это буквально сводило его с ума; каждая ночь становилась настоящей пыткой. Но эта ночь могла стать последней из всех тех мучительных. Сегодня, он мог получить весьма ценные сведенья, которые были способны положить конец его страданьям.
- Время пришло, Джек. Тебе пора идти, - услышал он голос позади себя и обернулся. Перед ним стоял Уил Тернер, его старый знакомый и человек, которого Джек считал своим другом. Сколько испытаний и трудностей они прошли вместе? Сколько раз они подставляли друг друга? Джек уже просто сбился со счету. Но перед лицом одного обстоятельства, они оба забыли старые ошибки и обиды, и объединили усилия на решение проблемы, которая сейчас стояла перед ними.
- Что, уже пора? – Джек бросил печальный взгляд на море, и боль промелькнула в его глазах. – Хорошо. Главное не опоздать. Надеюсь, все проблемы сегодня решаться, и я, наконец, смогу спокойно плыть, куда в голову взбредет: за сокровищами, адреналином и незабываемыми ощущениями.
- Да, хорошо бы все закончилось побыстрее. – Уил тяжело вздохнул. – Я просто мечтаю уже вернуться в Порт-Роял и жениться на девушке, которую люблю.
Он не заметил, как при этих словах, у Джека руки непроизвольно сжались в кулаки, и в глазах появилась уже знакомая боль.
- Да, да, конечно, я иду, - с беспечным выражением лица, скрывающим волнение, капитан Воробей покинул корабль. – Уил! Советую тебе тоже сходить прогуляться, - с этими словами Джек пошел в глубь острова, растворившись в толпе. Уил постоял несколько минут и тоже, спустившись по трапу, исчез в темноте…
Жизнь на Тортуги не угасала ни на минуту, будь то день или ночь. Однако в позднее время суток тут начиналось нескончаемое веселье, которое продолжалось до утра. Джек уверенно шел, прокладывая себе дорогу в толпе и не обращая внимания на звуки выстрелов и криков, на запах рома и пороха. Нет, он сосредоточено направлялся в один из местных таверн, где у него на сегодня была договорена встреча с одним весьма ценным человеком. И чем ближе Джек подходил к таверне, тем больше начинал волноваться. Он не знал, какие новости он получит – плохие или хорошие, - поэтому его волненье было вполне объяснимо.
Зайдя в таверну под названием «Пьяная русалка», и ничуть не удивившись бардаку и мордобою, какой там царил, Джек взял на стойке бутылку рома и подсел к человеку за дальним столиком, лицо которого было скрыто под капюшоном.
- Ну, ты хоть что-то узнал? - безразлично протянул Джек, неспешно потягивая ром.
- Да, все, как ты просил. А теперь, если хочешь хоть что-нибудь узнать, заплати мне за столь опасную работу, - незнакомец начал шарить по карманам.
- Сколько? – казалось, капитан Воробей был само спокойствие.
- Десять дублонов, - человек уже что-то держал в руке, и теперь просто сидел и наблюдал за реакцией Джека.
- Рассказывай, что узнал, - Джек кинул на стол несколько монет. Его лицо абсолютно ничего не выражало, однако в душе все было напряженно до предела.
- А мне и рассказывать ничего не придется, - при этих словах лицо капитана напряглось. – Ты сейчас сам все увидишь. И поверь мне, эта информация достоверна. – С этими словами незнакомец собрал лежащие на столе монеты и, положив конверт и какой-то предмет, завернутый в листок бумаги, скрылся. Джек, продолжая попивать ром, развернул бумагу. Из нее выпал великолепный брильянтовый медальон, работа искусного ювелира. Капитан приблизил вещь к глазам и, недолго изучая, положил на стол. Теперь волнение было у Джека не только в душе, эти чувства отражались на его лице. Все зависело от того, что было в конверте. Там оказалось письмо, а точнее некий документ. Джек начал читать, не забывая, однако, отпивать от бутылки. После того, как его глаза дошли до определенного слова в тексте, капитан Воробей застыл на месте. Глаза смотрели только на единственное слово. Рука, держащая ром, ослабла, и бутылка, вылетевшая из рук, разбилась. Его кошмары становились реальностью. Не веря в то, что было написано, Джек быстро схватил медальон и перевернул его другой стороной. Надпись была на месте. Он посмотрел на конверт – там была печать Ост-индской торговой кампании. Значит, все правда. И как только Джек осознал это, внутри у него как будто что-то оборвалось. Ему показалось, что время остановилось. Он уже не слушал ничего, кроме своего гулко бьющегося сердца. Казалось, что кто-то выключил звук. Забрав с собой, то, что он получил от информатора, Джек медленно побрел обратно, к кораблю. Он абсолютно ничего перед собой не видел, и потому несколько раз врезался в прохожих; он абсолютно ничего не чувствовал, кроме страшной боли, которая сжимала ему грудь. Его взгляд был отрешенным, словно сейчас он находился не в этом мире.
Как во сне, капитан поднялся по трапу и, дойдя до своей каюты, сел на кровать. И вдруг он почувствовал, что на смену его боли приходить ярость, такая сильная, что держать ее внутри не представлялось возможным. Не понимая, что он делает, Джек схватил первый попавшийся предмет, который только нашел в каюте, и кинул его через всю комнату. Ему нужно было как-то выплеснуть свою злость, облегчить боль, поэтому он пинал, бил и бросал все, что только попадалось ему под руку.
Внезапно обессиленный, Джек медленно опустился на дощатый пол, сев между обломков стульев и битым стеклом. Он почувствовал, что больше не может держать в себе эту боль. Джек посмотрел на медальон, чувствуя, как вскипели в его глазах жгучие слезы. Они покатились у него по щекам, и он не мог остановить их.
Господи, он уже забыл, когда в последний раз плакал. Наверное, десять лет назад, когда Барбосса, забрав его любимый корабль, бросил Джека на необитаемом острове. Но то было тогда, а сейчас… Сейчас он понес утрату, куда более бОльшую и ценную, чем «Черная Жемчужина»…
…Уил неспешно поднимался по трапу. Вроде бы никого на корабле не было. Но постойте… Уил прищурил глаза, пытаясь разглядеть человека, который сидел на носу «Жемчужины», прямо на палубе, уперевшись спиной о борта судна. Тернер неслышно подошел и встал рядом с ним.
- Джек, что случилось? Почему ты тут сидишь? Ты хоть что-нибудь узнал? – Уил тронул друга за плечо. Не оборачиваясь, Джек молча протянул ему конверт. Подойдя к ближайшему фонарю, Уил прочел документ. Тернеру показалось, что внутренности у него начали плавиться; руки, державшие конверт, задрожали. Нет, этого не может быть… ЭТОГО не может быть. В своих дрожавших руках, он держал свидетельство о казни над Элизабет Суон.
Джек доказать в два счета смог,
Что он в постели просто Бог:
Пират довел Лиз до оргазма,
Лишь сняв с ее ноги сапог))))

Аватара пользователя
Кирюшка
Сообщения: 468
Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 7:26 pm
Откуда: ~Небесная Республика~
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

Re: Кирюшка - Фанфик от Кирюшки (Покажи мне горизонт)

#2 Сообщение Кирюшка » Чт апр 01, 2010 11:02 pm

Глава 2(начало)
Уил просто стоял и смотрел на письмо, не видя строк. Он услышал, как Джек поднялся с палубы и, подойдя к нему, остановился. Тернер медленно повернул голову и срывающимся голосом спросил:
- Джек… Ты.. Ты уверен…что она у… что это правда? – Джек молча сунул ему в руку медальон. Уил узнал его. Этот медальон он сам дарил Элизабет в день их помолвки. Но тот ли он? Терзаемый сомнениями и до сих пор не верящий в происходящее, Тернер перевернул его другой стороной, и сердце его упало. Сзади было выгравировано «Элизабет Суон».
Вдруг рука легла Уилу на плечо и крепко его сжала. Ну, конечно, это была рука Джека, ведь он все еще стоял позади. Тернер резко обернулся и посмотрел капитану Воробью прямо в глаза. Он еще никогда в жизни не видел такой печали, какую сейчас они выражали. Может, ему и показалось, в глазах у Джека были видны отблески от фонаря, словно отражаясь в слезах. Но у Уила не было сил думать об этом. Ему просто было все равно. Разве что-то сейчас могло иметь значение, когда девушка, которую он любил, больше не существует в этом мире? Уж лучше было бы видеть ее с другим, чем знать, что ее больше нет; лучше мучаться от мысли, что она не рядом, но знать, что она жива…
Пытаясь сдержать слезы, Уил начал в полной мере осознавать огромную, непостижимую истину: никогда больше он не сможет увидеть этих прекрасных карих глаз Элизабет, дотронуться до нее, ощутить сладость ее губ или тепло ее тела…
И это причиняло ему такую боль, что он хотел забыться, умереть, лишь бы не чувствовать эту ужасную муку… Теперь он не действительно не видел причин жить.
Не до конца понимая, что он делает, Уил потянулся к пистолету, висящему у него на поясе.
- Уильям, - раздался голос Джека. Тернеру казалось, что он слышит его издалека. – Уильям, я понимаю, тебе тяжело, но… но ты не должен делать глупости, ты должен жить дальше. – Уил не понимающе посмотрел на Джека, глаза которого были на удивление серьезны и печальны одновременно.
- Ты никогда не сможешь понять меня, Джек, - тихо, но отчетливо сказал Тернер, касаясь пальцами рукояти пистолета. – Ты никогда никого не любил, кроме самого себя.
Джек почувствовал, как предательски защипало в уголках глаз. Он все еще слышал слова кузница. Ты никогда никого не любил… Ты прав, сказал про себя пират, я никогда не любил. Но почему же ему так плохо, почему внутренний голос говорит ему только одно: «Опять ты врешь, капитан Джек Воробей. И врешь ты, прежде всего, самому себе. Почему ты не хочешь понять, что Элизабет был единственной, которую ты любил? Любил по-настоящему, как никогда в жизни». Нет, это не так, стараясь не верить в это, ответил ему Джек, я не мог, не могу ее любить, мы с ней были совершенно разными. «Разными?, - передразнил его внутренний голос. – А кто же предлагал ей выйти замуж? Кто назвал ее пираткой? Ты просто не можешь это принять. Признайся: ты любишь ее, да? Эту девчонку, Элизабет Суон? И жить без нее не хочешь. И теперь ты мучаешься потому, что сам знаешь, что она погибла из-за тебя. Ты всю жизнь будешь проклинать и ненавидеть себя за это, верно? Ты будешь жалеть всю свою жизнь, что она так и не узнала, что ты ее любишь. Тебе не хватило смелости ей это сказать, а теперь уже поздно». Джек старался не обращать на голос внимания, но тот лишь настойчивее твердил ему эти слова.
Наконец отвлекшись от своих невеселых мыслей, он огляделся по сторонам. И тут он увидел такое, что настроение ему явно не подняло. В паре метров от него стоял Уил, приставив дуло пистолета себе под челюсть. Джек начал приближаться к нему, но Тернер, заслышав шаги, повернулся, оказавшись лицом к лицу с пиратом.
- Не подходи ко мне, - почти прошептал кузнец.
- Уильям, опусти пистолет, - спокойно начал Джек, подойдя поближе.
- Если сдвинешься еще хоть на шаг, я спущу курок, - срывающимся голосом сказал Тернер.
- Спокойно, Уильям. Я стою на месте, видишь? – глядя ему прямо в глаза, произнес Джек, продолжая внимательно следить за пальцами кузнеца, что обхватили курок. Пират заметил, как они дрожат. – А теперь не делай глупостей и отдай мне пистолет, - он протянул к нему свою руку.
- Отойди, - голос Уила дрогнул.
- Уильям, отдай мне пистолет, - повторил Джек, не опуская руки. – Я понимаю, тебе сейчас тяжело и больно, но…
- Ничего ты не понимаешь! – неожиданно громким и сильным голосом сказал Уил. – Ты не знаешь, что такое потерять человека, которого любишь больше жизни! – голос его сорвался. Джек видел, как по его щекам скатываются слезы. Он так же заметил, что теперь у парня сильно тряслась рука, держащая пистолет. Понимая, что сейчас самый подходящий момент для решительных действий, Джек резко дернулся вперед и ударом руки выбил у Тернера пистолет, который отлетел к дальней мачте. Уил, еще не успев сообразить, что случилось, сразу же получил мощный удар по скуле. Удар был настолько сильным и неожиданным, что кузнец, потеряв равновесие, упал на палубу. Но не успел он даже попытаться подняться, как Джек, схватив его за грудки, рывком поднял на ноги и, прислонив к ближайшей мачте, начал его трясти.
- Ты совсем, что ли с ума сошел? – яростно поинтересовался пират, продолжая свои действия. – Ты слишком легко сдался, Тернер! – с этими словами он кинул парня на пол. Уил, у которого кружилась после удара голова, не успел сориентироваться, когда Джек, усевшись на него сверху, завел ему руки за спину и быстрым движением защелкнул кандалы на запястьях.
- Ну, пока отдыхаешь, запоминай то, что я скажу, - Джек поднялся на ноги. – Даже если что-то такое случилось, самоубийство – последнее дело, Уильям. Да, тебе тяжело, Элизабет была прекрасной девушкой, которая замечательно целовалась, - пират позволил себе маленькую иронию. Он был слишком заведен поступком Уила, чтобы задумываться о чем-то всерьез. Адреналин кипел, кровь бурлила в венах; сейчас он был просто не способен реально смотреть на вещи. Джек видел, как при его словах кузнец дернулся и сумел-таки перевернуться на спину.
- Да, как ты смеешь о ней так говорить?! – вскричал Уил. – Она была бы жива, если бы не ты! Ты, единственная причина тому, что ее уже не вернуть!
Джек, какой-то частичкой своего сознания понимал, что Тернер прав. Осознав это, он снова почувствовал щемящую боль в груди. В ярости от собственного бессилия, не возможности изменить действительность, он пнул ногой мачту.
- Замолчи, Тернер, - тихо, но отчетливо приказал он, чувствуя пульсирующую, тупую боль теперь в ноге. – Это ты постоянно не мог за ней уследить, а мне приходилось ее спасать. Я рискнул жизнью, вытащив ее из воды, тогда, в Порт-Рояле; я помог вернуть ее, отправившись с тобой на Исло-де-Муэрто. От этого выиграли все, кроме меня: ты заполучил себе Элизабет, а она оставила меня умирать на «Жемчужине». Это ты с ней изменил мне жизнь, повернув в нежелательное русло, – говоря это, Джек пытался оправдаться не перед Уилом, а перед самим собой. «И снова говоришь неправду, капитан Воробей, - издевательски заметил знакомый голос. – Ты был рад, что спасал ее; ты надеялся, что так она обратит на тебя внимания, а может и полюбит тебя. Но ты же понимаешь, что ты – причина ее гибели, ты, - и никто другой».
- Нет, это не правда! – закричал Джек. Уил с удивленьем посмотрел на пирата.
Джек чувствовал, как раскалывается его голова от переизбытка мыслей. Ему нужно побыть одному, все хорошенько обдумать, решить, что делать дальше.
Только надо куда-нибудь изолировать Тернера, чтобы тот снова не наделал глупостей.
Схватив его за плечи, Джек резко поднял того на ноги и повел в трюм, где находились камеры для пленных. Толкая его перед собой, пират ни на минуту не забывал о словах кузница. Ты виноват в ее гибели… Эта фраза прочно засела у него в голове, принося такую боль, что хотелось кричать. Заведя Тернера в первую попавшуюся камеру, Джек, сняв с него наручники, закрыл дверь. Возле самой двери он увидел медальон, который, по-видимому, случайно обронил Тернер. Стараясь сделать это как можно не заметнее, Джек поднял его с грязного пола и положил в карман.

Глава 2(продолжение)
Как он добрался до своей каюты – Джек и сам не помнил. Ноги сами вели его, перед глазами стоял ее образ, мысли были только о ней. Память вернулась ему уже возле самых дверей. Он прошел внутрь комнаты, слыша хруст стекла, который доносился из-под сапог при каждом его шаге. Не обращая не малейшего внимания на беспорядок, пират, не раздеваясь, кинул на покрывало медальон и лег на кровать.
Тяжело вздохнув, Джек закрыл глаза. Ему хотелось разобраться, почему же его так задели слова, которые напоминали об Элизабет. Может, это правда? Неужели он, капитан Джек Воробей, влюбился в эту девчонку, что готов на любые безрассудные поступки, лишь бы вернуть ее? Неужели он так мучается, потому что сходит с ума от мысли, что ее больше нет?
Ты виноват в ее гибели… Эти слова ранили его душу, стоило только о них вспомнить. Может, это тоже правда? Может, во всем этом виноват только он, он один? «Да, ты. Ведь это ты втягивал их в истории, нагружал своими проблемами и долгами, - злорадно напомнил уже успевший надоесть Джеку голос. – И этим убийством, Беккет хотел отомстить тебе за украденное у него сердце этого проклятого Дейви Джонса». И тут Джек все понял. Так и есть, ее смерть была лишь способом отомстить ему, а не Уилу.
- Я не хотел… я не знал, что все так получиться… - еле слышно шептал Джек.
Действительно, ведь он был причиной ее смерти. И осознание этого заставляло его просто ненавидеть себя. Теперь Джек понимал, насколько расчетливым был поступок главы Ост-индской компании. Уж лучше бы он потопил «Жемчужину», пытал его или вообще убил, но не трогал Элизабет! Воспоминание о ней вызвало у Джека новый приступ боли, такой сильной, что не было возможности ее терпеть. Издав сдавленный крик, он почувствовал, как слезы хлынули у него из глаз. Они текли по щекам, смывая нанесенную на глаза сурьму, они капали с подбородка прямо ему на рубашку. Он не мог, не хотел их сдерживать, он задыхался ими. Слезы душили его, заставляя буквально забывать обо всем, и от этого было немножечко легче. В изнеможении, схватившись за край кровати и уперевшись ногами в пол, Джек уткнулся лицом в жесткое покрывало. Его руки судорожно сжимали колючую ткань. Правой рукой он почувствовал какой-то предмет. Это был медальон, ЕЕ медальон.
Осторожно взяв его в руки, пират поднес красивую вещь к своим губам.
- Прости меня, Элизабет… прошу, прости… я не хотел этого… я любил тебя… - снова и снова повторял Джек, прерывисто дыша. Он не обращал внимания на слезы, которые все еще стекали по его щекам; он смотрел только на медальон, на единственную вещь, которая осталась от нее. Сейчас эта вещь была для него бесценна.
Обхватив колени руками, он сидел на полу среди осколков стекла, постоянно повторяя заветное имя. Он убьет Беккета, он отомстит ему за ЕЕ смерть. Но только лишить жизни лорда, казалась Джеку чересчур гуманно и легко. Нет, он заставит его мучиться, он сделает так, чтобы тот сам молил о смерти.
Джек слышал шум пьяной команды, которая уже вернулась на корабль. Повесив медальон себе на шею, как напоминание о единственной девушки, которую он любил, пират и наспех вытерев рукавом слезы, он отправился в трюм, поговорить с Тернером.
Уил сидел на корточках в углу, невидяще уставившись на противоположную стену. Мысли о девушке крутились у него, не давая покоя. Они мешали сосредоточиться, оценить сложившуюся ситуацию трезвым взглядом.
Из мысленного оцепенения его вывел звук открываемого замка. С некоторой долей удивления, он наблюдал, как Джек, отперев дверь, кинул ему:
- Вставай и иди за мной, - с этими словами пират повернулся и направился к выходу.
Не до конца понимая, что случилось, Уил поднялся на ноги и поспешил вслед за капитаном Воробьем. Тот упрямо шел вперед, не обращая внимания на оклики пьяной команды, пока не остановился возле штурвала.
- Держи, - сдержанно приказал он, сунув в руки Уила какой-то предмет. Это был знаменитый компас. Воспоминание о том, как эта вещь была необходима для спасения Элизабет, обожгло сердце.
- Тернер, чего ты хочешь сейчас больше всего? – спросил Джек, внимательно наблюдая за действиями кузнеца. Он опасался, что тот выкинет какой-нибудь номер.
- Я хочу убить того, кто виноват в ее смерти, - посмотрев пирату в глаза, сказал Уил. Он открыл крышку компаса, стопроцентно уверенный, что стрелка покажет на стоящего рядом с ним человека. Каково же было его удивление, когда он обнаружил, что компас указывает направление намного севернее Джека.
- Убедился, что это не я? – холодно поинтересовался пират, подходя ближе.
Уил утвердительно кивнул, не отрывая взгляда от стрелки. Она не изменяла направления, не смотря на то, что Джек подошел к нему. Сомнений у парня больше не осталось: не Джек был виноват в том, что случилось.
- Но… кто тогда? – непонимающе спросил он у пирата.
Вместо ответа Джек протянул ему конверт, который получил от информатора. Уил как завороженный смотрел на оттиск сургучной печати с эмблемой торговой кампании.
- Беккет, - прошептал он.
- Надо же, додумался, - произнес Джек, забирая из его рук конверт и пряча его себе во внутренний карман плаща. – Через пару часов отправляемся вслед за «Бесстрашным».
- «Бесстрашным»? – непонимающе переспросил Уил.
- Это корабль, принадлежащий Ост-индской кампании, - пояснил пират. Немного погодя, он добавил. – Надейся, что Беккет находиться на этом корабле. – С этими словами он оставил Уила наедине с самим собой.
Сильный ветер развевал черные паруса. Команда работала без устали, пытаясь выжать как можно больше скорости из корабля. «Черная Жемчужина» на всем ходу рассекала неспокойное море.
Капитан Воробей стоял у штурвала, постоянно сверяясь с Уилом о направлении. Вот уже несколько дней они пытались нагнать корабль Беккета. В последнем порту, который они посетили, хозяин местной таверны подтвердил, что да, корабль, принадлежавший Ост-индской кампании, действительно был здесь день назад. Он так же сообщил, что человек, назвавшийся неким лордом Беккетом тоже плывет на этом судне. Сам он его не видел, однако прибытие такого важного лица было главной новостью для столь скромного портового города. Поэтому разговоры по этому поводу не утихали до сих пор.
Джек прекрасно понимал, что если сила ветра не измениться, то сегодня, ближе к вечеру они смогут настичь «Бесстрашного». Правда, помешать им это сделать мог лишь какой-нибудь случайный фактор. Однако вероятность этого была настолько мала, что Джек даже не брал его в расчет.
Капитан Воробей прекрасно понимал, насколько опасна эта затея. «Жемчужина», конечно, по скорости опережала судно Беккета, однако по размеру и по огневой мощи корабли были практически равны. Все же, делая упор на эффект неожиданного появления, пират нисколько не сомневался в быстроте и успешности этого мероприятия. Хотя нельзя сказать, что Джек не понимал, каковы будут возможные потери.
За весь этот день, пират заметил, что Уил очень нервничает, постоянно ходит туда-сюда по кораблю, часто всматривается в горизонт. Сам Воробей если и волновался, то вида не подал. Все это время, с того самого момента, когда Джек получил роковое свидетельство, они не разу не говорили об Элизабет. Да и вообще, за все время плаванья они перекинулись между собой парой-другой фраз, и то по поводу направления. Сам Джек каждую ночь долго лежал на кровати, размышляя. Он думал об Элизабет, вспоминал все сцены из прошлого, связанные с ее именем. Иногда его мысли переключались на главу Ост-индской компании. Джек изобретал множество планов, как убить Беккета, получив при этом как можно удовольствия. Но пират и понимал, что смерть этого человека все равно не принесет ему не только желаемого удовлетворения, но и успокоения. Потеря любимой девушки была невосполнима, сколько бы человек Джек не убил. Всегда, перед тем как лечь спать, он снимал с шеи заветный медальон и, поцеловав его, засыпал.
Однако сейчас, «Жемчужина» была на подходе к желаемому. Приказав команде, как следует подготовиться к возможному, даже скорее неизбежному, сражению с кораблем Ост-индской кампании, сам Джек особенно ничего такого не предпринял. Правда, ему пришлось заранее снять свой плащ, который мог только мешать, да перевязать бандану, чтобы волосы не спадали на лицо.
Матросы с огромным рвением выполняла приказ капитана; каждый из них горел желанием урвать себе сегодня солидный кусок. Дело в том, что всю эту канитель с погоней за Беккетом, Джек мотивировал команде, как жажду наживы. Действительно, на «Бесстрашном», наверняка, было полно ценных вещей и предметов. Вообще-то все верили в высказанную Джеком причину, вот только один Гиббс сомневался. Прекрасно знающий капитана, вероятно, дольше всех остальных, он понимал, что такое рвение должно объясняться еще чем-нибудь. Все-таки золота на корабле было достаточно, даже для Джека. Нельзя сказать, что Гиббс не попытался выяснить настоящую причину. Но когда он начинал говорить на эту тему с Воробьем, то тот делал вид, что не понимает вопроса старпома или вообще его не слышит. Джеку вообще было не до этого, он ждал…

Глава 2(окончание)
…Этим вечером погода резко ухудшилась. Ветер усилился, волны бились о борт корабля, заливая водой судно. «Жемчужину» окутал туман, что было явно на руку пиратам. «Бесстрашный» был уже близко, и находящаяся на нем команда явно не подозревала о наличии столь грозного противника рядом с ними. А между тем, пиратский корабль уже практически вплотную подошел к судну торговой кампании. Ядра уже были заряжены в пушки, команда готова к абордажу. По приказу Джека, «Жемчужина» обстреляла соседний корабль. С «Бесстрашного» послышались крики, началась суматоха. Пользуясь моментом, многие из команды Джека, вместе со своим капитаном, перебрались на судно противника. Послышался второй залп пушек. Теперь орудиями на «Жемчужине» руководил Уил, которого Джек оставил вместо себя. Тернер был не доволен таким раскладом, однако пират был неумолим.
Теперь, стоя на палубе чужого корабля, Джек, сквозь шум пистолетных выстрелов, старался сориентироваться. Правда, ему приходилось глядеть в оба, чтобы не получить себе пулю или не быть проткнутым чей-нибудь шпагой. Послышался третий залп. На «Бесстрашном» во все стороны полетели куски дерева. Началась ожесточенная перестрелка. Теперь все звуки смешались в один гул. Слышались залпы пушек, звуки выстрелов, шум воды.
Джеку пока везло: несколько раз пуля проходила мимо него, а шпага едва не задевала рубашку. Он уже успел расправиться не с одним, и не с двумя солдатами. Однако, команда, которая была захвачена врасплох, постепенно начала приходить в себя, оказывая сопротивление дерзким пиратам. Каперы начали выравнивать численное противопоставление.
Взяв минутную передышку между бесконечными боями на шпагах, Джек оглядел картину боя. Да, кораблю был нанесен серьезный ущерб, но вот пиратов на палубе этого судна становилось все меньше. Капитан Воробей понял одну вещь: он грубо ошибся, полагая, что они без труда справятся с «Бесстрашным». Фактора неожиданного нападения явно было недостаточно.
Хотя Джек не до конца понимал, почему на корабле ТАК много солдат. Из размышлений его вывел еще один пушечный залп. Сейчас самое главное было найти самого Беккета, все остальное для Джека роли не играло. Стоило ему сделать несколько шагов по направлению к тому месту, где должны были располагаться каюты, как на пути его стал кто-то из солдат. Точнее, сначала так показалось Джеку. Но как только их шпаги скрестились, он понял, что ошибся. Человек, который сражался против него, явно был не простым солдатом. Его владение шпагой превосходило тот уровень, которым обучали каперов. Нет, его мастерство указывало на более высокую школу фехтования. Только поняв это, пират решил повнимательней присмотреться к своему противнику. Сначала это было сделать довольно трудно, потому как была довольно сильная туманность. Как видно, оппонент заметил, что капитан Воробей проявляет интерес к его личности.
- Неужели не узнаешь, Джек Воробей? – насмешливо спросил он. Джеку показалось, что по всему его телу прошел электрический заряд. Сейчас, в паре метров от него стоял человек, который лишил жизни Элизабет.
- Ты?! – Джек чувствовал такую ненависть, что она переполняла его целиком.
- А ты ожидал увидеть кого-то другого? - усмехнулся Беккет. – Ты же за мной пришел, не так ли?
Пират ничего не ответил, сделав яростный выпад вперед. Лорд легко ушел от удара, проведя целый ряд наступательных атак.
- Хочешь убить меня, Джек Воробей? – продолжал он.
- Да, хочу! – крикнул пират, чувствуя, как эти слова эхом отозвались во всем его теле. И опять их шпаги сошлись клинком к клинку. Переходы, защиты, атаки и снова переходы… Все повторялось, отнимая силы у обоих. Сражаться приходилось довольно в тяжелых условиях: среди шума, постоянных выстрелов, переступая через тела раненых и убитых.
Рубашка Джека уже была порезана в некоторых местах, но он не обращал на это внимания в пылу битвы. Изловчившись, Беккет смог таки достать шпагой кожу пирата. Джеку не повезло: хотя в последний момент он сумел увернуться, но холодная сталь оружия задела его, достаточно глубоко пройдя по груди. Теперь на ней виднелся наискось оставленный кровавый след, причинявший пирату не малую боль.
Рубашка была настолько изрезана, что создавалось ощущение, что Джек и вовсе без нее.
- Что я вижу, - насмешливо протянул Беккет, смотря на обнажившуюся грудь пирата. – Неужели это медальон мисс Суон?
Было просто невыносимо слышать заветное имя из уст ненавистного Джеку человека. Оно воспламеняло в нем всю гамму чувств. И это действовало. Как будто открылось второе дыхание: легкость движений, изящность и опасность выпадов. Джек провел несколько блестящих атак, тем самым, заставив упереться лорда спиной к мачте. Теперь он медленно подходил к нему, направив кончик шпаги прямо тому в грудь. Оставалось совсем немного, - и с ним было бы покончено.
- Ты заплатишь за ее смерть, - отчетливо прошептал Джек, подходя все ближе. Он читал страх перед смертью в глазах этого безжалостного человека. Теперь пират чувствовал к нему не только ненависть, но и презрение. Дело было за малым, но…
Новый залп был произведен пушками с «Жемчужины». Одно из ядер, пролетев не более десятка метров, попало прямо рядом с грот-мачтой. Взрывной волной, Джек был откинут на несколько метров в сторону. При падении, он услышал тупой звук удара, а потом почувствовал сильную боль в голове. Он погружался во тьму, как будто падая в бездонное пространство. Все ниже, ниже, ниже…
…Голова гудела после удара, глаза никак не хотели открываться. Джек чувствовал, что его кто-то куда-то тащит. Никаких звуков, кроме шума волн. Значит, бой уже закончился. Интересно, сколько времени после окончания уже прошло, и куда его несут? Послышался скрежет, и Джека просто кинули на пол. Щелкнул замок
Значит, он попал в плен? Когда шаги запирающего его человека смолкли, Джек смог с трудом открыть глаза. От боли в груди, он с трудом соображал, и по началу видел все как-то расплывчато. Постепенно взгляд его сфокусировался. Да, он не ошибся – его посадили за решетку.
Тюрьма была небольшого размера, в ней с трудом могли уместиться трое. Единственным источником света были несколько небольших пробоин в обшивке, через которые узенькими полосками лился лунный свет. Пол был влажным, слегка присыпанный соломой.
Джек снова обвел камеру унылым взглядом. Решетки были прочными, так что не имело смысла даже пытаться их выбить. Тем более, рана на груди постоянно напоминала о себе.
Рядом послышался какой-то шум. Видимо пират был здесь не один. В нескольких шагах от него лежал другой человек, но Джек практически не видел его, так как тот находился в тени, и не попадая в полоску лунного света. Капитан смог разглядеть только одежду, которая была обычной для любого моряка. Свободная рубашка, темный камзол и высокие сапоги, штаны подвязаны поясом. Пока Джек разглядывал незнакомца, ему казалось, что и он тоже внимательно разглядывает его. Молчание продлилось недолго. Внезапно, знакомый до боли Джеку голос произнес:
- Джек? Джек Воробей?
Сначала Джек не поверил своим ушам. Рядом с ним в этой тюрьме лежала Элизабет.
Джек доказать в два счета смог,
Что он в постели просто Бог:
Пират довел Лиз до оргазма,
Лишь сняв с ее ноги сапог))))

Аватара пользователя
Кирюшка
Сообщения: 468
Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 7:26 pm
Откуда: ~Небесная Республика~
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

Re: Кирюшка - Фанфик от Кирюшки (Покажи мне горизонт)

#3 Сообщение Кирюшка » Чт апр 01, 2010 11:04 pm

Глава 3(начало)
- Элизабет, это ты? – от неожиданности Джек даже позабыл о ране и резко дернулся в ее сторону, не сумев побороть желание дотронуться до нее, убедиться, что она не призрак, что она жива. Резкая боль снова пронзила его грудь, и он, застонав, откинулся назад. Боль была настолько сильной, что Джеку хотелось кричать, но не мог же он показать себя слабым перед Элизабет! Поэтому он, крепко сжав зубы и закрыв глаза, подавил крик. Он слышал какой-то звук, а чуть позже почувствовал, что рядом с ним кто-то есть. Видимо Элизабет придвинулась к нему поближе. Джек чувствовал ее теплое дыхание, ощущал запах ее тела, слышал, как она спросила у него:
- Джек, да, это я, но это не главное. Слушай, тут очень мало света, а ты вообще сейчас лежишь в темном углу, поэтому скажи мне, почему ты стонешь. У тебя что-то болит?
- Ничего, - прошептал Джек сквозь зубы. Ему было приятно слушать ее голос, и он так хотел заглянуть ей в лицо, посмотреть в эти красивые глаза. Сделав над собой усилие, пират протянул руку, осторожно коснувшись ее лица. Он хотел убедиться, что это не сон, не мираж, что она действительно сейчас рядом с ним. Он видел, что она вздрогнула от его прикосновения и слегка улыбнулась. Своими пальцами Джек очертил контур ее лица, вновь ощущая странное чувство в груди. Нет, это была не боль, хотя она и никуда не ушла; это было что-то совершенно другое, чего он никогда не испытывал ранее. Он не мог это объяснить, описать словами, ему было трудно самому это понять.
Если сейчас все внутри него говорило «живая», то его губы беззвучно шептали «люблю»…
Сильная боль вывела его из размышлений; болезненный стон сорвался с его губ. Что, разумеется, не укрылось от Элизабет.
- Так, Джек, прекрати упрямиться, я же вижу, что тебе от чего-то очень больно. Прошу, скажи мне, от чего. – Но Джек продолжал хранить молчание. Тут он почувствовал, что ее дыхание очень близко. Он с трудом приоткрыл глаза. Ее губы находились в нескольких сантиметрах от его, ее горячее дыхание обжигало, вызывая у Джека желание, коснуться ее губ своими губами. Ее глаза пристально смотрели на него. Ее шепот послышался совсем рядом.
- Джек, умаляю тебя, скажи, что с тобой. Мне очень страшно. Если что-нибудь с тобой случится, я этого не переживу. Я столько недель была здесь одна. Я больше не вынесу одиночества.
Джек чувствовал, что ее губы уже практически касаются его. Как он хотел до них дотронуться! Но тут пират почувствовал невыносимую боль и, не имея больше сил молчать, простонал. Он видел, что она отпрянула от его лица, он чувствовал, что ее рука поглаживает его по голове, успокаивая. Боль становилась все сильнее. Он ощущал прикосновение ее руки на своем теле. Вот она провела рукой по его животу. Ее пальцы двинулись дальше; следующее прикосновение заставило Джека вздрогнуть и хрипло простонать сквозь зубы. Он чувствовал такую адскую боль, что он не имел больше сил ее терпеть. Стараясь не крикнуть, пират с усилием сжал зубы. От сильного напряжение сознание начало ухудшаться, ему казалось, словно его окутывает туманом. Как сквозь сон, слышал он голос Элизабет.
- Джек, да тебя довольно сильно ранили!
- Царапина, - как можно непринужденнее заметил Джек, стараясь, чтобы его голос от сильной боли не дрогнул.
- Да тут рана и приличная! – сказала Элизабет, начиная снимать с себя ремень.
- Ерунда, - Пират приоткрыл глаза и посмотрел на девушку.
- Ничего не ерунда, - дрожащим голосом возразила она. – Рану срочно нужно перевязать.
Джек ничего не ответил, так как снова почувствовал боль и еле удержался, чтобы не простонать. Он уже не мог смотреть – его глаза закрывались от усталости. Он чувствовал, что Элизабет расстегивает пуговицы на разорванной рубашке, снимая ее, обнажая его грудь. Это было сделать не совсем легко: лоскуты материи, пропитанные кровью, присохли к его телу, и ей приходилось, как можно осторожнее их отдирать.
Когда ее рука касалась его кожи, Джеку казалось, что по телу проходит волна возбуждения, которая сразу сменялось болью, да такой, что он не мог сдерживать стон.
- Тихо, тихо, - шептала Элизабет, продолжая гладить его по волосам, чем доставляла ему огромное удовольствие. – А у тебя есть ром?
- Да, во фляге на боку, - Джек не мог говорить иначе, как шепотом. Элизабет развязала ему ремень на штанах и аккуратно сняла флягу, в которой находился ром.
- Слушай, Джек. Сейчас будет больно, даже очень. Если можешь, пожалуйста, постарайся не кричать, иначе сюда еще стражники прибегут. Если хочешь, я могу дать тебе тряпку в зубы. Главное держись. Просто мне надо продезинфицировать рану твоим ромом. Хорошо, что ты не потерял много крови. Сейчас я все сделаю и перевяжу ее.
Джек чувствовал, что просто не сможет держать в себе эту боль.
- Дай мне тряпку, и…- тут Джек немного замялся, не зная, уместно ли его предложение сейчас, но, почувствовав сильную боль, решился. – Элизабет, могу ли я тебя кое о чем попросить?
- Конечно. – Элизабет с удивлением уставилась на него. – Проси все, что хочешь.
- Поцелуй меня, - еле слышно прошептал он.
- Что? – непонимающе спросила девушка.
- Поцелуй меня, - громче произнес пират.
Элизабет ни секунды больше не сомневалась. Джеку сейчас очень тяжело. Тем более, она не видела его уже столько дней. Так что ей стоит его поцеловать? Нагнувшись над ним, стараясь не коснуться этой раны, девушка прижалась к полуоткрытым губам пирата. Джек, как только почувствовал прикосновение ее губ, сразу же начал поцелуй. Его губы скользили по ее губам, пытливо и властно исследуя нежные изгибы и контуры рта. Джек ощутил, как рот ее непроизвольно смягчился. Он поцеловал ее крепче, коснулся руками ее спины. Попробовал кончиком языка сомкнутые губы, желая проникнуть внутрь, и когда они, наконец, открылись, изведал сладость ее рта.
Губы Джека становились все требовательней, язык – настойчивым, руки неустанно двигались, лаская ее спину. Пират жадно целовал ее, понимая, как долго он ждал этого момента. Наверно, с тех самых пор, как впервые узнал вкус ее губ тогда, на «Жемчужине». Ему хотелось продолжить этот поцелуй, продлить сладостный момент, но боль становилась все сильнее.
Элизабет чувствовала, как самообладание покидает ее. Чем дольше она целовалась, тем сильнее не хотелось останавливаться. Странная страсть захватила все ее существо. Она не понимала почему, но точно знала, что мечтала вновь ощутить это сладостное чувство, какое приносил ей только поцелуй с Джеком. Тот случай на «Жемчужине» заставлял ее мучаться: когда она целовалась с Уилом, то ничего не ощущала, как будто ничего и не было между ними. Но Джек… Казалось, что стоит ей только почувствовать его губы, как все уходило из этого мира. Оставалась она и он, и больше ничего. Его рот впился в нее с ненасытной жадностью, и она ощутила касание языка. Девушка едва не застонала от восторга, когда его ладонь коснулась ее бедра.
Но видимо, сейчас Джеку становилось все хуже и хуже: дыхание становилось тяжелым, прерывистым, руки, до этого крепко держащие ее талию, ослабевали. С усилием, оторвавшись от этих сладких губ, Элизабет посмотрела ему в глаза. Она просто тонула в них, вся, без остатка. Джек, превозмогая боль, улыбнулся.
- Всегда знал, что так страстно может целоваться только настоящая пиратка, - прошептал он.
Элизабет продолжала смотреть на него, слегка улыбаясь. В какой-то момент, от сильной боли, лицо его болезненно исказилось. Девушка сразу это заметила.
- Ладно, Джек. Пора уже заняться твоей раной, - серьезно сказала она.
- К черту рану, - прошептал пират. – Пожалуйста, прошу, еще…
- Нет, Джек, рана важней. Мне надо ее перевязать, - Элизабет с отчаяньем смотрела на него.
- А после…ты продолжишь? – с надеждой спросил он.
- Нет. – Она видела, как при ее словах, глаза пирата как будто потухли. – Прости, но я не могу. Я помолвлена, скоро моя свадьба…и я не имею на это право. – Девушке казалось, что она сейчас заплачет. Каких усилий ей стоило так ответить! Когда твое сердце жаждет продолжить этот поцелуй, а разум говорит «нет»…

Глава 3(продолжение)
Слегка прейдя в себя, справившись со своими чувствами и желаниями, Элизабет пошарила у себя по карманам и вытащила платок. Свернув его, она попросила капитана Воробья открыть рот, и положила туда этот кусок материи. Джек впился в него зубами, как только мог. Тут он почувствовал, что ее пальцы обхватили его. Сразу же Джек ощутил в себе силы, которые были ему необходимы, чтобы вытерпеть ту страшную боль, поджидавшая его в ближайшем будущем.
- Джек, я буду тебя держать все время. Пока я буду промывать рану, будет очень больно. Если боль будет невыносимой – кричи. Рана, конечно, довольно глубокая, но, надеюсь, заживет быстро.
Пират видел, как она намочила ромом какую-то ткань и коснулась ею его раны. Джек сначала почувствовал прохладу рома, и сразу же невыносимую боль. Он старался подавить стон, выдержать боль, но, казалось, это было невозможно. Он закричал, но из-за тряпки почти ничего не было слышно; он начал дергаться, и Элизабет села ему на ноги; он сжимал ее ладонь и постепенно успокаивался.
- Джек, потерпи еще чуть-чуть, я уже почти закончила. – Боль постепенно начала утихать. - А теперь отпусти мою руку, пожалуйста. Вот так.
Воробей все еще продолжал тяжело дышать, но дыхание начало постепенно восстанавливаться.
- Приподнимись, - приказала девушка. Джек попытался сделать это, но силы покинули его полностью. Тогда, нагнувшись к нему, она, крепко обхватив его плечи, начала приподниматься в исходное положение, заставляя Джека тем самым, повторить ее движение. Теперь он был в сидячем положении, что было очень удобно для Элизабет.
- Держись за меня, - сказала она и тут же почувствовала, как его руки ухватились за ее талию.
Слегка нагнувшись, Элизабет перевязала ему грудь разорванной напополам тряпкой, которую она использовала как ремень. Когда она завязывала ткань, ей пришлось обнять его. Как только их тела полностью соприкоснулись, Элизабет чувствовала, что не может воспротивиться желанию прижаться к груди пирата. Она ощущала, как он сильнее держит ее, прижимая к себе.
Теперь, когда он был рядом с ней – крепкий, сильный, наполовину обнаженный, девушке захотелось расплакаться, освобождая себя от всех тех горестей и переживаний, которые преследовали ее этими неделями; уткнуться в эту грудь, ощущая свою защищенность. Она чувствовала, как Джек начал гладить ее по спине, словно успокаивая. Элизабет больше не могла сдерживать слезы. Она стоически перенесла эти недели одиночества, но как только она оказалась в надежных руках человека, который всегда был ей дорог, возможности оставаться сильной у нее не было. Она просто уткнулась в плечо Джека и начала плакать. Пират понимал ее, и ей казалось, что сейчас он был ей ближе всех на свете.
- Джек, мне было так плохо без тебя, - шептала она сквозь слезы, прижимаясь к нему все сильней. – Я скучала, правда, скучала. Вспоминала Уила и тебя. Надеялась, что когда-нибудь я вас снова увижу. Мне было трудно.
- Я понимаю тебя, Элизабет, - Джек поглаживал ее по волосам. – Я тоже очень скучал. Когда же получил свидетельство о твоей казни, то вообще… Думал, что Уил от горя с ума сойдет.
- Свидетельство о казни? – непонимающе переспросила девушка, не поднимая головы.
- Да, Элизабет, кто-то подделал этот документ. К нему еще прилагался красивый медальон с твоим именем, - Пират старался говорить спокойно, но как только он начинал вспоминать о том, какие чувства вызвал у него тот документ, слезы непроизвольно наворачивались на глаза.
- Так вот зачем Беккет отобрал у меня медальон, - тихо сказала Элизабет, постепенно успокаиваясь. – Расскажи мне всю эту историю.
И Джек поведал ей, как он с Уилом узнали, кто это сделал, и пустились за ним в погоню. К концу рассказа, пират со смущением осознал, что тихие слезы текут по его щекам. Стараясь как можно незаметнее вытереть их, он нагнулся к плечу девушки, а сам уткнулся в рукав своей рубашки. Он чувствовал, что она начала двигаться.
- Отпусти меня, пожалуйста, - услышал он ее слова. – Можешь теперь лечь на спину.
Делая то, что его попросили, Джек откинулся назад, прикрыв глаза.
- Джек, - внезапно спросила Элизабет. – Объясни мне такую вещь: почему твоим желанием был именно поцелуй? Ты же буквально истекал кровью.
Пират приоткрыл глаза. Она смотрела прямо на него и слегка улыбалась. Когда их взгляды встретились, он отвел глаза в сторону.
- Просто думал, что если умру, то предварительно получив удовольствие. – Он старался не смотреть ей в глаза.
- Тебе понравилось? – поинтересовалась девушка.
- Да, это было сладко, - совершенно не смущаясь, ответил пират.
Элизабет в смущении смотрела на него. Надо было срочно перевести тему в более безопасное русло.
- Скажи, как ты себя чувствуешь? – спросила она, застегивая его рубашку. Как с ним сейчас приятно разговаривать. Ни колкостей, ни шуточек, ни насмешек, - он просто говорит все, как думает. И ей нравились эти моменты, когда Джек был сам собой, а не когда он принимал вид нахала и негодяя.
- Лучше, - шепотом произнес Джек. Элизабет слезла с его ног, а он так хотел, чтобы она дотронулась до него, дала вновь ощутить ее тепло своей кожей, ее нежные прикосновения.

Глава 3(продолжение)
Девушка опять сидела в другой части небольшой камеры. Но Джек решил попробовать. Правда, его рана еще болела, но довольно терпимо. Желание было слишком сильным, чтобы сдерживать его, а все-таки возможность вновь прикоснуться до нее имелась. Ведь он сейчас раненый, так? Значит, она не сможет ему отказать, если он ее попросит…
- Элизабет, мне холодно. Ты не могла бы придвинуться ко мне поближе. – Для пущей убедительности он сделал страдальческое лицо и чуть-чуть простонал. Элизабет сидела в нерешительности: что-то подсказывало ей, что он решил взяться за старое – начать с ней заигрывать. Но может ли она позволить ему сделать это в своем положении помолвленной невесты? Что-то в последнее время ее это мало волнует. Это ведь она страстно целовала его недавно, да и тогда, на «Жемчужине», а потом прицепила... Хотя об этом лучше не вспоминать. Главное, он здесь, рядом с ней, и просит быть к нему ближе. Такое заманчивое предложение. Стоп! А ведь можно чуть-чуть с ним поиграть. Она вспомнила его не совсем обычное желание поцелуя. Ей было стыдно осознавать, что она сама хочет повторить это еще раз. Господи! Вдруг она сейчас не выдержит и поцелует его? Этого не допустимо! Хотя…если так подумать…а что в этом такого? Элизабет отогнала от себя эти мысли. Нельзя! Наверное…Но тут Джек еще раз простонал, и она решилась. «Только без глупостей» - сказала она сама себе, придвигаясь все ближе и ближе к Джеку. Раз она решила с ним поиграть, так почему бы не начать прямо сейчас?
- Джек, тебе, верно, холодно лежать на полу? – заботливо спросила она, подсев к нему поближе. – Может, тебе стоит еще одну рубашку надеть? А то от твоей остались одни лоскутки.
Пират удивленно посмотрел на нее. Еще одну рубашку? Откуда ей здесь взяться? Тут он переместил свой взгляд с лица девушки вниз, на ее тело. Единственная рубашка была на ней. Джек быстро сообразил, что к чему.
- Да не помешало бы, - стараясь скрыть странное волнение, столь внезапно охватившее его, сказал капитан Воробей.
Ни сколько не стесняясь, Элизабет начала расстегивать пуговицы на своей рубашке, с любопытством наблюдая за реакцией Джека. Тот внимательно следил за ее действиями. В своем сознание он давно уже видел ее без одежды, но вот чтоб наяву… Наконец, справившись с рубашкой, девушка стащила ее с себя и протянула ее пирату, оставшись при этом в нижней сорочке. Джек рубашку не взял.
- Я не смогу самостоятельно ее надеть, - ответил он на незаданный вопрос девушки. – Может, поможешь?
Элизабет тяжело вздохнула. До чего же он бывает нахальным! Уже отработанным движением она села ему на ноги и, схватив за плечи, приподняла. Просовывая его руки в рукава рубашки, она не могла не заметить того взгляда, с каким он ее рассматривал.
Когда с рубашкой было покончено, Элизабет легла так, чтобы ее лицо было напротив его. Она чуть-чуть приоткрыла губы, словно для поцелуя, и прикрыла глаза, притворяясь спящей. Она видела, как Джек заворожено смотрит на нее. Несколько минут он смотрел не шелохнувшись, а потом начал медленно приближаться. Главное, успеть во время остановиться. Девушка чувствовала его дыхание. Вот он уже совсем близко, их губы скоро соприкоснуться! В последний момент, Элизабет, не открывая глаз, приложила два пальца к его губам, как бы предупреждая то, что он хотел сделать.
- Джек, не надо, - тихо прошептала она.
Как же ей сейчас хотелось наплевать на все и всех, сжечь все мосты, но вновь почувствовать этот неповторимое ощущение сладости, которое приносили ей эти поцелуи! Но усталость брала свое: тело немного болело, глаза слипались ужасно.
- Элизабет, - услышала она голос Джека, который, по всей видимости, привстал на локте, наклонившись к ее уху.
- Что, Джек? – спросила она, продолжая лежать с закрытыми глазами.
- Я тут подумал, что тебе тоже будет не совсем удобно так лежать, - Джек прокашлялся. – Если хочешь, ложись на меня.
С этими словами он обратно лег на рубашку, вытянув руку так, чтобы Элизабет могла положить на нее голову. Что она и сделала, решив, что нет смысла отказываться. Повернувшись к нему лицом, она прикоснулась двумя пальцами сначала своих губ, а потом и его, выражая благодарность. Девушка видела, как он слегка улыбнулся и, прикрыв глаза, начал засыпать. Не видя причин не повторить за ним, Элизабет забылась тревожным сном.
Однако сон сразу не шел к пирату. Он вспоминал. Вспоминал, как она его спасла, спасла из Чистилища, в которое он попал. Это было столько месяцев назад, а кажется, прошло уже столько лет. Джек помнил, как она сначала в порыве бросилась ему на шею, заключив в объятья. Он помнил какие чувства испытал тогда; чувства, которые пират просто не мог тогда осознать.
Она проснулась на следующее утро в весьма странном положении. За ночь Джек прихватил ее за талию, прижав к себе на непозволительное расстояние. Теперь же он мирно спал, уткнувшись лицом в ее волосы. Элизабет чувствовала его горячее дыхание возле шеи, его руку, которая крепко держала ее. И что удивительно, ей совсем не хотелось вставать. Так бы и лежала в его объятьях. Но мысль о том, что такое поведение для нее непозволительно, и что скоро придут стражники с едой и застанут ее в таком положении, заставила девушку предпринять какие-нибудь действия. Элизабет попыталась скинуть руку Джека со своей талии, но тот лишь крепче прижимал ее к себе. Не имея другого выхода, она начала будить его:
- Джек, вставай!
- А? Что? – Джек спросонья плохо понимал и пытался вспомнить, что он тут делает. – А, Элизабет, - он усмехнулся, глядя на то, что она лежит у него в объятьях, наполовину раздетая, оставшаяся сверху только в нижнем белье. – Те недели показались тебе скучными, и ты не могла больше терпеть и решила развлечься со мной? Я польщен.
Элизабет в ярости сжала кулачки. Неужели Джек стал самим собой и теперь вечно будет ее подкалывать?
- Я помолвлена, и никогда бы не опустилась до такого! А на счет развлечений, то я с тобой вчера не развлекалась, а всю ночь держала тебя за руку, потому что ты кричал и стонал. – Элизабет заметила, что после ее слов он как-то сразу смешался.
- Ну, что уже пошутить нельзя, - пробормотал Джек. Она поставила его на место, его, капитана Джека Воробья! - Ну, а как ты объяснишь то, что лежала сегодня утром у меня в объятьях? – он решил отыграться за предыдущий ответ.
Элизабет лишь рассмеялась.
- Я и не собираюсь объяснять. Это ТЫ объяснить должен. Наверно, все вышло так потому, что все эти недели показались тебе скучными, и ты не мог удержаться. А поскольку никого у тебя нет, и вряд ли кто будет, ты попросил поцеловать тебя вчера ночью
Джек доказать в два счета смог,
Что он в постели просто Бог:
Пират довел Лиз до оргазма,
Лишь сняв с ее ноги сапог))))

Аватара пользователя
Кирюшка
Сообщения: 468
Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 7:26 pm
Откуда: ~Небесная Республика~
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

Re: Кирюшка - Фанфик от Кирюшки (Покажи мне горизонт)

#4 Сообщение Кирюшка » Чт апр 01, 2010 11:05 pm

Глава 3(продолжение)
Элизабет совершенно не думала, что говорит. Она лишь хотела, как можно сильнее его задеть. Но тут же поняла, насколько она переборщила. Девушка с отчаяньем смотрела, как веселые огоньки в его глазах потухли, шутливое настроение мигом исчезло. Он печально посмотрел на нее и уткнул взгляд в пол. Элизабет разозлилась на саму себя. Ну, зачем она так с ним? Она несколько раз видела его таким печальным, но причины тогда были намного серьезней. Он ведь просто шутил, а она…
Она задела его за душу, она практически сказала ему, что никчемный, ни на что не годный человек, у которого никогда не может быть нормальных отношений. Только сейчас девушка осознавала, как сильно она его обидела. Элизабет хотелось хоть как-то перед ним извиниться, сделать что угодно, лишь бы он снова повеселел, простил ее. Она была готова постоянно выслушивать его колкости и шуточки, но только чтобы не видеть того печального, расстроенного выражения на его лице, которое она видела сейчас. Элизабет подползла к нему поближе и уселась рядом. Джек делал вид, что не замечает ее. Девушка придвинулась к нему вплотную. Она уже ощущала тепло его тела, его терпкий мужской запах и тихо произнесла ему на ухо:
- Джек, умоляю, прости меня, пожалуйста. Я не думала, что говорю. Но… я, правда, не хотела…так тебя обидеть. Просто ты меня разозлил. – Джек продолжал хранить молчание и даже не посмотрел на нее. Элизабет не знала, что ему еще сказать, как его утешить и решила пойти на крайние меры. Она провела рукой по его небритой щеке. Джек от неожиданности вздрогнул и повернул к ней голову. Для Элизабет этого было достаточно. Как только его голова оказалась на уровне ее, она, посмотрев ему в глаза и прочитав там печаль, решилась. Она коснулась своими губами его губ, и он ответил на поцелуй. Это удивительно легкое, теплое прикосновение отодвинуло в сторону ее скромность, слабую защищенность. И она так легко поддалась…
Элизабет обвила его шею руками, омываемая легким, как перышко ощущением прикосновения к ее губам. Дыхание Джека слилось с ее дыханием. Казалось, внутри зажегся божественный свет. Яркий луч, наполняющий ее сознание восторгом и страстью. Этот пират с закрытыми глазами… его удивительно длинные темные ресницы смиренно опустились…
По ее губам скользнул его язык. Он нежно зажал ее нижнюю губу между своими зубами, чуть поддразнивая.
Она понимала, что их желания находятся в одной плоскости, идут навстречу одно другому. Элизабет слегка приоткрыла рот. Он тут же среагировал глубоким и жадным поцелуем. Его руки заскользили к талии и, притянув к себе, обняли ее.
Его поцелуй пробудил в Элизабет странное, болезненное чувство, как будто по ней прошелся электрический ток. Ее руки цеплялись за его темные волосы, пытаясь что-нибудь нащупать. Но безуспешно. Он был везде, со всех сторон… Его объятие было всеобъемлющим, оно отрезало ее от внешнего мира. Он нежно провел раскрытыми ладонями по ее волосам. Одновременно Джек продолжал целовать ее, глубоко проникая в ее рот. Их языки теперь обнялись так же, как и их тела.
Элизабет никак не могла остановиться. Она просто судорожно хваталась своим ртом за его губы. Девушка чувствовала, как начинает ложиться на спину, увлекая за собой Джека. Теперь он оказался над ней, и Элизабет, не понимая, что она делает, начала срывать с него рубашку. Ей казалось, словно все ее тело охватило безудержная страсть, безумие. Хотелось продолжать поцелуй вечно; хотелось чувствовать его губы на своих губах; этот вкус, эту страсть, с какой он целовал; его запах, прикосновения, тепло…
Джеку тоже начало казаться, что он никогда не сможет оторваться от этих прекрасных сладких губ. Как только он почувствовал, что Элизабет стащила с него рубашку, то внутри у него как будто что-то оборвалось. Нет больше правил и запретов, есть только она, она одна. И он. Ощущая свою свободу, пират начал развязывать ремень на ее брюках. Элизабет же закончила делать это с его штанами. Но тут она почувствовала холод металла у себя возле шеи. Ее рука ощутила какой-то предмет.
- Мой медальон? – удивленно спросила она.
Джек остановился, пытаясь понять, что она спросила.
- Медальон? Ах да, это твой медальон.
- Но почему он висит у тебя на шее? - Чуть-чуть отстранившись, Элизабет заглянула ему прямо в глаза и увидела в них свое отражение
Джек смущенно молчал. Действительно, почему он носит этот медальон? Почему он не отдал его Тернеру? Вместо ответа он снял украшение со своей шеи и аккуратно надел его Элизабет. Она слегка улыбнулась.
- Ты меня прощаешь? – прервала она возникшую паузу.
- Я уже начинаю чувствовать, что, наверно, скоро прощу тебя, - словно дразня ее, он облизал свои губы. – Но для этого тебе нужно продолжить то, что начала. Пока ты сделала все только на половину.
Но рядом послышался шум – это пришел стражник с едой. Элизабет с сожалением отпустила шею Джека; тот в свою очередь перестал держать ее за талию. Джек еле успел сесть в противоположную часть камеры, а Элизабет еле-еле успела натянуть на себя рубашку. Она как раз завязывала ремень, когда в коридоре показался солдат. Элизабет старалась не смотреть на Джека. Каждый из них двоих чувствовал разочарование. Оставив им еду, солдат удалился.
- Ну, скажи-ка мне, Элизабет, ты собираешься загладить вину передо мной? Может, продолжим поцелуй? – Джек весело посмотрел на нее.
Элизабет, которая уже пришла в себя от того пьянящего чувства, овладевшего ей во время поцелуя, молчала. Она хотела повторить его, но осознание того, что не приди стражник, она могла бы дойти с Джеком до края и дальше, заставляло ее отказаться от мысли о продолжении. Она старалась не смотреть ему в глаза.
- А с чего ты решил, что продолжение будет? – Элизабет сказала то, что должна была сказать. Будь она не помолвлена с … А как там его зовут? Ах да, Уил, кажется. Так вот. Не будь она помолвлена с Уилом, то, пожалуй, была бы не против знаков внимания со стороны Джека. Но в ее положении…
- А что, разве не будет? – Джек сделал обиженное выражение лица. – Мне показалось, что тебе понравилось. Знаешь, да я и сам не против продолжения. Все таки не каждый день встретишь пиратку, которая бы так страстно целовалась. – С этими словами он выразительно посмотрел на нее.
Ну, зачем же он на нее так смотрит! Она от такого взгляда устоять не сможет. Нет, ей нельзя поддаваться! Это будет слишком легко для него, слишком неинтересно. Больше не надо потакать своим слабостям и бросаться к нему в объятья, отвечать на его поцелуи. Пусть он, уж если так хочет поцелуя, чуток помучается. Вот так посидит несколько дней, зато потом, если Элизабет что-нибудь понадобиться, у нее будет на руках козырь. За свой с ним поцелуй, она сможет потребовать с него все, что угодно. Да и для него тогда он будет куда слаще. Ладно, целовать и обнимать его нельзя, но ведь заигрывание никто не запрещает. Наоборот, так она еще больше его раззадорит. Вот только интересно, что она будет делать, если он не сможет себя сдержать?
- Ну, как тебе сказать, Джек. Что-то не очень. Тут нет страсти, огня. – Элизабет видела, что Джек из-за ее слов прям оскорбился. – Такое ощущение, что это просто прижимание губами. – Говоря эти слова, вся ее душа ныла от такого возмутительной лжи. Это в его-то поцелуях нет страсти?! Да тогда в чьих же она есть?
- Хорошо, давай я еще раз попробую, а ты оценишь, а? – Джеку явно не терпелось повторить.
- Не сейчас, - она игриво стрельнула глазами в его сторону. – Ну, а пока я ем, ты снимай с себя рубашку.
- Это еще зачем? – подозрительно спросил Джек. – А что же скажет тебе Уил, когда узнает, что его невеста заставляла меня раздеваться?
Джек наблюдал за ее реакцией. Он был намерен, как можно больше завести ее. Он по ней просто с ума сходил, видя, как она ведет себя, как пиратка. А такое случалось, когда она была выведена из равновесия. Тогда она превращалась в дерзкую, но до того сексуальную девушку, которая заставляла Джека чувствовать возбуждение только от одного ее прикосновения. Но, Элизабет, кажется, была самим спокойствием.
- Хочу посмотреть на твою рану, - ответила она, хотя и наполовину лгала. На самом деле она очень хотела посмотреть на его обнаженную грудь при свете солнца. Вчера ночью ничего видно не было.
- А если я откажусь снимать рубашку, что тогда? Ты будешь силой ее с меня стаскивать? – Джек улыбнулся, словно представил себе эту сцену.
- Не собираюсь, - Элизабет приятно улыбнулась и продолжала, - но вот только на какое продолжение ты рассчитываешь?

Глава 3(окончание)
Джек понял, что она просто-напросто его шантажирует. Ему казалось, что Элизабет понимает, как он хочет снова встретиться с ней взглядом, обнять за талию, прижать к себе, поцеловать… Надо было разуверить ее в этом. А то уже сейчас смотрит на него с усмешкой.
- Ни на какое. Я уже давно понял, что ты можешь целовать меня только когда хочешь прицепить к матче или еще к чему-нибудь.
Он попал в точку. Элизабет не просто разозлилась, она на него очень сильно обиделась. Ну, как ему не стыдно напоминать ей об ее ошибке? Ярость кипела в ней, она не хотела сидеть рядом с этим человеком, а потому отсела от него как можно дальше, настолько, насколько это позволяли сделать размеры камеры. Джек же наблюдал за ее действиями с мрачным удовлетворением. Все-таки он отыгрался за утреннее поражение.
Вдруг послышались шаги. Щелкнул замок, заскрипела несмазанная дверь, и в камеру вошло трое солдат. Два из них схватили Джека, третий надевал ему кандалы. Капитана Воробья подхватили под руки и вывели из-за решетки. Как только дверь за ними захлопнулась, Элизабет, которая все это время сидела в углу и смотрела на стенку, подняла глаза, смотря на Джека, которого куда-то уводили. Тот тоже пытался смотреть на нее, постоянно оборачиваясь. Как только их взгляды встретились, он нагло улыбнулся.
Необъяснимая печаль завладела девушкой. Ну почему она постоянно с ним ругается? Но сейчас ее волновал куда более серьезные вопросы. Почему она постоянно пытается его утешить, не стесняясь при этом поцеловать? А когда целует, почему не может остановиться? Зачем она срывала с него рубашку и брюки? Но самое главное: почему она не сопротивлялась сегодня, когда лежа на полу, он начал развязывать ей штаны? Неужели ей и в самом деле так этого хотелось? Не с Уилом, не с кем-нибудь другим, а именно с Джеком? Не может же это означать, что она любит его, а не своего законного жениха? Нет, это невозможно. Она любит Уила и только его. Она просто не может испытывать чувств к этому беспринципному, грязному пирату! Хотя…Нет, это невозможно! Или…все-таки… Не найдя ответа на этот вопрос, она легла на пол и уснула.
Джек доказать в два счета смог,
Что он в постели просто Бог:
Пират довел Лиз до оргазма,
Лишь сняв с ее ноги сапог))))

Аватара пользователя
Кирюшка
Сообщения: 468
Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 7:26 pm
Откуда: ~Небесная Республика~
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

Re: Кирюшка - Фанфик от Кирюшки (Покажи мне горизонт)

#5 Сообщение Кирюшка » Чт апр 01, 2010 11:06 pm

Глава 4(начало)
Джека понятия не имел, куда его ведут. Сейчас был мизерный шанс сбежать, но мысль о том, что Элизабет останется на этом судне одна, была для него не приемлема.
Наконец его завели в просторную каюту. Спиной к окну там стоял лорд Беккет, собственной персоной. Сняв кандалы, Джека подвели поближе к лорду, а два солдата все еще продолжали держать его.
- Так, так, Джек Воробей, - усмехнулся Беккет.
- Капитан Джек Воробей, - со злостью поправил его Джек.
Лорд еле заметно кивнул, и Джек получил сильный удар в живот от третьего солдата. С шумом втянув носом воздух, Воробей молча смотрел на Беккета.
- Ты тут никто, запомни это, - Лорд приблизился к Джеку. – Здесь говорю только я, а все слушают. Отвечать будешь, когда тебя спросят, остальное время молчи – если хочешь оставить целыми зубы и ребра. – Тут Беккет отошел к столу. – Знаешь, Воробей, а ты оказался куда более легкой добычей, чем я предполагал. Ты так быстро оказался на моем корабле, что просто всех удивил. Даже я не ожидал такого успеха. Но видимо Норингтонн был прав – ты влюбился… Иначе вряд ли ты бы вообще пустился бы за мной в погоню.
- Не понимаю, - пробормотал Джек, все еще тяжело дыша после удара.
- Да неужели? А мне говорили, что ты хитер и умен. Ты стал настолько доверчив, что даже с помощью медальона и подставного свидетельства можно тебя обмануть. Я долго размышлял, что же является причиной такого доверия, пока не вспомнил слова командора… - Он отошел от стола и, приблизившись к лицу пирата, тихо сказал ему на ухо. – Ты влюбился, верно? В эту Элизабет. – При этих словах Джек резко дернулся вперед, пытаясь вырваться, но тут же был остановлен ударом под дых. – Да, влюбился. И настолько, что готов был пойти вперекор своим принципам, лишь бы отомстить за ее смерть.
- С чего ты взял, что я испытываю определенные чувства к этой красотке? – Джек старался говорить как можно спокойнее. Старая рана болела, заставляя его чуть ли не стонать от боли; место ударов саднило, а тут еще этот… со своими вопросами.
- А это видно уже по твоим действиям. Да еще Норингтонн говорил кое-что, - Беккет снова нагнулся к уху Воробья и тихо сказал, - о том, что ты предложил ей выйти за тебя замуж. Я даже сначала не верил: всем известно, что ты ценишь свободу, а тут добровольно решил лишить ее себя. Но в этом была кое-какая выгода для меня. Я решил захватить в плен Элизабет и пустить слух, подкрепленный некоторыми доказательствами, о ее казни. Если Норингтонн не лгал, и я был прав, ты должен был клюнуть на это… Должен был и клюнул. И теперь ты здесь, жертва собственной любви. – Лорд тихо засмеялся.
- Зачем тебе я? – Только сейчас Джек понял, как жестоко его обманули, сыграв у него на чувствах.
- Мне нужна некая информация, дать которую можешь только ты. И поверь, раз она мне нужна, я ее от тебя узнаю. Поэтому в твоих же интересах сказать ее мне. Мне стало известно, что после того, как ты выкрал у меня сердце Дейви Джонса, ты заключил с ним сделку: он снимает с тебя проклятье, а ты, в свою очередь, чтобы обезопасить себя в дальнейшем, договорился спрятать его сердце в новое место. Но в том-то и проблема, что это место знаешь только ты. Так что давай по-хорошему: где спрятан сундук?
- Не знаю, - Джек с ненавистью посмотрел в глаза Беккета. – Не имею понятия. Ни малейшего.
Лорд кивнул, и еще один удар, на этот раз в скулу, заставил Джека сплюнуть солоноватую кровь, которая заполнила его рот.
- Ответ неверный. Попробуем еще раз: где спрятан сундук? – лорд пристально глядел на Воробья.
- Не знаю, - упрямо повторил Джек. Еще один удар. Сильная боль в голове, кровь стекает по щеке и, каплями падая на ковер, оставляет на нем след. Пират продолжал упрямо смотреть на Беккета; тот лишь усмехнулся.
- Да чего же ты упрям, Джек. А ведь я знал, что так просто ты мне ничего не скажешь. Ты будешь терпеть боль, но все равно промолчишь. Но ведь есть еще кое-что, точнее кое-кто, кто может на тебя повлиять. – Тут Беккет заглянул ему в глаза. - Как ты думаешь, как много ударов выдержит Элизабет?
- Только тронь ее, ублюдок! – закричал Джек, пытаясь вырваться из рук солдат. Но снова удар в живот, снова сильная боль. Обессиленный, он повис на руках держащих его людей. Пират слышал приближающиеся шаги, и вскоре лицо Беккета была на уровне его лица.
- Ну, зачем так грубо? Кстати, заметь, ты будешь свидетелем этого… Знаешь, как неприятно мне мысль о том, что придется применить к девушке силу, чтобы добыть нужную информацию, но что поделать?
Джек поднял взгляд и заглянул в лицо лорду. Сквозь кровь, заливающую ему глаза, он видел жестокого и лицемерного человека, который не остановиться не перед чем ради достижения своих целей. Сам он мог терпеть любые удары, и никогда бы не сказал про сундук. Но Элизабет…
- Только тронь ее, - снова повторил он.
- У меня есть к тебе предложение, Воробей, весьма для тебя приемлемое: ты говоришь координаты места, где спрятан сундук, а я, как только этот сундук найду, высажу тебя и твою обожаемую Элизабет в любом порту, который ты назовешь. И еще: остаток пути ты проведешь с ней в одной каюте, что для тебя совсем не плохо, при твоих-то чувствах к ней… Вы сможете гулять по палубу, правда, под охраной. Или же можем сделать по-другому: сейчас сюда приведут Элизабет, и ты будешь смотреть, как она медленно умирает на твоих глазах. – При этих словах Джек снова сделал попытку вырваться, но получил еще один удар в челюсть. – Подумай: ты оставишь девушку умирать, только из-за того, что не скажешь, где зарыт этот чертов сундук. Даю тебе минуту на обдумывание.
- 23 градуса западной долготы и 47 градусов северной широты, - Джек понял, что Беккет просто не оставил ему другого выбора.
- Ну, сейчас мы с тобой убедились, какие чудеса творит любовь. – Тут лорд подозвал одного из солдат и что-то тихо сказал ему. Тот в ответ лишь кивнул и вышел из комнаты. – В каюту его! Хотя, стойте, – приказал Беккет. – Снимите с него кандалы и ждите моего приказа за дверью.
Как только все сделавшие солдаты вышли, Беккет повернулся лицом к пирату, которые теперь сидел на стуле.
- А теперь давай поговорим нормально, - Лорд поставил перед Джеком бокал с коньяком. Воробей не удостоил его взглядом. – Я надеюсь, что в ходе нашего разговора, ты сможешь прояснить несколько не совсем мне понятных моментов. Ты ведь весьма интересный пират, Джек. Твою смелость и отвагу знают все, равно как и твою хитрость. Твоими подвигами восхищаются. Многие считают за честь служить в твоей команде. Тебя пытался ловить Королевский Флот, но так и не поймал. Тебя столько раз пытались казнить, но ты всегда спасался. А теперь скажи мне, Воробей, как такой пират, как ты, вообще смог влюбиться и повестись на мои приемы? Ведь всем известно насколько ты эгоистичен.
- А тебе не дано это понять, - тихо сказал Джек, которому уже порядком надоели эти все расспросы.
- Вот как? – поднял брови лорд. – Интересно, почему?
- Ты никогда не любил, - просто ответил Джек. – И я надеюсь, что на свете нет ни одной женщины, которая бы полюбила тебя.
- Как будто тебя кто-то любит, - с усмешкой произнес Беккет. – Хотя, - он осмотрел пирата с ног до головы, - видимо, сегодня у тебя была весьма приятная ночь с Элизабет. Расстегнутая рубашка, развязанный ремень на брюках. Неужели она так и не дождалась своей брачной ночи с Тернером и решила провести ее с тобой?
Джек чувствовал, как ярость полностью захватила его, придавая сил. Он вскочил со стула и, размахнувшись, как можно сильнее ударил его кулаком, попав прямо в скулу. Беккет явно не ожидал, что пират, после таких побоев, сможет самостоятельно встать. Сильный удар заставил его упасть на пол.
- Не смей так говорить про нее, подонок, - сказал Джек, с ненавистью глядя, как лорд поднимается с пола.
- Ну, ты нарвался, Воробей, - с угрозой в голосе произнес лорд, вытирая рукавом кровь. – Стража! Привести ее! – Тут он вновь посмотрел на пирата. – Посмотрим, сколько же она выдержит.
- Только тронь ее, - тихо, но до того впечатляюще ответил Джек, что Беккету стало не по себе. – Элизабет здесь ни при чем.
- О, что я вижу, Воробей, - насмешливо посмотрел на него Беккет. – Ты хочешь вместо нее получить наказание? Довольно неожиданно, ведь раньше ты такого никогда не делал. Ах, я же забыл, ты же ее любишь… - продолжал издеваться лорд. – Но мне кажется, что избавить ее от такого зрелища будет несправедливо.
Через несколько минут дверь открылась, и стражники ввели в комнату Элизабет.
- Джек! – закричала она и, вырвавшись из рук держащих ее солдат, подбежала к пирату, который сидел на стуле. – Что они с тобой делали? Почему ты весь в крови?
- Я в порядке, - прошептал он, смотря ей в глаза. Он видел там тревогу.
- Так, поговорили, и хватит, - издевательски сказал Беккет.
- Ты? – Элизабет только заметила, что лорд тоже находиться в этой комнате.

Глава 4(окончание)
- А ты хотела видеть кого-нибудь другого? - Он подошел к девушке и, обняв руками ее талию, прижал к себе.
Джек, видя всю эту картину, сразу почувствовал, как ревность захватила его всего. Он хотел встать, но солдаты, крепко схватив его, поставили к стенке.
- Что это значит? - Элизабет попыталась вырваться.
Беккет, наклонившись к ее уху, сказал:
- Не дергайся, или твой Джек вместо десяти ударов получит все двадцать.
Ей ничего не оставалось делать, как повиноваться. Теперь она стояла, прижатая к тому, кого ненавидела всей своей душой. Элизабет со страхом смотрела, как с Джека, поставив лицом к стенке, сорвали рубашку, обнажив его загорелую спину. Двое крепко держали его руки, третий солдат размахнулся кнутом. Еще мгновение, и кнут, со свистом рассекая воздух, оставил малиново-бордовую полоску на спине пирата. Удар пришелся прямо поперек спины, вызвав взрыв боли, перебив дыхание. Джек почувствовал сильную, практически не выносимую боль, но, крепко сжав зубы, молчал. Сказать хоть что-нибудь сейчас означало то же самое, что и проиграть. Тем более, когда здесь находилась Элизабет и смотрела на его экзекуцию, он просто не имел права вскрикнуть, простонать.
Теперь Джек жил только моментами, когда солдат делал замах. Потом опять удар, опять боль, но никакого звука.
При каждом ударе, Элизабет, не в силах наблюдать эту картину отворачивалась, стараясь не смотреть, как кнут раздирает плоть и кожу пирата.
- Не стоит отворачиваться, - заметил лорд. – Между прочим, он сейчас страдает из-за тебя.
Закончив свое дело, солдаты подвели еле стоящего пирата к лорду. Вся спина его была залита кровью. Темными пятнами на ней были видны следы от кнута. Элизабет, видя, что силы скоро покинут Джека, вырвалась из рук Беккета и бросилась к нему на встречу. Он тяжело дышал, с трудом приходя в себя. Обняв его, девушка тихо зашептала ему на ухо:
- Все в порядке, Джек, все хорошо. Все закончилось. – Она поглаживала его по голове.
Воробей все слышал через пелену боли, от которой все тело сводило судорогой. Дрожа, он ощущал тепло обнимающий его Элизабет.
- Отведите их в каюту! – послышался голос Беккета.
Элизабет схватили за руки, отводя ее от Джека. Его самого рядом тащили еще двое. Всю дорогу до каюты, девушка с тревогой смотрела на пирата. Внезапно солдаты остановились и, открыв дверь в комнату, толкнули туда сначала Элизабет, а потом и Воробья. Дверь захлопнулась, послышался скрежет замка, удаляющиеся шаги, и все стихло. Джек, полностью обессиленный от жестокого избиения, не смог устоять на ногах и упал на пол.
Джек доказать в два счета смог,
Что он в постели просто Бог:
Пират довел Лиз до оргазма,
Лишь сняв с ее ноги сапог))))

Аватара пользователя
Кирюшка
Сообщения: 468
Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 7:26 pm
Откуда: ~Небесная Республика~
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

Re: Кирюшка - Фанфик от Кирюшки (Покажи мне горизонт)

#6 Сообщение Кирюшка » Чт апр 01, 2010 11:07 pm

Глава 5
- Джек, – как сквозь туман он слышал голос Элизабет, а потом почувствовал, как ее руки схватили его. Она помогла ему подняться и подтолкнула к кровати. Джек в изнеможении рухнул на нее, откинув голову назад. Лежать на разодранной в клочья спине было ужасно больно. Иногда боль становилась невыносимой, но Джек старался молчать. Опять же, здесь сыграл фактор присутствия девушки и самолюбия и гордости пирата.
Приоткрыв глаза, он увидел над собой лицо девушки. Джек почувствовал, как она стирает влажной тряпкой кровь у него с лица. Потом боль в разных частях головы заставила его снова закрыть глаза и застонать.
- Джек, прикрой глаза и не открывай, пока я тебе не скажу. Я промываю твои раны на лице ромом. – Любимый голос звучал где-то рядом. Боль постепенно утихала, вот только раны саднило. – Так, теперь ты можешь открыть глаза.
Джек сделал то, что она сказала. Теперь он мог оглядеться вокруг. Воробей находился в небольшой, уютной каюте, примерно такого же размера, как и камера, в которой он сидел с Элизабет сегодня утром, с деревянной обшивкой. Здесь находился стол, несколько стульев, специальный таз с водой для умывания, небольшая тумбочка и небольшая кровать, на которой он сейчас лежал. Наконец Джек перевел взгляд на Элизабет, которая беспокойно разглядывала его лицо. Когда их глаза встретились, она слегка улыбнулась и начала расстегивать его рубашку. Ее пальцы касались его груди, и Джек чувствовал тепло ее рук, нежные прикосновения заставляли его забыть о боли. Он хотел только одного: чтобы она продолжала эти действия. Чтобы не сорваться, капитан равнодушно спросил:
- А это еще зачем?
- Хочу вытереть запекшеюся кровь, - Элизабет снова слегка улыбнулась ему. – Вчера я просто продезинфицировала рану, а не промыла.
Джек снова откинулся на подушку, ощущая прохладу намоченной ткани.
- А теперь перевернись на живот, - попросила она. Джек выполнял все, как она и говорила. Девушка вытащила из рукава окровавленной рубашки сначала одну его руку, потом вторую. Наконец, она полностью сняла ее с пирата и небрежно бросила на пол.
- Ты не против, если я сяду на тебя? – спросила она, поглаживая его волосы.
- Нет, конечно. Могла бы и не спрашивать. – Джек говорил прерывисто, дыхание полностью еще не восстановилось. – Делай то, что считаешь нужным.
Элизабет осторожно села ему на спину, стараясь не дотронуться до ран. Намочив тряпку, она начала аккуратно смывать кровь; потом, смочив какую-то ткань ромом, провела ею по одной из следов. Джек с шумом втянул в себя воздух, но молчал. Его спина пульсировала болью там, где ее коснулся кожаный кнут, вызывая резкие содрогания, когда он шевелился. Закончив все это, Элизабет подошла к небольшой тумбочке, стараясь найти там хоть что-нибудь.
- Что ищешь? – поинтересовался Джек.
- Какую-нибудь новую рубашку для тебя, - ответила она, открывая один за другим ящик.
- Могла бы мне и свою отдать, - улыбнулся он. Его мускулы стали конвульсивно сокращаться. Еле-еле встав, он подошел к ней и обхватил ее сзади.
- Джек, отпусти меня, - не поворачивая головы, приказала Элизабет. Джек с сожалением убрал руки с ее талии. – Свою я тебе не отдам, я тут нашла чистую.
Она развернулась и оказалась лицом к лицу с пиратом.
- Так что одевай ее. – С этими словами она сунула ему рубашку в руки и попыталась отойти, но Джек слегка придержал ее.
- Я не смогу один, - улыбаясь, сказал он. – Может, поможешь?
- Еще чего! – вспылила она. – Опять ты за свое!
- Да, ладно, Элизабет. Что тебе стоит? Я ведь, правда, не смогу это сделать, - спокойно произнес пират, продолжая улыбаться. Он протянул ей рубашку.
- Хорошо, - ответила девушка. Обойдя сзади, она взяла его руку и засунула в рукав. Джек все это время нагло улыбался.
Когда Элизабет застегивала первую пуговицу, то заметила, что пират внимательно наблюдает за ней. Его лицо находилось совсем рядом. К шестой пуговице его дыхание, тихое и равномерное, стало казаться более интимным, чем соответствовало ситуации.
Она подняла глаза. Джек протянул руку и провел указательным пальцем по ее подбородку, слегка приподняв его. Их глаза были на одном уровне, на расстоянии всего нескольких дюймов.
Его – темно–карие, практически черные.
Такие манящие, притягательные, они просто околдовали разум девушки. Она не имела сил оторваться от его глаз, отвести взгляд в сторону. Джек взял ее за плечи, притянул ближе к себе и поцеловал в губы.
Поцелуй был кратким и крепким. Он тут же отпустил ее, ожидая ответных действий. Джек посмотрел на девушку. Гордый подбородок. Вздернутый носик. Прекрасные глаза. Он ни знал не одной девушки, которая бы была более красивее Элизабет. Пират наблюдал за ней, видел, как по ее лицу пробежал шок, смущение и негодование.
- Джек, если ты еще раз позволишь себе такое, - получишь, - немного смущенно начала она, чувствуя не понятную слабость. Джек хотел было вставить несколько замечаний в ее фразу, но решил, что не стоит испытывать ее терпенье.
Через некоторое время, он уже удобно лежал на кровати с застегнутой рубашкой, и жадно поглощал пищу, которая стояла на столе. Во время еды, он поведал девушки о том, что случилось, когда его увели, предусмотрительно промолчав о последних разговорах Беккета. Элизабет была просто вне себя от ярости.
- Да как он смел? Джек, ты тоже хорош, мог бы сразу сказать, где этот, чертов сундук, должен быть. Ты меня просто до смерти напугал, когда я вошла тогда в каюту, а по твоему лицу стекает кровь! Слушай, а почему мне Беккет сказал, что тебя наказывали из-за меня? – Она подошла и села рядом с ним на кровать.
Джек на секунду задумался, как бы получше ответить, чтобы она не заподозрила, что пират заступался за нее. А то еще вообразит невесть что.
- Видишь ли, Элизабет, благодаря твоим стараниям, когда меня привели к этому уроду, вид у меня был не самый лучший, - начал Джек, слегка улыбаясь.
- Благодаря мне? – переспросила Элизабет.
- Ну, а кому же еще? – улыбнулся пират. – Ты же с меня сегодня утром одежду стаскивала!
Девушка покраснела и уставилась в пол.
- Вот Беккет и поинтересовался этим. – Воробей с удовольствием наблюдал за реакцией Элизабет. – Было ли у нас с тобой что-нибудь этой ночью, - ответил он на недоуменный взгляд девушки.
- И ты, конечно, сказал, что было, - возмущенно заметила она.
- Ошибаешься. – Джек придвинулся к ней поближе. – Наоборот, я ответил, что ничего такого не было.
- А он что? – поинтересовалась девушка, внимательно наблюдая за действиями пирата.
- Ну, а он засомневался в моих мужских способностях, - улыбнулся Джек, придвигаясь еще ближе. – И я тогда двинул ему в челюсть.
- А может быть, он был прав, и поэтому ты его ударил? – Элизабет с подозрением уставилась на него.
- Сомневаешься во мне? – продолжал улыбаться пират. – Я ведь за такое обвинение могу и обидеться.
- А мне, откуда знать, правда это или нет, – пожала плечами она.
- А я могу тебе доказать, - Джек обнял ее за талию, прижав к себе. – Сделать это прямо сейчас. Хочешь? – прошептал он ей на ухо.
Элизабет несколько секунд сидела соображая. Он сейчас предложил ей переспать с ним? Да неужели он думает, что она согласиться? Девушка хотела довольно в резкой форме высказать о нем все, что думает. Но какой-то бесенок на время поселился в ее душе. Ей так захотелось его подразнить, что она не смогла удержаться.
- Хочу, - сказала она, приятно улыбаясь. Джек, не ожидавший такого ответа, слегка растерялся.
- Ты серьезно хочешь этого? – переспросил он, тем не менее, уже расстегивая свою рубашку.
- Как ты там однажды сказал? Что-то вроде о любопытстве, не так ли? Что я не смогу удержаться, потому, как непреодолимо захочется узнать, каково это. – Элизабет хотелось посмотреть его реакцию, и она ничего не могла с собой поделать. Она начала развязывать ему ремень. – Наверно пришло время удовлетворить мое любопытство. Как ты считаешь?
- Да, любопытство, - это твоя черта, - Джек немного нервничал, чувствуя, как руки девушки дотрагиваются до низа живота, снимая с него ремень и расстегивая брюки.
Элизабет закатала штанины, вытянув вперед свои ноги. При виде обнаженных ног, пират нервно сглотнул. Не имея больше сил держаться, он провел рукой по ее бедру до колена.
- Тебе нравятся мои ноги? – спросила она, приблизившись к его лицу.
- Они просто прекрасны, так же как и ты, - зачарованно проговорил Джек.
- Ты так считаешь? – выдохнула Элизабет ему в губы.
- Я это вижу, - ответил пират, откинув в сторону ремень с ее брюк.
Элизабет слегка привстала и уселась Джеку на колени. Теперь ее ноги оказались по бокам от него. Он смотрел на нее с некоторым недоумением. Чтобы такая честная и правильная девушка вела себя, как настоящая, дерзкая пиратка? Впрочем, сейчас Джека это мало волновало. Элизабет в этот момент стягивала с него рубашку, вновь приблизившись к его губам.
- Ну, а что тебе хочется сейчас больше всего? – спросила она его, снимая свою рубашку.
- Тебя, - просто ответил Джек, схватив ее руками за талию.
- Правда? – Элизабет проводила пальцами по его груди. – Это твое заветное желание?
- Конечно, - прошептал пират, кладя ее на спину и наклоняясь над ней.
- Жаль, что оно не осуществимо, - сказала девушка, глядя ему прямо в лицо. – Так что, Джек, давай без глупостей. Вставай.
- Не понял, - произнес Джек, все ниже склоняясь над ней.

Глава 5(продолжение)
- Встань с меня, - приказала она.
Но Джек уже распалился.
- Не собираюсь, - он начал целовать ее шею, касаясь своей небритой щекой до ее щеки. – Я хочу исполнить твое пожелание до конца. Я держу свое слово.
- Я сказала, Джек, вставай немедленно, - Элизабет осознавала, что он может не остановиться.
- Ты сама захотела этого, раздела и меня и себя, а теперь просишь прекратить, еще не начав, - с угрозой в голосе поинтересовался Джек. – Детка, не играй с огнем – обожжешься. Ты только что соблазняла пирата, а это само по себе опасно.
- Джек, перестань, - умоляла Элизабет, чувствуя, как его руки заскользили по бедрам, снимая с нее брюки.
- Ну, уж нет, - хрипло произнес Джек, наклоняясь так близко, что касался ее губ. В его глазах она заметила голодный отблеск.
Элизабет не знала, как его остановить, поэтому, размахнувшись, залепила ему пощечину.
Джек как будто вышел из того транса, в котором находился. С удивлением он посмотрел по сторонам, пытаясь понять, что случилось. Переведя свой взгляд на Элизабет, он увидел, что она слегка испуганно смотрит на него. Только тут он заметил, что на ней нет ни рубашки, ни брюк. Впрочем, он не заметил рубашке и на себе. До сих пор не до конца понимая, Джек вновь посмотрел на Элизабет. Сознание начало потихоньку приходить к нему. И как только он осознал, что мог совершить, то сразу попятился назад, смотря со страхом на девушку. Элизабет не понимала причину его страха и перепады настроения.
- Джек, что с тобой? – тревожно спросила она, придвигаясь к нему поближе. Она уже не замечала, что на ней практически ничего не осталось.
- Не подходи ко мне, Элизабет, - тихо сказал Джек, отдвигаясь от нее. Мысль о том, что он мог изнасиловать ее, если бы не получил пощечину, пугала его до сих пор. Он не понимал, что с ним произошло, из-за чего он потерял контроль над собой, но ему было по настоящему плохо, как только он представлял, что могло случиться. – Отойди от меня и оденься, или я за себя отвечать не смогу.
Только сейчас Элизабет поняла, что на ней, кроме нижнего белья на ней ничего не было. Она посмотрела на пирата: тот практически уже пришел в себя, и теперь со свойственной ему наглостью оценивающе рассматривал девушку. Элизабет вернулась на кровать и быстро натянула на себя вещи. Правда, она так и оставила штаны закатанными до колен. Потом, подойдя к Джеку, залепила ему вторую пощечину.
- Я же не заслужил! – с обидой в голосе, сказал он.
- Да неужели? – холодно спросила Элизабет. – А то, что чуть сейчас не произошло, - это ничего?
- Да я вообще не при чем! – пират попытался выставить себя потерпевшим. – Между прочим, если хочешь знать мое мнение, то нет лучше для тебя одежды, чем отсутствие этой одежды. Так что могла бы не спешить одеваться.
За свою дерзость он получил еще одну оплеуху.
- Хватит, Джек, - холодно сказала Элизабет. – В последнее время ты просто не знаешь границ!
- Ну, маленько напугал тебя. Что из этого? Да это еще ерунда, ведь мне кажется, что перспективы провести эту ночь со мной в одной кровати, пугают тебя еще больше. Ведь спать со мной тебе все-таки придется. – Джек игриво посмотрел на нее. Элизабет приятно улыбнулась.
- Нисколько. Ведь только ты не учел одно обстоятельство - я буду спать на кровати, а ты на полу.
От неожиданности Джек даже позабыл все ругательства. Он ожидал любого ответа, но не такого. Прокашлявшись, он спросил:
- С какой это стати? Я не собираюсь спать на полу, когда у меня есть такая удобная кровать. Скорее ты ляжешь на пол, чем это сделаю я. Меня, например, нисколько не смущает, если ты будешь спать со мной в одной постели. Все равно от тебя ничего такого не дождешься.
Элизабет вспыхнула.
- Можно узнать, что значит «ничего такого»? Если ты думаешь о том, что чуть не сделал, то поверь мне, я до такого никогда не опущусь. Да я никогда и не лягу с тобой в одну постель, даже под угрозой казни!
- Ты почти сегодня это сделала! Элизабет, неужели ты больше хочешь мерзнуть на полу, чем лежать согретой на кровати в моих объятьях - Джека забавлял гнев Элизабет. Было несколько моментов, когда девушка казалась ему очень сексуальной, и видеть какова она в ярости, было как раз один из них.
- Да ты просто извращенец и грязный пират! – Элизабет вскочила со стула и с яростью посмотрела на него.
- Ну, насчет извращенца, ты переборщила, любовь моя. Какой нормальный мужчина откажется от девушки, которая даже просто может лежать у него в постели, не делая «ничего такого»? И насчет «грязного» ты тоже не права – ты же сама меня сегодня мыла, - усмехнулся Джек, подмечая про себя, что сегодня он в ударе. Он с возрастающим интересом следил, как она ходит туда-сюда по комнате. Ее обнаженные ноги просто заводили его, наталкивая на не совсем приличные мысли.
- Знаешь, может нормальный мужчина и не откажется от девушки, но вот нормальная девушка никогда не ляжет с таким никчемным и жалким пиратом, как ты, Джек Воробей. Потому-то ты и лежал в постели только с шлюхами с Тортуги. – Сказав ему все это, Элизабет поняла, что уже второй раз за день переборщила. Ну вот, опять Джек обиделся. Опять она не удержалась от того, чтобы не подколоть его насчет отсутствия нормальных отношений. Она ведь знала, что для него эта тема весьма болезненная.
Элизабет понимала, что в душе Джек все еще остался ранимым ребенком, не смотря на всю его напускную важность. Ей было до того больно видеть, как он, прижав колени к подбородку, печально смотрит в окно. Надо было как-то его утешить, но только без поцелуев.
Девушка подошла к кровати и села рядом с ним. Джек делал вид, что ее не замечает, и смотрел в окно. Элизабет тогда приблизилась к его уху и тихо прошептала:
- Джек, прошу, прости меня. Я честно не хотела тебя обидеть. Просто иногда ты своими пошлыми шуточками выводишь меня из себя. И если тебе будет легче, я могу поспать с тобой сегодня в одной постели. – Она услышала, что после этих слов Джек сразу оживился. – Но только трогать ты меня не будешь. И вообще будешь лежать от меня на расстоянии, – резко добавила она.
Джек опять сделал вид, что не слышит ее.
- Джек, не молчи, а то мне становится ужасно одиноко. – Элизабет с отчаяньем смотрела на него.
- Мне нечего тебе сказать, Элизабет, - печально сказал Джек, не отрывая взгляд от окна. – Я же всего лишь грязный пират, который развлекается только с шлюхами. О чем же я могу разговаривать с благовоспитанной губернаторской дочкой?
- Прошу, Джек, не говори так, не надо, - У девушки по щекам покатились слезы.
- А разве это не правда? И вообще, чего ты хочешь от человека, которого никто не может полюбить? Ты же сама мне об этом сказала. – Он посмотрел на Элизабет. – Почему ты плачешь?
- Потому что мне очень больно, когда ты это говоришь. Я не знала, что ты так воспримешь мои слова. – Она погладила его по щеке. – Я так не считаю. Поверь мне.
Она встала с кровати и уже вознамерилась отойти к столу, но Джек, протянув руку, обнял ее за талию и осторожно уперся лбом в ее бедро. Элизабет положила одну руку ему на плечо, а другой начала гладить его волосы. Потом, едва касаясь пальцами его кожи, она провела по его небритой щеке.
- Ты в порядке? – заботливо поинтересовалась она.
Пират ничего не ответил, только, подняв голову, стал странно, словно оценивающе смотреть на нее.
Джек доказать в два счета смог,
Что он в постели просто Бог:
Пират довел Лиз до оргазма,
Лишь сняв с ее ноги сапог))))

Аватара пользователя
Кирюшка
Сообщения: 468
Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 7:26 pm
Откуда: ~Небесная Республика~
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

Re: Кирюшка - Фанфик от Кирюшки (Покажи мне горизонт)

#7 Сообщение Кирюшка » Чт апр 01, 2010 11:08 pm

Глава 5(продолжение)
- Джек, почему ты так на меня смотришь? – подозрительно спросила Элизабет, пристально глядя ему в глаза.
- Жду, когда ты что-нибудь мне предложишь, - ни мало не смущаясь, ответил он.
- А что ты хочешь услышать? – поинтересовалась девушка.
- Например, твои предложения на эту ночь, - усмехнулся он.
- Перестань, Джек, можешь даже не надеяться, - твердо сказала она.
- То есть, мне придется сегодня спать на жестком полу? – улыбнулся пират.
- Так ты про это спрашивал? – удивилась Элизабет.
- Да. А ты о чем подумала? – Джек весело посмотрел на нее.
- Ни о чем, - смущенно пробормотала она.
- О, так у нашей честной и порядочной Элизабет дерзкие мысли пиратки! – Пират насмешливо посмотрел на нее, чем еще больше смутил.
- Так ты согласен спать на кровати, но ни трогать, ни прикасаться меня или же нет? – серьезно спросила девушка.
- Такое ощущение, что ты меня боишься, - заметил Джек.
- Тебя? С чего бы это? – Элизабет чувствовала себя задетой.
- Ты же не хочешь, чтобы я даже прикасался к тебе, - Говоря эти слова, Воробей приобнял ее талию, но тут же получил по руке. – Ну вот, ты только что это наглядно продемонстрировала.
- Дело не в моем страхе к тебе. Просто я знаю твою наглость и распущенность, Джек. - Элизабет отодвинулась от него подальше.
- А я просто знаю тот страх, который ты испытываешь ко мне, - повторил он, придвигаясь к ней.
- Ты не прав. Скорее я тебя не боюсь, а опасаюсь, - Девушка внимательно следила за пиратом. – Опасаюсь на то, на что считаю тебя способным.
- И на что же я способен? – хрипло спросил Джек.
- Уверена, что на многое, - Элизабет устало легла на спину. – Например, на то, что хотел сегодня сделать.
- Этого хотел не я, а ты, - напомнил ей пират. – Ты же первая начала.
- Джек, перестань строить из себя саму невинность. Я же знаю, что ты спишь и видишь, как бы затащить меня к себе в постель. – При этих словах Элизабет посмотрела ему в глаза. – Тебя только это и интересует.
- Ты в этом уверена? – серьезно спросил он, не отрывая взгляда от ее лица. – Уверена, что только это мне от тебя и надо?
- Я это наблюдаю на протяжении всего времени, как только тебя встретила, - насмешливо произнесла она. – А если не для этого, то чего ты добиваешься?
- А чего добивалась ты, когда сегодня соблазняла меня? – вопросом на вопрос ответил Джек и лег рядом с ней, повернув голову в ее сторону и закинув руки за голову.
- Доказательств того, что ты меня хочешь, - спокойно ответила она, немного насмешливо глядя ему в глаза.
Джек насторожился. Неужели она понимает, что он в нее влюблен? Надо дать ей понять, что он интересуется ей, только потому, что она девушка. Поэтому он рассмеялся, как можно непринужденней.
- Элизабет, зачем делать такие поспешные выводы? Я же уже сказал: какой нормальный мужчина не захочет спать в одной кровати с такой красивой девушкой, как ты? Лучше ты объясни мне, почему ты пытаешься меня утешить, когда я обижаюсь? Или, зачем ты возишься со мной? Как будто ты ко мне не равнодушна.
Элизабет старалась не смотреть ему в глаза. «Надо назвать какую-нибудь другую весомую причину» - сказала она сама себе.
- Просто однажды один пират спас мне жизнь, и с тех пор я не могу плохо к нему относиться, даже тогда, когда он просто выводит меня из себя. Такой ответ тебя устраивает?
- А твои страстные поцелуи? – поинтересовался Джек.
- Во-первых, поцелуй попросил ты, и я согласилась, только потому, что ты был ранен. Во-вторых, всю страстность поцелую задаешь ты. Не я же задаю такой ритм и не я выпрашиваю их. – Элизабет старалась не смотреть в глаза пирату. Она заметила самодовольную ухмылку на его лице. По всей видимости, так он выразил свое сомнение по поводу последней части второго пункта. – И, в-третьих, Джек, если ты пытаешься этим намекнуть, что я в тебя влюбилась, то не стоит этого делать. Ты же прекрасно знаешь, что это не так. Я люблю только Уила и только за него выйду замуж. - Элизабет смотрела на Воробья, когда говорила последнюю фразу. Может, ей показалась, но в глазах пирата промелькнуло выражение боли. – Ох, как же мне надоело находиться на этом чертовом корабле. Быстрее бы вновь увидеть Уила, почувствовать его нежные прикосновения, поцелуи, объятья. – Она мечтательно посмотрела куда-то вдаль.
Элизабет специально вновь подняла эту тему, внимательно наблюдая реакцию Джека. Она видела, как при ее словах он опустил глаза в пол. Его руки сжались в кулаки, что тоже не ускользнуло от взгляда девушки.
Однако, как бы там ни было, голос Джека никаких чувств не выдавал.
- Да, быстрее бы мы отсюда выбрались, и ты, наконец, сыграла бы свадьбу. Долго я с тобой не выдержу. Слишком ты упрямая. – Джек говорил беспечно, но внутри у него все ныло от боли. Неужели этот поцелуй был просто поцелуем, и никаких чувств в нем не было, так же, как и тогда, когда она прицепила его к мачте? «А ты что думал, было? – с издевкой пропел ему внутренний голос. – Зачем ты ей нужен, обманщик и эгоист? На тебя никогда нельзя положится, ты никогда не рискнешь своей жизнью ради другого. С тобой она будет несчастна. И как бы ты этому не противился, ты навсегда останешься лживым и грязным мерзавцем».
- Я не такой, - прошептал Джек.
- Что ты там говоришь, Джек? - спросила Элизабет. Только сейчас он понял, что произнес эти слова вслух.
- Я говорю, а не пора ли нам спать? Время позднее, - он кивнул на окно, за которым виднелся закат. – Тем более я так устал за сегодня, что просто сил нет. – Усмехнувшись, он добавил, - И так хочется узнать, какова ты в постели.
- Джек! – возмутилась Элизабет.
- Молчу-молчу! – он начал снимать с себя рубашку. Наткнувшись на удивленный взгляд Элизабет, он спросил. – Что не так, любимая?
- Ты что делаешь? – подозрительно произнесла девушка.
- Как что? Я раздеваюсь, - Джек снял с себя сапоги и принялся развязывать пояс брюк. – А ты одетая спать будешь?
- И не только я одна. Ты ТОЖЕ будешь спать одетым или наш уговор отменяется. – Элизабет с все нарастающим удивлением смотрела, как Джек, развязав ремень, начал снимать штаны.
- А у нас на это договора не было, - ответил Джек, стаскивая с себя штаны, и с удовольствием заметил, как Элизабет прикрыла глаза ладонью и резко произнесла.
- Немедленно оденься, слышишь, или я буду спать на полу. Я не шучу, - добавила она.
Джек с неохотой завязал брюки.
- А можно мне спать без рубашки? - Улыбнулся он своей обаятельной улыбкой. Элизабет, которая уже открыла глаза, молча смотрела на него.
- Зачем? – удивленно спросила она.
- Чтоб соблазнять тебя своим обнаженным телом, - усмехнулся Джек. – А если серьезно, я всегда так сплю.
- Ладно, - согласилась девушка.
- Ну, ты ложись первой, - Джек жестом указал ей на кровать.
- Почему именно я? – подозрительно спросила она.
- А ты хочешь, чтоб я ночью с кровати тебя столкнул? – вопросом на вопрос ответил пират.
- Неужели ты до сих пор крутишься в постели, как маленький ребенок? – со смехом поинтересовалась Элизабет.
- Да нет, просто я привык спать один, - казалось, вопрос его нисколько не смутил. – И если ты опасаешься за свою безопасность, то можешь успокоить этого «маленького ребенка» сладким поцелуем на ночь. – Он весело посмотрел на девушку.
- Если сейчас этот «маленький ребенок» не замолчит, то он будет спать на полу, - Элизабет уже начали доставать его игривое настроение и намеки.
Она забралась на кровать, повернувшись спиной к Джеку, который, потушив лампу, улегся рядом.
- Мы будем спать спиной к спине? – поинтересовался он.
- А тебя в этом что-то не устраивает, да? – Элизабет повернулась к нему.
- Что ты, любимая, когда всю ночь ты будешь спать со мной в одной постели, меня устраивает все, - весело сказал он.
- И что это значит? – Элизабет проводила пальцами по его спине, осторожно, не касаясь его ран. Она даже не замечала, что делает. Ее пальцы сами тянулись к его коже.
- В смысле? – резко перевернувшись к ней лицом, спросил он.
- Что-то ты слишком прилично себя ведешь, - Элизабет удивленно смотрела на пирата, не понимая причины такой реакции. – Не пытаешься даже лезть до меня.
- Нет, ну если ты так настаиваешь, я могу, - Джек весело смотрел ей в глаза.
- Прекрати, - отмахнулась девушка.
- А ты, правда, по мне скучала? – внезапно задал вопрос пират.
- Да. А почему ты спросил? – Элизабет вновь удивленно посмотрела на него. Она видела, как довольная улыбка коснулась его губ, когда он услышал ее ответ.
- Просто интересно, - пробурчал он. Только сейчас Элизабет сообразила, что вряд ли у Джека был хоть кто-то, кто скучал или ждал его.
- Да, я очень по тебе скучала, – вновь повторила девушка. Ей просто стало так жалко Джека. Она ведь знала, что он хороший человек по натуре, который просто хочет это скрыть за своей развязностью и нахальством.
- А по Уилу ты скучала? – Пират потихоньку придвигался к девушке.
- Естественно! Я же его так люблю, да и он меня любит, - она посмотрела на Джека, не выпуская из виду его перемещения.
- Вот и я по тебе скучал, - улыбнулся Джек и быстро добавил, видя, что она собиралась что-то сказать по этому поводу. – Все-таки было бы скучно, если бы не было никого, кто мог бы прицепить тебя к мачте, верно?
- Перестань так говорить! – вспыхнула Элизабет. – Я это сделала, чтобы спасти всю команду.
- Ну да, конечно! – скептически протянул Джек. – Ты просто смогла сбежать со своим любимым Уилом.
- Да это ты сбежал, когда Кракен на нас напал! – завелась Элизабет. Она села на кровати.
- Но я вернулся! – Джек начал заводиться. Он тоже принял сидячее положение.
- Из-за своего корабля, который ты ценишь выше, чем любую человеческую жизнь! – продолжала отчитывать его девушка, смотря ему прямо в глаза.
- Я вернулся не за кораблем! – Обвинения Элизабет просто выводили его из себя.
- Да хватит мне тут сказки рассказывать! – злилась она. – Ты просто эгоист!

Глава 5(окончание)
Немного обидевшись, Джек лег, повернувшись к ней спиной. Он знал, что в этот раз сам был виноват. «Попроси у нее прощения, - шептал внутренний голос». Да пошел ты, отвечал ему Джек, который был слишком горд, чтобы первым признать свою ошибку.
Он слегка согнул ноги и уперся пяткой в край кровати, отдаваясь во власть своего воображения, которое чертило перед его мысленным взором разнообразные, в том числе и самые дикие варианты ночного сюжета. Пират вздохнул. Фантазировать, конечно, приятно и интересно, но реальность отличается от фантазий коренным образом. Элизабет находилась рядом с ним, в его власти, но именно поэтому, подсказывал ему внутренний голос, он должен чувствовать ответственность. Джек понимал, что время изящного соблазнения прошло и настоящая ситуация более располагала к наступательному ухаживанию за девушкой, которую он любил больше жизни. Он снова тяжело вздохнул. Вряд ли его мечты когда-нибудь сбудутся. «А если немедленно не извинишься, то потеряешь ее навсегда, - продолжал ныть внутренний голос, - нужен ей больно такой упрямый пират». Черт, проругался про себя Джек. Его гордость была велика, однако он решился. Повернувшись на другой бок, он обнаружил, что Элизабет лежит с открытыми глазами. Как только она встретилась взглядом с Джеком, то сразу хотела повернуться к нему спиной. Однако, пират не позволил ей этого сделать, придержав за плечо.
- Что тебе надо? – резко спросила она.
- Элизабет, я хотел…я хотел, - замялся Джек, явно не привыкший перед кем-нибудь извиняться. – Яхотелпопроситьутебяпрощения, - скороговоркой закончил он.
- Что? – переспросила девушка, которая ничего из его последних слов не поняла.
- Я хотел…- Джек сделал глубокий вдох, - попросить у тебя прощения за свои слова.
- Повтори, - потребовала Элизабет.
- Я хотел попросить у тебя прощения за свои слова, - вновь повторил пират, к своему удивлению не чувствуя, что эти извинения его унижают.
- О, неужели я сейчас слышу слова извинения из уст самого капитана Джека Воробья, - довольно протянула Элизабет. Но, видя, как после ее слов Джек как-то отвел в сторону глаза, поспешно добавила. – Да, ладно, Джек, перестань. Я нисколько на тебя не обиделась. Ты же, как всегда шутил, а я восприняла это всерьез, - она потрепала его волосы.
- Ты точно меня простила? – улыбаясь, поинтересовался пират, радуясь, что все прошло так хорошо.
- Конечно. – Она продолжала гладить его волосы. – Просто я уже совсем отвыкла от тебя и твоих вечных шуток.
- Ну, а может, поцелуешь меня в честь перемирия?
- Прекрати, - Элизабет шутливо ударила его в плечо.
Джек сделал до того обиженное выражение лица, что девушка не удержалась, чтобы не рассмеяться. Чуть к нему придвинувшись, она нежно прикоснулась губами к его щеке.
- А теперь спи, - пошептала Элизабет.
- Знаешь, если бы кто посмотрел со стороны на нас, подумал бы, что мы женаты, - заметил он. Девушка на эти слова ничего не ответила.
Джек повернулся на другой бок и почти сразу уснул.
А к Элизабет сон все никак не шел. Она прокручивала в голове все, что случилось за день, и не переставала задаваться вопросом, почему ей так нравиться целоваться с Джеком. Девушка тяжело вздохнула. Порой ей казалось, что она выходит замуж не за того человека. Да, Уил был надежный и честный, но правильный до невозможности. А Джек… Джек был пиратом, невероятным образом притягивающий к себе. Иногда Элизабет чувствовала, что она ему небезразлична. Создавалось ощущение, что он пристает к ней не из-за того, что она девушка, а потому что он испытывает к ней какие-то чувства. И что самое удивительное, Элизабет хотелось в это верить. Рядом беспокойно зашевелился Джек. Только сейчас она заметила, что он лежит без ничего и, по всей видимости, мерзнет. Она попыталась накинуть на него покрывало, но Джек лежал довольно далеко. Ей пришлось придвинуться к нему вплотную и подоткнуть края покрывала ему под бок. Во сне он перевернулся на спину, раскинув руки в стороны, чуть не придавив собой девушку. Чтобы хоть как-то обезопасить себя во время сна, Элизабет легла ему на руку и заснула.
Джек доказать в два счета смог,
Что он в постели просто Бог:
Пират довел Лиз до оргазма,
Лишь сняв с ее ноги сапог))))

Аватара пользователя
Кирюшка
Сообщения: 468
Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 7:26 pm
Откуда: ~Небесная Республика~
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

Re: Кирюшка - Фанфик от Кирюшки (Покажи мне горизонт)

#8 Сообщение Кирюшка » Чт апр 01, 2010 11:10 pm

ДРУГАЯ ВЕРСИЯ

Глава 4 (начало)
Джека понятия не имел, куда его ведут. Сейчас был мизерный шанс сбежать, но мысль о том, что Элизабет останется на этом судне одна, была для него не приемлема.
Наконец его завели в просторную каюту. Спиной к окну там стоял лорд Беккет, собственной персоной. Сняв кандалы, Джека подвели поближе к лорду, а два солдата все еще продолжали держать его.
- Так, так, Джек Воробей, - усмехнулся Беккет.
- Капитан Джек Воробей, - со злостью поправил его Джек.
Лорд еле заметно кивнул, и Джек получил сильный удар в живот от третьего солдата. С шумом втянув носом воздух, Воробей молча смотрел на Беккета.
- Ты тут никто, запомни это, - Лорд приблизился к Джеку. – Здесь говорю только я, а все слушают. Отвечать будешь, когда тебя спросят, остальное время молчи – если хочешь оставить целыми зубы и ребра. – Тут Беккет отошел к столу. – Знаешь, Воробей, а ты оказался куда более легкой добычей, чем я предполагал. Ты так быстро оказался на моем корабле, что просто всех удивил. Даже я не ожидал такого успеха. Но видимо Норингтонн был прав – ты влюбился… Иначе вряд ли ты бы вообще пустился бы за мной в погоню.
- Не понимаю, - пробормотал Джек, все еще тяжело дыша после удара.
- Да неужели? А мне говорили, что ты хитер и умен. Ты стал настолько доверчив, что даже с помощью медальона и подставного свидетельства можно тебя обмануть. Я долго размышлял, что же является причиной такого доверия, пока не вспомнил слова командора… - Он отошел от стола и, приблизившись к лицу пирата, тихо сказал ему на ухо. – Ты влюбился, верно? В эту Элизабет. – При этих словах Джек резко дернулся вперед, пытаясь вырваться, но тут же был остановлен ударом под дых. – Да, влюбился. И настолько, что готов был пойти вперекор своим принципам, лишь бы отомстить за ее смерть.
- С чего ты взял, что я испытываю определенные чувства к этой красотке? – Джек старался говорить как можно спокойнее. Старая рана болела, заставляя его чуть ли не стонать от боли; место ударов саднило, а тут еще этот… со своими вопросами.
- А это видно уже по твоим действиям. Да еще Норингтонн говорил кое-что, - Беккет снова нагнулся к уху Воробья и тихо сказал, - о том, что ты предложил ей выйти за тебя замуж. Я даже сначала не верил: всем известно, что ты ценишь свободу, а тут добровольно решил лишить ее себя. Но в этом была кое-какая выгода для меня. Я решил захватить в плен Элизабет и пустить слух, подкрепленный некоторыми доказательствами, о ее казни. Если Норингтонн не лгал, и я был прав, ты должен был клюнуть на это… Должен был и клюнул. И теперь ты здесь, жертва собственной любви. – Лорд тихо засмеялся.
- Зачем тебе я? – Только сейчас Джек понял, как жестоко его обманули, сыграв у него на чувствах.
- Мне нужна некая информация, дать которую можешь только ты. И поверь, раз она мне нужна, я ее от тебя узнаю. Поэтому в твоих же интересах сказать ее мне. Мне стало известно, что после того, как ты выкрал у меня сердце Дейви Джонса, ты заключил с ним сделку: он снимает с тебя проклятье, а ты, в свою очередь, чтобы обезопасить себя в дальнейшем, договорился спрятать его сердце в новое место. Но в том-то и проблема, что это место знаешь только ты и он. Так что давай по-хорошему: где спрятан сундук?
- Не знаю, - Джек с ненавистью посмотрел в глаза Беккета. – Не имею понятия. Ни малейшего.
Лорд кивнул, и еще один удар, на этот раз в скулу, заставил Джека сплюнуть солоноватую кровь, которая заполнила его рот. Глупо. Зачем это несвойственное ему геройство? Почему он не может сказать неправильные координаты? Кстати, а это идея. Вот только надо еще немного поупираться, создать видимость того, что он действительно не хочет говорить координаты места, потому что там реально есть сундук. А то будет все выглядеть слишком подозрительно. Беккет далеко не глупец, и если он сразу его, Джека, раскусит, не избежать еще худший последствий. Мда, невесело подумал он про себя, если такое случится, Элизабет одежды не хватит для того, чтобы меня всего перебинтовать.
- Ответ неверный. Попробуем еще раз: где спрятан сундук? – лорд пристально глядел на Воробья.
- Не знаю, - упрямо повторил Джек. Еще один удар. Сильная боль в голове, кровь стекает по щеке и, каплями падая на ковер, оставляет на нем след.
Пират продолжал упрямо смотреть на Беккета; тот лишь усмехнулся.
- Да чего же ты упрям, Джек. А ведь я знал, что так просто ты мне ничего не скажешь. Ты будешь терпеть боль, но все равно промолчишь. Но ведь есть еще кое-что, точнее кое-кто, кто может на тебя повлиять. – Тут Беккет заглянул ему в глаза. - Как ты думаешь, как много ударов выдержит Элизабет?
- Только тронь ее, ублюдок! – закричал Джек, пытаясь вырваться из рук солдат. Он хотел просто разорвать этого человека. Но снова удар в живот, снова сильная боль. Обессиленный, он повис на руках держащих его людей. Странная отвага, странное благородство, присущее скорее этому щенку Тернеру, чем ему. Хотя, теперь Беккет действительно поверит ему, думая, что он просто боится за девушку, а потому будет говорить правду. Нет худа без добра, мрачно подумал Джек, чувствуя, как болят ребра (может они ему их сломали?).
Пират слышал приближающиеся шаги, и вскоре лицо Беккета была на уровне его лица.
- Ну, зачем так грубо? Кстати, заметь, ты будешь свидетелем этого… Знаешь, как неприятно мне мысль о том, что придется применить к девушке силу, чтобы добыть нужную информацию, но что поделать?
Джек поднял взгляд и заглянул в лицо лорду. Сквозь кровь, заливающую ему глаза, он видел жестокого и лицемерного человека, который не остановиться не перед чем ради достижения своих целей.
Сейчас самое время, чтобы назвать лже - координаты какого-нибудь особо опасного района в Карибском море…Но опять что-то толкнуло его на следующие слова.
- Только тронь ее, - снова повторил он.
- У меня есть к тебе предложение, Воробей, весьма для тебя приемлемое: ты говоришь координаты места, где спрятан сундук, а я, как только этот сундук найду, высажу тебя и твою обожаемую Элизабет в любом порту, который ты назовешь. И еще: остаток пути ты проведешь с ней в одной каюте, что для тебя совсем не плохо, при твоих-то чувствах к ней… Вы сможете гулять по палубу, правда, под охраной. Или же можем сделать по-другому: сейчас сюда приведут Элизабет, и ты будешь смотреть, как она медленно умирает на твоих глазах. – При этих словах Джек для вида снова сделал попытку вырваться, но получил еще один удар в челюсть. – Подумай: ты оставишь девушку умирать, только из-за того, что не скажешь, где зарыт этот чертов сундук. Даю тебе минуту на обдумывание.
- 23 градуса западной долготы и 47 градусов северной широты, - Джек назвал координаты места, слывшего одним из самых стихийных во всех близ лежащих морях.
- Ну, сейчас мы с тобой убедились, какие чудеса творит любовь. – Тут лорд подозвал одного из солдат и что-то тихо сказал ему. Тот в ответ лишь кивнул и вышел из комнаты.
Джек внутренне ликовал. Похоже, Беккет и в самом деле поверил ему. Этот маленький, хоть и болезненный спектакль того стоил. Тем более, если Беккет сдержит свое слово, и его действительно переведут с Элизабет из той мрачной, сырой тюрьмы в отдельную каюту, то все было бы просто идеально. Несколько дней наедине с ней…

ДРУГАЯ ВЕРСИЯ

Глава 4 (окончание)
Через несколько минут дверь открылась, и стражники ввели в комнату Элизабет.
- Джек! – закричала она и, вырвавшись из рук держащих ее солдат, подбежала к пирату, который сидел на стуле. – Что они с тобой делали? Почему ты весь в крови?
- Я в порядке, - прошептал он, смотря ей в глаза. Он видел там тревогу.
- Так, поговорили, и хватит, - издевательски сказал Беккет.
- Ты? – Элизабет только заметила, что лорд тоже находиться в этой комнате.
- А ты хотела видеть кого-нибудь другого? - Он подошел к девушке и, обняв руками ее талию, прижал к себе.
Джек, видя всю эту картину, сразу почувствовал, как ревность захватила его всего. Он хотел встать, но солдаты, крепко схватив его, поставили к стенке.
- Что это значит? - Элизабет попыталась вырваться.
Беккет, наклонившись к ее уху, сказал:
- Не дергайся, или твой Джек вместо пяти ударов получит все десять. – Ей ничего не оставалось делать, как повиноваться. Теперь она стояла, прижатая к тому, кого ненавидела всей своей душой. Тут лорд обратился к пирату. – Сейчас мы увидим, сказал ты правильные координаты или нет.
Элизабет со страхом смотрела, как с Джека, поставив лицом к стенке, сорвали рубашку, обнажив его загорелую спину. Двое крепко держали его руки, третий солдат размахнулся кнутом. Еще мгновение, и кнут, со свистом рассекая воздух, оставил малиново-бордовую полоску на спине пирата. Удар пришелся прямо поперек спины, вызвав взрыв боли, перебив дыхание. Джек почувствовал сильную, практически не выносимую боль, но, крепко сжав зубы, молчал. Сказать хоть что-нибудь сейчас означало то же самое, что и проиграть. Тем более, когда здесь находилась Элизабет и смотрела на его экзекуцию, он просто не имел права вскрикнуть, простонать.
Теперь Джек жил только моментами, когда солдат делал замах. Потом опять удар, опять боль. Он старался не простонать, но боль была просто невозможной. Казалось, на его спине не осталось ни одного целого миллиметра кожи. Каждый удар как огонь обжигал загорелую плоть. Уже после нескольких ударов, сквозь стиснутые зубы пираты слышались болезненные стоны.
При каждом ударе, Элизабет, не в силах наблюдать эту картину отворачивалась, стараясь не смотреть, как кнут раздирает плоть и кожу пирата.
- Знаете, мисс Суон, все-таки такого рода меры – самая лучшая сыворотка правды - заметил лорд.
Закончив свое дело, солдаты подвели еле стоящего пирата к лорду. Вся спина его была залита кровью. Темными пятнами на ней были видны следы от кнута. Элизабет, видя, что силы скоро покинут Джека, вырвалась из рук Беккета и бросилась к нему на встречу. Он тяжело дышал, с трудом приходя в себя. Она обняла его, чувствуя, как быстро пропитывается горячей кровью его рубашка. Он постанывал, не имея физических сил терпеть эти муки. Девушка тихо зашептала ему на ухо:
- Все в порядке, Джек, все хорошо. Все закончилось. – Она поглаживала его по голове.
Воробей все слышал через пелену боли, от которой все тело сводило судорогой. Дрожа, он ощущал тепло обнимающий его Элизабет.
Беккет смотрел на эту сцену с улыбкой.
- Я понимаю, у вас такая любовь, - ухмыльнулся он, кивнув солдатам. – Но мне еще нужно выяснить кое-какую информацию у вашего любовника, мисс Суон, - при этих словах Элизабет оттащили от пирата один из солдат. Девушка зло посмотрела на лорда. Как же она его ненавидела!
В это время тот уже подошел к пирату.
- Координаты сундука, - властно потребовал он.
Джек пытался вспомнить цифры, которые назвал прежде, но боль застилала сознание, стирала из памяти все. И он решил положиться на удачу.
- 47 градуса западной долготы и 23 градусов северной широты, - пробормотал он какие-то цифры, смотря прямо в глаза, как смотрят все честные, а в данном случае, нечестные люди. Беккет слегка отошел от него. Все внутри у Джека вздохнуло с облегчением. Кажется, он правильно все вспомнил. Пират не заметил того кивка, которым Беккет одарил его. Однако Элизабет видела все прекрасно и знала, что за ним последует. Джек получил еще один сильный удар по лицу.
- В прошлый раз ты назвал обратные координаты, капитан Воробей, - последние слова Беккет произнес с особым презрением. – Ты лжешь мне, а я не люблю, когда мне говорят неправду. – Глаза его опасно сверкнули.
Пирата ударили еще раз, не менее сильно. Тонкая струйка крови потекла у него из уголка рта, но не было сил даже, чтобы ее вытереть. Элизабет хотела помочь Джеку, но слишком сильно ее держали, как бы она не вырывалась.
- Отведите их в каюту! – послышался голос Беккета. Когда пленники были у самой двери, он, подойдя к Джеку, добавил. – Запомни, Воробей, если через четыре дня ты не одумаешься и не скажешь правильных координат, я буду пытать ее на твоих глазах, - он кивнул на Элизабет, которую уже уводили из комнаты.
Элизабет посмотрела на Джека. Она заметила этот кивок, хотя и не знала его причину. Ее глаза встретились с красивыми глазами пирата. Но по его непроницаемому взгляду трудно было понять, что же ему сказал лорд. Она ощутила толчок в спину.
- Иди, давай! – приказал один из солдат.
Элизабет вновь взглянула на Джека. Его самого рядом тащили еще двое. Она вопросительно посмотрела ему в лицо, но он закрыл глаза и покачал головой, давая понять, что пока лучше молчать и ничего не предпринимать.
Всю дорогу до каюты, девушка с тревогой наблюдала за ним. Внезапно солдаты остановились и, открыв какую-то дверь в комнату, толкнули туда сначала Элизабет, а потом и Воробья. Дверь захлопнулась, послышался скрежет замка, удаляющиеся шаги, и все стихло. Джек, полностью обессиленный от жестокого избиения, не смог устоять на ногах и упал на пол.
Джек доказать в два счета смог,
Что он в постели просто Бог:
Пират довел Лиз до оргазма,
Лишь сняв с ее ноги сапог))))

Аватара пользователя
Кирюшка
Сообщения: 468
Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 7:26 pm
Откуда: ~Небесная Республика~
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

Re: Кирюшка - Фанфик от Кирюшки (Покажи мне горизонт)

#9 Сообщение Кирюшка » Чт апр 01, 2010 11:12 pm

ДРУГАЯ ВЕРСИЯ

Глава 5 (начало)
- Джек, – как сквозь туман он слышал голос Элизабет, а потом почувствовал, как ее руки схватили его. Она помогла ему подняться и подтолкнула к кровати. Джек в изнеможении рухнул на нее, откинув голову назад. Лежать на разодранной в клочья спине было ужасно больно. Иногда боль становилась невыносимой, но Джек старался молчать, хотя стон нет-нет и срывался с его губ.
Приоткрыв глаза, он увидел над собой лицо девушки. Джек почувствовал, как она стирает влажной тряпкой кровь у него с лица. Потом боль в разных частях головы заставила его снова закрыть глаза и застонать.
- Джек, прикрой глаза и не открывай, пока я тебе не скажу. Я промываю твои раны на лице ромом. – Любимый голос звучал где-то рядом. Боль постепенно утихала, вот только раны саднило. – Так, теперь ты можешь открыть глаза.
Джек сделал то, что она сказала. Теперь он мог оглядеться вокруг. Воробей находился в небольшой, уютной каюте, примерно такого же размера, как и камера, в которой он сидел с Элизабет сегодня утром, с деревянной обшивкой. Здесь находился стол, несколько стульев, специальный таз с водой для умывания, небольшая тумбочка и кровать, на которой он сейчас лежал. Наконец Джек перевел взгляд на Элизабет, которая беспокойно разглядывала его лицо. Когда их глаза встретились, она слегка улыбнулась и начала расстегивать его рубашку. Ее пальцы касались его груди, и Джек чувствовал тепло ее рук, нежные прикосновения заставляли его забыть о боли. Он хотел только одного: чтобы она продолжала эти действия, которые приносили ему сладостное удовольствие. Сразу появилось неукротимое желание обхватить ее талию и прижать к своему телу, впиться в эти мягкие, сочные губы, вновь ощутить их невероятный вкус…
Чтобы не сорваться, капитан равнодушно спросил:
- А это еще зачем?
- Хочу вытереть запекшеюся кровь, - Элизабет снова слегка улыбнулась ему. – Вчера я просто продезинфицировала рану, а не промыла.
Джек снова откинулся на подушку, ощущая прохладу намоченной ткани.
- А теперь перевернись на живот, - попросила она. Джек выполнял все, как она и говорила. Не было сил ни спорить, ни заигрывать с ней. Девушка вытащила из рукава окровавленной рубашки сначала одну его руку, потом вторую. Наконец, она полностью сняла ее с пирата и небрежно бросила на пол.
- Сейчас будет больно, - предупредила Элизабет. Ее взору открылась широкая, мускулистая, залитая кровью спина, испещренная багрово-красными полосами. Стоило ей только докаснуться до нее, как Джек снова простонал.
Нет, видеть его в таком состоянии было просто невыносимо. Раньше она не могла себе даже представить, что капитан Джек Воробей может быть ранен. Казалось, удача словно сопровождала его везде, куда бы он не отправился. Однако сейчас дело обстояло по-другому. Сейчас на этой кровати рядом с ней лежал человек, стонущий от невыносимой боли, которые причиняли эти раны.
Не удержавшись, она провела рукой по его волосам. И тут же укорила себя за излишнюю слабость. Впрочем, она не думала, что сделала что-то преступное…или по крайней мере ей казалось, что это – самое безобидное из всех совершенных ею действий в отношении Джека. Причину этих действий она так объяснить и не могла. Просто иногда не совсем понятные ей чувства, стихийно вспыхивали в душе, заставляя совершать какие-то безумные действия, которые никак не соответствовали ее натуре…
Намочив тряпку, она начала аккуратно смывать кровь; потом, смочив какую-то ткань ромом, провела ею по одной из следов. Джек с шумом втянул в себя воздух, крепко сжав зубы. Боль была слишком сильна, чтобы ее терпеть молча. Алкоголь безжалостно обжигал открытые раны, воспламеняя все новую боль. Его спина горела огнем там, где ее коснулся кожаный кнут, вызывая резкие содрогания, когда он шевелился. Закончив все это, Элизабет подошла к небольшой тумбочке, стараясь найти там хоть что-нибудь.
- Что ищешь? – поинтересовался Джек.
- Какую-нибудь новую рубашку для тебя, - ответила она, открывая один за другим ящик.
- Могла бы мне и свою отдать, - улыбнулся он; Элизабет на его замечание ничего не ответила. Его мускулы стали конвульсивно сокращаться. Сил не хватало, чтобы просто стоять, уже не говоря о том, чтобы нормально, слегка размашисто ходить. Однако его воли хватило на то, чтобы, превозмогая боль, встать, и слегка шатаясь, подойти к ней. От кровати до девушки было всего несколько шагов, а Джеку показалось, что не меньше нескольких метров. Спину ломило, поэтому он шел слегка согнувшись. Каждый шаг отдавался болью по всему телу. Капельки крови, сочившиеся из ран, скатывались вниз по его влажной от пота и воды спине, оставляя на ней след.
Подойдя к девушке, пират ухватился за нее, чтобы удержаться на ногах. Его ладони, до этого момента прикасающиеся ее плеч, как бы невзначай коснулись ее талии, нежно очертив контур ее спины. Он ощущал ту дрожь, которая проходила по телу Элизабет, при каждом его прикосновении.
Элизабет чувствовала его тепло, которое затуманивало разум, заставляя забыть обо всех нормах поведения, и отдаться во владение пьянящей свободы.
- Джек, отпусти меня, - не поворачивая головы, приказала Элизабет. Она боялась потерять над собой контроль, когда он был рядом, а уж тем более, когда он докасался ее. Джек с сожалением убрал руки с ее талии. – Я тут нашла чистую рубашку.
Она развернулась и оказалась лицом к лицу с пиратом.
- Так что одевай ее. – С этими словами она сунула ему рубашку в руки и с решительным лицом попыталась пройти мимо Джека, но он слегка придержал ее.
- Я не смогу один, - улыбаясь, сказал он. – Может, поможешь?
- Еще чего! – вспылила она. – Больше ничего не хочешь?
- Да, ладно, Элизабет. Что тебе стоит? Я ведь, правда, не смогу это сделать, - спокойно произнес пират, продолжая улыбаться. Он протянул ей рубашку. Несколько секунд она стояла раздумывая. Слишком большой соблазн, слишком соблазнительное тело, слишком обаятельный Джек…
- Хорошо, - наконец ответила девушка. Обойдя сзади, она взяла его руку и засунула в рукав. Джек все это время нагло улыбался.
Когда Элизабет застегивала первую пуговицу, то заметила, что пират внимательно наблюдает за ней. Его лицо находилось совсем рядом. К шестой пуговице его дыхание, тихое и равномерное, стало казаться более интимным, чем соответствовало ситуации.
Она подняла глаза. Джек протянул руку и провел указательным пальцем по ее подбородку, слегка приподняв его. Их глаза были на одном уровне, на расстоянии всего нескольких дюймов.
Его – темно–карие, практически черные.
Такие манящие, притягательные, они просто околдовали разум девушки. Она не имела сил оторваться от его глаз, отвести взгляд в сторону. Джек взял ее за плечи, притянул ближе к себе и поцеловал в губы.
Поцелуй был кратким и крепким. Он тут же отпустил ее, ожидая ответных действий. Джек посмотрел на девушку. Гордый подбородок. Вздернутый носик. Прекрасные глаза. Он ни знал не одной девушки, которая бы была красивее Элизабет. «И которая бы так классно целовалась» - угодливо напомнил внутренний голос. Тоже верно, не мог не согласиться Джек. Пират наблюдал за ней, видел, как по ее лицу пробежал шок, смущение и негодование.
- Джек, если ты еще раз позволишь себе такое, - получишь, - немного смущенно начала она, чувствуя не понятную слабость в ногах. – И я не посмотрю на твое состояние.
Джек хотел было вставить несколько замечаний в ее фразу, но решил, что не стоит испытывать ее терпенье.
Через некоторое время, он уже удобно сидел на кровати с застегнутой рубашкой, и жадно поглощал пищу, которая стояла на столе. Во время еды, он поведал девушки о том, что случилось, когда его увели, предусмотрительно промолчав о некоторых разговорах Беккета. Элизабет была просто вне себя от ярости.
- Да как он смел? Джек, ты тоже хорош, мог бы и сказать, где этот чертов сундук, должен быть. Ты меня просто до смерти напугал, когда я вошла тогда в каюту, а по твоему лицу стекает кровь, – Она подошла и села рядом с ним на кровать. – И что ты теперь собираешься делать? Беккет просто так тебя не оставит в покое, пока не узнает настоящие координаты.
Джек похолодел. Он вспомнил последние слова лорда, слова о том, что он будет пытать и мучить Элизабет на его, Джека, глазах. А уж пират понимал, что этот страшный человек свои угрозы выполнит. Он не знал, что ему делать. Попытаться еще раз сказать ложные координаты? А если получиться так же, как и сегодня… Только в этот раз кнут будет раздирать не его спину, а спину девушки. Джек оценивающе посмотрел на нее. Нет, она не сможет выдержать даже тех ударов, что достались ему сегодня. Какой бы отчаянной пираткой Элизабет не была, она прежде всего хрупкая девушка, о которой нужно заботиться, которую нужно защищать… И он не должен допустить, чтобы она так страдала, но и сказать правильные координаты он тоже не может. Сказать, - значит обречь всех пиратов на гибель. Да, ему наплевать на каких-то неизвестных разбойников Карибского и близ лежащих морей, но ведь он и сам пират. Назвать правильное место было равносильно самоубийству. Стоит только Беккету захватить сердце, и Торговая кампания сразу станет единовластной морской владычицей. Тогда конец свободе, которой Джек так дорожил. А не будет свободы, - не будет и его. Он не сможет стать капером или каким-нибудь другим рабочим, он просто не сможет жить в неволе, выполнять чьи-то приказы, беспрекословно подчиняться кому-то. Он – пират в душе, любовь к морю и свободе у него в крови, так же как и нелюбовь к законам и порядкам. Джек снова посмотрел на Элизабет. Она ведь такая же пиратка, как и он, пусть даже и не хочет этого признать. Джек был уверен, что для нее жизнь с этим кузнецом будет такой же мукой, как для него жизнь на суше. Хотя…Его взгляд вновь упал на девушку. Вот кто мог бы скрасить его жизнь на земле, кто помог бы облегчить боль от потери моря и свободы, хоть не намного, но все-таки…

ДРУГАЯ ВЕРСИЯ

Глава 5 (продолжение)
Ведь она сама была для него олицетворением свободы и моря. Такая же непокорная, неукротимая, как сам океан во время шторма, и одновременно такая же нежная, невероятно прекрасная, как море на закате; такая же пьянящая, сводящая с ума…
При свете солнца, даже в мужской одежде, она была поистине божественна, что Джек невольно залюбовался ею. Такая изящная фигура, стройный ножки (под штанами их, конечно, видно не было, но Джек прекрасно знал насколько они соблазнительны ), прекрасные карие глаза, золотистые волосы, обрамляющие красивое лицо, и эти сладкие губы…Стоило на них только посмотреть, как сразу возникало неудержимое желание коснуться ее губ своими губами, провести по ним кончиком языка, заставить слегка приоткрыться, чтобы в полном мере почувствовать ни с чем не сравнимое удовольствие. От таких мыслей все во рту у пирата пересохло. Он облизался, как кот после сметаны, продолжая смотреть на нее сквозь полуопущенные веки. В его воображении рисовались самые немыслимые сцены, самые потаенные мечты, о которых Джек никогда бы не сказал вслух.
- О чем ты сейчас думаешь? - внезапно спросила Элизабет, поймав его взгляд на себе.
- О том, о чем я думаю, любимая, тебе еще рано, - улыбаясь, заметил он.
- Грязный пират! – возмущенно воскликнула она. – Да у тебя вообще мысли нормальные существуют?
- А с каких это пор думать о старости стало ненормальной мыслью? – невинно поинтересовался он, встретившись с ней взглядом.
Девушка не могла вынести этот взгляд и в смущении опустила глаза.
- Что такое, любимая? – насмешливо спросил он. – Тебя начали посещать откровенные мысли? Поделись ими со стариной Джеком, и мы вместе сможем их решить, - улыбка на его лице стала еще шире. Он с удовольствием наблюдал, как порозовели ее щеки.
- Хватит, Джек, - твердым голосом сказала она, смело посмотрев ему в глаза. - Иногда ты просто не знаешь границ.
- Границ между чем? – вкрадчиво спросил он, сокращая расстояние, которое разделяло их лица. – Между нормальным и ненормальным…или между запретным и желанным?
Элизабет заворожено смотрела в его притягательные глаза, не в силах оторваться. Его слова затмевали разум, мешая нормально оценивать происходящее. Она чувствовала, как рука пирата легла ее на талию, а его пальцы, увенчанные кольцами, слегка сжимали ее кожу сквозь ткань рубашки. Его губы, слегка обветренные, но такие желаемые были в паре миллиметрах от ее губ…вот они соприкоснулись… Элизабет закрыла глаза, позволив желанием овладеть разумом.
Блаженство…чувство безграничной свободы…невероятная легкость…непередаваемое удовольствие…
Джек слегка углубил поцелуй, заставляя девушку отвечать ему, заставляя ее рот слегка приоткрыться…
Стоило их языкам соприкоснуться, и Элизабет стала сразу терять над собой контроль. Все могло зайти слишком далеко…
И тут впервые у нее в ушах зазвучал тихий голос, очень похожий на голос Уила: «Опрометчиво».
Сознание мгновенно вернулось к ней. Резко оттолкнув от себя Джека, девушка вскочила с кровати, с некоторым страхом глядя на пирата.
Джек чувствовал себя ребенком, у которого наглым образом отобрали конфету. Нет, она просто…просто…ну как это сказать…просто… «Пиратка», - закончил его мысль внутренний голос. Да, точно, согласился Джек, найдя, наконец, нужное слово. Впрочем, это нисколько не улучшило его настроение, ровно, как и пощечина, которую он получил от нее.
- За что? – обиженно воскликнул он, держась за все еще горящую после удара щеку. Мало того, что челюсть болела после ударов солдат, так еще и Элизабет добавила.
- Меньше будешь ко мне приставать, - с яростью в голосе заявила она.
- Ты сама хочешь меня! - не выдержал Джек. Щека болела, и сильно.
За свою дерзость он бы получил вторую оплеуху, но пират смог перехватить уже занесенную для удара руку девушку за запястье. Джек резко потянул ее к себе, и Элизабет, не удержавшись на ногах, упала прямо на него, повалив его на спину. Девушка сразу же вскочила с него. Джек внезапно почувствовал невероятную боль. Свежие раны горели, как обожженные, стон вырвался из его плотно сжатых губ. От боли помутнело в глазах, и пират прикрыл их. С трудом, перевернувшись на бок, он ощутил теплое дыхание возле своего лица. Слегка приоткрыв глаза, пират увидел перед собой Элизабет, которая стояла на коленях возле кровати. Она была бледна так же сильно, как и когда в первый раз увидела его в кабинете у Беккета. Девушка с тревогой смотрела в его глаза. Ее руки обхватили его шеи, она прижалась своей щекой к его щеке.
Элизабет слышала его стоны у себя возле уха и в который раз почувствовала угрызения совести. Опять ей не хватило ума остановиться, опять она не смогла сдержать свое негодование…Она снова не могла понять саму себя. Зачем сопротивляться тому, чего сама хочешь? Или зачем провоцировать, поддаваться этому? Может, чувства, которые она испытывает к Джеку, не столь уж и невинны? Может, она просто не заметила, как ее привязанность к этому пирату переросло в нечто более серьезное? Элизабет закрыла глаза, пытаясь, хоть чуть-чуть навести порядок в своих чувствах. Но стоны Джека, который тот от сильной боли не мог сдержать, мешали сосредоточиться.
- Все хорошо…все хорошо, - шептала ему Элизабет, успокаивая. Джек слышал ее голос у себя возле уха. Боль начали стихать, но бывало, стихийно вспыхивала в какой-нибудь части спины, заставляя Джека едва ли не кричать. В такие моменты, чтобы хоть как-то забыть о ней, он начинал тереться щекой о щеку девушки, слегка покалывая ее кожу своей колючей бородкой. И каждый раз, что бы сделать это, пирату приходилось выигрывать тяжелую внутреннюю борьбу со своей гордостью и самолюбием, которые признавали его действия проявлением слабости, которая была не свойственна капитану Джеку Воробью. Однако когда боль разгоралась с новой силой, все эти доводы становились неубедительны. Он просто еще сильнее прижимался к щеке девушки, не думая о том, как это будет выглядеть. У Джека просто не было сил оставаться легендарным капитаном Воробьем. В конце концов, он человек, и все человеческие чувства ему не чужды, так же как и человеческие пороки. Но он бы предпочел лежать у себя в каюте на «Жемчужине», молча перенося боль, чем выставлять напоказ свои страдания, тем более перед Элизабет. Но нельзя сказать, что проявление девушкой заботы о нем ему не нравилось. Скорее, это было не совсем привычно. Ведь раньше никто не помогал ему встать, если он падал на дороге жизни, никто не поддерживал его, если ему было трудно. С самого детства Джек привык заботиться о себе сам.
Джек доказать в два счета смог,
Что он в постели просто Бог:
Пират довел Лиз до оргазма,
Лишь сняв с ее ноги сапог))))

Аватара пользователя
Кирюшка
Сообщения: 468
Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 7:26 pm
Откуда: ~Небесная Республика~
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

Re: Кирюшка - Фанфик от Кирюшки (Покажи мне горизонт)

#10 Сообщение Кирюшка » Чт апр 01, 2010 11:12 pm

Глава 5 (продолжение)

Когда он был еще ребенком, один из солдат этого хваленного Королевского Флота убил его мать на глазах Джека только за то, что она пыталась защитить своего сына от избиения и издевательств.
Джек помнил этот день так хорошо, как будто это было вчера. В то время ему еще не было и десяти лет, когда в небольшой портовый городок, который являлся английской колонией, прибыл освободительный отряд Королевского Флота. Всех каперов встречали как героев, которые положили конец тиранству иноземных захватчиков.
Тем вечером, небольшая группа каперов, вышедшая из таверны, решили пошутить, если не сказать поиздеваться, над маленьким мальчиком с необычной внешностью.
Тогда, Джек отождествлял солдат с понятиями честь, долг и отвага, и во всем старался им подражать. И когда один из них поманил его к себе пальцем, Джек смело пошел к нему. Но, когда до того оставалось несколько шагов, один из солдат, самый молодой на вид, специально подставил ему подножку. Джек, никак этого не ожидавший, споткнулся, растянувшись на земле. Стоявшие вокруг каперы издевательски захохотали. Все они одобрительно хлопали по спине того молодого парня, из-за которого мальчик и упал. Но Джек терпеть не мог, когда над ним смеялись. Поднявшись с пыльной дороги, он с кулаками бросился на обидчика. Но тот лишь слегка отошел в сторону, вновь подставив ногу так, чтобы он упал. И опять все вокруг загоготали. Кипя от обиды, Джек вновь попытался ответить молодому каперу, и снова оказался на земле. Не успел он даже подняться на ноги, как увидел перед собой чьи-то сапоги, обладателем которых был тот самый солдат. Их глаза встретились: презрительный, жестокий взгляд парня и еще п
о-детски наивный, но упрямый взгляд мальчика.
- Что ты разлегся как девчонка? Ноги не держат? ? криво усмехаясь, спросил солдат под одобрительный смех приятелей.
Джек резко поднялся с земли, чувствуя, как в нем клокочет ярость.
- Как тебя зовут, красавица? ? продолжал издеваться молодой капер. Послышался новый взрыв хохота. Руки у мальчика непроизвольно сжались в кулаки.
- Джек, - глухо сказал он.
- Как? Джесс? Или Джен? ? продолжая неприятно улыбаться, переспросил тот.
- Меня зовут Джек, - четко произнес мальчик.
- А, Джек?А то я было подумал, что и имя у тебя женское, под стать наряду, - капер презрительно оглядел его с ног до головы. Уже в то время, Джек выглядел крайне необычно. Он всегда стремился быть другим, особенным, не таким как все. И неважно, касалось ли это его одежды, или необычной прически, главное, что такого не было ни у кого.
Обычные серые штаны и легкая расстегнутая рубашка, перевязанная ремнем. На поясе виднелось множество висюлек. Ну, а его подкрашенным глазам удивлялись все окружающие. Его вид был практически таким же, как и у взрослого Джека, за исключением отсутствия красной банданы и вплетенных в волосы фенечек. Видимо именно его внешний вид и раздражал молодого солдата.
- У тебя есть родители, красавица? ? безразлично поинтересовался парень, вновь задев Джека своим обращением.
Мальчик кротко кивнул.
- И отец, и мать? ? спросил один из стоящих рядом.
- Только мама, - ответил Джек, чувствуя на себе неприязненный взгляд молодого солдата. ? Отец был капером и погиб в море, в одном из сражений.
- О, какая прекрасная сказка, в которую верят только наивные девчонки, - сказал тот. ? Я знаю, кто твоя мать, и кем был твой отец. Хочешь знать правду? ? неожиданно спросил он.
- Кат, прекрати, - крикнул ему один из приятелей.
- Подожди, должен же ребенок знать правду о своих родителях, - отмахнулся Кат. ? Так хочешь знать?
Джек непонимающе посмотрел на него и неуверенно кивнул. Парень подошел к нему вплотную и, слегка нагнувшись к уху мальчика, тихо сказал так, чтобы не слышали другие:
- Твой отец наверняка был пиратом, поэтому у тебя такая смуглая кожа, а твоя мать, - тут он сделал небольшую паузу, притянув Джека к себе за воротник рубашки, - твоя мать была одной из шлюх на Тортуге, это уж точно. ? Мальчик пытался вырваться, чтобы не слышать всю ту грязную ложь, которую ему говорил этот человек, но тот еще крепче притянув его к себе, продолжил. - Я видел множество таких же, как ты, никому не нужных детей неудачной ночи. ? От этих слов Джек резко дернулся, и Кат оттолкнул его от себя так сильно, что ребенок чуть упал. Слезы стояли в глазах у мальчика, а в душе бушевала злость, которая просилась наружу.
Тогда он не сдержался и, не задумываясь о последствиях, со всей силы ударил капера по лицу. После этого тот как будто обезумел: он начал бить Джека ногами, не обращая внимания ни на стоны ребенка, ни на оклики товарищей.
И когда мать Джека, увидевшая эту страшную сцену из окна дома, пыталась остановить молодого солдата от избиения ее сына, тот, выхватив из-за пояса пистолет, выстрелил.
Джек лежал на земле, глотая пыль и слезы, ощущая боль во всем теле, когда это случилось. Когда вечерний воздух разрезал звук выстрела; когда его мать, единственный человек на свете, который был у мальчика, безжизненно рухнула на дорогу в паре метрах от него; когда Джек, казалось целую вечность смотрел в ее широко распахнутые глаза, пустые, как окна нежилого дома. Когда все каперы в испуге бросились на корабль, а ее убийца спокойно прошел прочь, словно ничего и не случилось. Когда никто, из видевших эту трагедию, не попытался его остановить; когда весь мир в одночасье отвернулся от маленького мальчика, чьи слова и слезы, полные отчаянья и боли, уже не могли вернуть к жизни его маму?

Джек резко проснулся. Минуту он не мог осознать, где находиться, но постепенно память возвращалась. Пират хотел повернуться, но вовремя вспомнил, что вся спина у него была рассечена кнутом.
Он открыл глаза. Лунный свет лился через маленькое окошко, слабо освещая каюту. Где же Элизабет? Джек огляделся по сторонам в поисках девушки, но ее нигде видно не было. Собравшись с силами, Воробей встал с кровати, чуть не наступив на Элизабет, которая лежала на полу. Девушка крепко спала, подложив под голову какую-то тряпку. Джек посмотрел на нее, в который раз заметив, насколько прекрасна эта чертовка. Он слегка улыбнулся. Вот она, девушка - пиратка, единственная, которую он так стремился заполучить себе, единственная, которая не поддавалась его обаянию и иногда просто играла с ним. Тяжело вздохнув, он опустился на колени и, аккуратно просунув руки под ее колени и шею, осторожно приподнялся. Это удалось ему с трудом. Элизабет не была тяжелой, просто у пирата болела спина, и каждое движение отдавалось болью во всем теле.
Положив девушку на кровать и накрыв ее легким покрывалом, он отошел к окну. Задумчиво глядя на ночное небо сквозь помутневшее стекло, Джек думал. Думал о том, роковом вечере, когда молодой капер застрелил его мать, которая просто пыталась подойти к своему сыну. Наверно, именно в тот вечер он разочаровался в людях. Ведь тогда вокруг стоял народ, видя, как взрослый парень в форме избивает ногами маленького мальчика. Но никто не двинулся и с места, не остановил молодого подонка. Нет, все просто смотрели, как ребенок лежит на пыльной дороге и стонет от боли.
Джек на секунду прикрыл глаза. С тех пор он остался один в жестоком мире людей. Не на кого надеяться, не у кого просить помощи. Джек перестал верить людям, и это в некоторой степени объясняло его эгоистичность. Он видел столько предательств, лжи, обманов, что это не могло не оставить на нем свой отпечаток. Однако Джек не стал частью этого, не слился с безликой массой, а стремился остаться свободным, ничем не скованным.
Так созрело решение стать пиратом. Это был протест обществу, где каждый сам за себя, протест всей той системе, той видимости благополучия, создаваемое государствами стран. В конце концов, пиратство - это тоже своего рода бунтарство перед всеми теми законам и порядками, установленными группой лиц, которые просто властвуют ради власти, а не во имя народа. Все эти войны с захватами территорий, достигающиеся ценной огромных человеческих жертв, - все это прихоть какого-нибудь одного человека, который возомнил, что может решать сотни тысяч человеческих судеб.
Это не сложно было понять тем, кто видел жизнь во всех ее проявлениях, испытал на себе превратности судьбы. Об этом просто так нельзя прочитать, это нужно видеть. И Джек видел это, может даже больше, чем многие люди за всю свою жизнь.
Для него пиратство - это не только сопротивление, это путь к выражению своего отношения ко всему тому, что было только иллюзией, занавесом реальной действительности. Он просто не хотел, не желал быть одной из безвольных марионеток в руках кукловода.
Быть пиратом для Джека значило быть тем, кто он есть на самом деле. Он не скрывал своего настоящего лица за другой маской, как это любят делать люди; он совершал те поступки, какие от него могли ожидать. Джек предавал, обманывал, бросал в беде, лишь бы спасти себя, но на то он пиратом и был. А люди? Они могли сделать то же самое, с той только разницей, что такого от них никто не ждал.
Пират мог вонзить нож в спину тому, кто считал его другом, и это вполне предсказуемо. Но разве может человек ожидать такое? Обычные люди намного коварней и хитрей, чем те же пираты, так что понять, что на самом деле представляет собой тот или иной человек порой бывает не возможно.

Глава 5 (окончание)

Джек был не похож на других морских разбойников, которыми двигала только жажда наживы. Судьба не стерла с него той неповторимости, отличавшей его ото всех - он был индивидуален, единственный в своем роде; пиратская жизнь не изменила его, не сделала жестокий или жадным, - она просто подарила ему свободу, избавив душу от заточения в темнице неволи. Однако нельзя признать, что пиратство не оставило на нем свой след. Он был хитер, расчетлив и умен; ему были свойственны многие пороки, так же, как они были свойственны всему человечеству; на жестокость он мог ответить жестокостью, на предательство ? предательством, но Джек никогда не был беспощадным.
И не смотря на все жизненные повороты, он был тем же, что и двадцать лет назад.
Мальчиком, рано узнавшим взрослую жизнь, ребенком, которого жестоко лишили детства?
Джек доказать в два счета смог,
Что он в постели просто Бог:
Пират довел Лиз до оргазма,
Лишь сняв с ее ноги сапог))))

Аватара пользователя
Кирюшка
Сообщения: 468
Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 7:26 pm
Откуда: ~Небесная Республика~
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

Re: Кирюшка - Фанфик от Кирюшки (Покажи мне горизонт)

#11 Сообщение Кирюшка » Чт апр 01, 2010 11:14 pm

Глава 6 (начало)

Последующие два дня прошли довольно быстро, но никаких сдвигов в отношениях они не принесли. Джек, которому уже порядком надоели постоянные отступления девушки, просто старался ее не замечать. Он вел себя с ней в нарочито пиратском духе, постоянно подкалывая, фамильярничая, и даже снова начал называть ?цыпой?.
Элизабет эта перемена страшно раздражала. Она не могла понять, что же опять сделала не так. Джек третировал ее либо холодным безразличием, либо колкими шуточками.
Сам пират был в некоторой степени рад видеть досаду в ее глазах, когда он начинал вспоминать их прошлое, особенно те моменты, когда девушка выглядела просто смешной.
Это, в общем-то, была своеобразная проверка. Каждому из них было интересно, кто же первым сдаться. Впрочем, ими двоими проводились что-то наподобие конкурса по остроумию, - кто кого заденет больше.
Шел уже последний день, данный Беккетом Джеку на то, чтобы решиться относительно правильных координат, когда взаимоотношения пирата с девушкой сдвинулись с мертвой точки.
Это случилось вечером, ближе к ночи, когда Элизабет слегка вывела Джека из себя.
- Ты знаешь, Элизабет, - начал Джек, специально стараясь говорить наиболее соблазнительным голосом, ? иногда у меня просто сил нет, я так тебя хочу?
- А сможешь ли? ? сомнительно перебила его девушка.
- В смысле? ? не понял пират, вопросительно посмотрев на нее.
- Хотеть сможешь, если у тебя сил нет? ? насмешливо спросила она.
- Ну, знаешь ли, я вообще-то хотел сказать, что иногда ты бываешь настолько невыносимой, что я жажду наложить на тебя руки?Но потом сразу приходит мысль, что пристрелить тебя я всегда смогу, - неторопливо произнес он, широко улыбнувшись. ? А что ты там про мое ?хочу? говорила?
- А ты можешь только хотеть или мочь тоже можешь? ? игриво продолжала она, ни мало не смутившись. За последние дни, ее вообще нельзя было смутить.
- Цыпа, я капитан Джек Воробей, смекаешь? Я так могу мочь, как другие мочь никогда не смогут, - Джека позабавило то, что Элизабет первая начала такие разговоры.
- О, какие мы не скромные! ? она в притворном удивлении подняла брови.
- Лучше скажи, какие мы уверенные в себе, - добавил Джек, придвинувшись к ней поближе. Заметив ее скептический взгляд, он продолжил. ? Я душою не кривлю, любимая. Я действительно лучший из лучших. Просто не вериться, что ты до сих пор этого не заметила.
- А откуда мне знать, правда это или нет, ? пожала плечами она.
- А я могу тебе доказать, - Джек обнял ее за талию, прижав к себе. ? Сделать это прямо сейчас. Хочешь проверить меня? ? прошептал он ей на ухо.
Элизабет несколько секунд сидела соображая. Он сейчас предложил ей переспать с ним? Это очередная шутка? Или он серьезно? Неужели он думает, что она согласиться? Девушка хотела довольно в резкой форме высказать о нем все, что думает. Но какой-то бесенок на время поселился в ее душе. Ей так захотелось его подразнить, что она не смогла удержаться.
- Хочу, - сказала она, приятно улыбаясь. Джек, не ожидавший такого ответа, слегка растерялся.
- Ты серьезно хочешь этого? ? переспросил он. Теперь пират не мог понять, шутит она или нет.
- Как ты там однажды сказал? Что-то вроде о любопытстве, не так ли? Что я не смогу удержаться, потому, как непреодолимо захочется узнать, каково это. ? Элизабет хотелось посмотреть его реакцию, и она ничего не могла с собой поделать. Она начала развязывать ему ремень. ? Наверно пришло время удовлетворить мое любопытство, а тебе, наконец, расслабиться. Как ты считаешь?
- Да, любопытство, - это твоя черта, - Джек немного нервничал, чувствуя, как руки девушки дотрагиваются до низа живота, снимая с него ремень и расстегивая брюки.
Элизабет закатала штанины, вытянув вперед свои ноги. Она видела, как на них смотрит Джек. При виде обнаженных ног, пират нервно сглотнул. Нет, он, конечно, знал, насколько они соблазнительны, но чтобы они так заводили? Не имея больше сил держаться, он провел рукой по ее бедру до колена.
- Тебе нравятся мои ноги? ? спросила она, приблизившись к его лицу и обхватив его шею руками.
- Они просто прекрасны, так же как и ты, - зачарованно проговорил Джек.
- Ты так считаешь? ? выдохнула Элизабет ему в губы.
- Я это вижу, - ответил пират, откинув в сторону ремень с ее брюк.
Элизабет слегка привстала и уселась Джеку на колени. Теперь ее ноги оказались по бокам от него. Он смотрел на нее с некоторым недоумением. Чтобы такая честная и правильная девушка вела себя, как настоящая, дерзкая пиратка? Впрочем, сейчас Джека это мало волновало. Элизабет в этот момент стягивала с него рубашку, вновь приблизившись к его губам.
- Ну, а что тебе хочется сейчас больше всего? ? спросила она его, снимая свою рубашку. Девушка осталась в нижней легкой сорочке.
- Тебя, - просто ответил Джек, схватив ее руками за талию.
- Правда? ? Элизабет проводила пальцами по его груди. ? Это твое заветное желание?
- Конечно, - прошептал пират, кладя ее на спину и наклоняясь над ней.
- Жаль, что оно не осуществимо, - сказала девушка, глядя ему прямо в лицо. ? Так что, Джек, давай без глупостей. Вставай.
- Не понял, - произнес Джек.
- Встань с меня, - приказала она.
Но Джек уже распалился.
- Не собираюсь, - он начал целовать ее шею, касаясь своей небритой щекой до ее щеки. ? Я хочу исполнить твое пожелание до конца. Я держу свое слово.
- Я сказала, Джек, вставай немедленно, - Элизабет осознавала, что он может не остановиться.
- Ты сама захотела этого, раздела и меня и себя, а теперь просишь прекратить, еще не начав, - с угрозой в голосе поинтересовался Джек. ? Детка, не играй с огнем ? обожжешься. Ты только что соблазняла пирата, а это само по себе опасно. Ты хотела удовлетворить любопытство, я хотел расслабиться. Так что же нам мешает исполнить наши желания?
- Джек, перестань, - умоляла Элизабет, чувствуя, как его руки заскользили по бедрам, снимая с нее брюки. ? Я же пошутила.
- Ну, уж нет, - хрипло произнес Джек, наклоняясь так близко, что касался ее губ. В его глазах она заметила голодный отблеск. ? Считай, что я воспринял все всерьез.
Элизабет не знала, что сделать, поэтому, размахнувшись, залепила ему пощечину.
Но это нисколько не остановило пирата. Наоборот, Джек жадно впился в ее губы. Элизабет ничего не могла сделать. Ей не хватало сил его оттолкнуть от себя или прекратить этот поцелуй. Находясь уже на грани отчаянья, она сделала рывок, стараясь вырваться из его объятий, и случайно дала коленом Джеку в весьма интересное место, к счастью для пирата, не очень сильно.
Джек как будто вышел из того транса, в котором находился. Пират скорчился и тихо простонал от боли. Удар оказался весьма болезненным. Когда он хоть немного пришел в себя, то с удивлением посмотрел по сторонам, пытаясь понять, что случилось. Переведя свой взгляд на Элизабет, он увидел, что она слегка испуганно смотрит на него. Он придвинулся к ней поближе, но она начала отодвигаться от него, пока не уперлась спиной в стену. Джек никак не мог сообразить, почему она так себя ведет. Протянув к ней руку, он слегка прикоснулся к ее руке, сразу почувствовав дрожь, которая прошла по телу при его прикосновении. Только тут он заметил, что на ней нет ни рубашки, ни брюк. Впрочем, он не заметил рубашке и на себе. До сих пор не до конца понимая, Джек вновь посмотрел на Элизабет. Сознание начало потихоньку приходить к нему. И как только он осознал, что мог совершить, то сразу попятился назад, смотря со страхом на девушку.

Глава 6 (продолжение)

- Джек, что с тобой? ? тревожно спросила она. Она уже не замечала, что на ней практически ничего не осталось.
- Не подходи ко мне, Элизабет, - тихо сказал Джек, отдвигаясь от нее. Мысль о том, что он мог изнасиловать ее, если бы она не смогла бы его остановить, пугала его до сих пор. Он не понимал, что с ним произошло, из-за чего он потерял контроль над собой, но ему было по настоящему плохо, как только он представлял, что могло случиться. ? Отойди от меня и оденься, или я за себя отвечать не смогу.
Только сейчас Элизабет поняла, что на ней, кроме нижнего белья на ней ничего не было. Она посмотрела на пирата. Джек практически уже пришел в себя, и теперь со свойственной ему наглостью оценивающе рассматривал девушку, замечая про себя, что у девушки столько достоинств, которые с лихвой окупают все те недостатки в ее характере. Элизабет вернулась на кровать и быстро натянула на себя вещи. Правда, она так и оставила штаны закатанными до колен. Потом, подойдя к Джеку, залепила ему вторую пощечину.
- Я же не заслужил! ? с обидой в голосе, сказал он.
- Да неужели? ? холодно спросила Элизабет. ? А то, что чуть сейчас не произошло, - это ничего?
- Да я вообще не при чем! ? пират попытался выставить себя потерпевшим. ? Ты своими движениями задела мое самолюбие!
- Не знала, что в наше время это место именно так называют! ? съязвила она.
- Пиратка, ? не мог отдать ей должное Воробей. - Между прочим, если хочешь знать, то нет лучше для тебя одежды, чем отсутствие этой одежды. Так что могла бы не спешить одеваться.
За свою дерзость он получил еще одну оплеуху.
- Хватит, Джек, - холодно сказала Элизабет. ? В последнее время ты ведешь себя просто не позволительно!
- Кто бы говорил, - парировал Джек. - Ну, маленько напугал тебя. Что из этого? Да это еще ерунда, ведь мне кажется, что перспективы провести эту ночь со мной в одной кровати, пугают тебя еще больше. Ведь спать со мной тебе все-таки придется. ? Джек игриво посмотрел на нее. Элизабет приятно улыбнулась.
- Нисколько. Ведь только ты не учел одно обстоятельство - я буду спать на кровати, а ты на полу. ? Однако желаемого результата ее слова не принесли. Джек нисколько не расстроился. Он просто смотрел на нее с какой-то непонятной улыбкой, и эта улыбка Элизабет совершенно не нравилась.
- С какой это стати? Я не собираюсь спать на полу, когда у меня есть такая удобная кровать. Скорее ты ляжешь на пол, чем это сделаю я. Меня, например, нисколько не смущает, если ты будешь спать со мной в одной постели. Все равно от тебя ничего такого не дождешься.
Элизабет вспыхнула.
- Можно узнать, что значит ?ничего такого?? Если ты думаешь о том, что чуть не сделал, то поверь мне, я до такого никогда не опущусь.
- Элизабет, да ты сама чуть не лишила меня девственности сегодня! ? не мог не подколоть ее пират. Он откровенно смеялся над ней.
- Да я никогда и не лягу с тобой в одну постель, даже под угрозой казни! ? кричала на него девушку, которую просто убивала эта насмешливая улыбка. ? Даже если бы у меня был выбор между тобой и Дейви Джонсом!
- Дейви Джонсом? Ну, знаешь ли? Я-то по крайней мере не покрыт слизью, да и все части тела имеют нормальный человеческий, а не рыбий вид, - с отвращением заметил он.
- Да как бы-то ни было, мы будем спать подальше друг от друга, как и предыдущие дни! ? уже почти кричало на него девушка.
- Неужели ты больше хочешь мерзнуть на полу, чем лежать согретой на кровати в моих объятьях - Джека забавлял гнев Элизабет. Было несколько моментов, когда девушка казалась ему очень сексуальной, и видеть какова она в ярости, было как раз один из них.
- Да ты просто извращенец и грязный пират! ? Элизабет вскочила со стула и с яростью посмотрела на него.
- Ну, насчет извращенца, ты переборщила, любовь моя. Какой нормальный мужчина откажется от девушки, которая даже просто может лежать у него в постели, не делая ?ничего такого?? И насчет ?грязного? ты тоже не права ? я сама невинность по сравнению с тобой, цыпа. - усмехнулся Джек, подмечая про себя, что сегодня он в ударе. ? Ты так сегодня соблазнительно раздевалась, - я такого в жизни не видел. ? Признался он, с возрастающим интересом наблюдая, как она ходит туда-сюда по комнате. Ее обнаженные ноги просто заводили его, наталкивая на не совсем приличные мысли.
- И это не удивительно! Ведь никакая нормальная девушка никогда не ляжет с таким никчемным и жалким пиратом, как ты, Джек Воробей. Потому-то ты и лежал в постели только с шлюхами с Тортуги. ? Сказав ему все это, Элизабет поняла, что переборщила. Ну вот, опять Джек обиделся. Опять она не удержалась от того, чтобы не подколоть его насчет отсутствия нормальных отношений. Девушка не знала, почему так болезненна для Джека эта тема.
Да, в некоторой степени она была права, - Джек действительно пользовался услугами девушек легкого поведения. Но слышать, что говорит об этом Элизабет, было невыносимо. Перед его глазами вставал тот самый вечер, и вспоминались слова молодого капера.
Элизабет с некоторой долей жалости смотрела на пирата. Какой же он все-таки непонятный, невероятный, загадочный. Человек, который может раздражать и смешить одновременно, может заставить поверить в невозможное и который не может не очаровывать. Элизабет казалось, что не влюбиться в капитана Воробья было не реально. Нет, конечно же, не влюбиться, быстро поправила она себя, а увлечься. Обаятельный по природе, он просто притягивал к себе людей. Пират уже разбил не одно женское сердце, и Элизабет сильно рисковала.
Впрочем, она так же понимала, что в душе Джек все еще остался ранимым ребенком, не смотря на всю его напускную важность. Иногда, как сейчас, например, ей хотелось обнять его, успокоить, прижать к себе? Ей было до того больно видеть, как он, повернувшись к ней спиной, печально смотрит в окно.
Девушка подошла к кровати и села рядом с ним. Джек делал вид, что ее не замечает, и смотрел в окно. Элизабет тогда приблизилась к его уху и тихо прошептала:
- Джек, прошу, прости меня. Я честно не хотела тебя обидеть. Просто иногда ты своими пошлыми шуточками выводишь меня из себя. И если тебе будет легче, я могу поспать с тобой сегодня в одной постели. ? Она услышала, что после этих слов Джек сразу оживился. ? Но только трогать ты меня не будешь. И вообще будешь лежать от меня на расстоянии, ? резко добавила она.
Джек опять сделал вид, что не слышит ее. Прошло несколько минут, но никто не проронил ни слова.
- Джек, не молчи, а то мне становится ужасно одиноко. ? Элизабет с отчаяньем смотрела на него.
- Мне нечего тебе сказать, Элизабет, - печально сказал Джек, не отрывая взгляд от окна. ? Я же всего лишь грязный пират, который развлекается только с шлюхами. О чем же я могу разговаривать с благовоспитанной губернаторской дочкой?
- Прошу, не говори так, не надо, - У девушки по щекам покатились слезы.
- А разве это не правда? И вообще, чего ты хочешь от человека, которого никто не может полюбить? Ты же сама мне об этом сказала. ? Он посмотрел на Элизабет. ? Почему ты плачешь?
- Потому что мне очень больно, когда ты это говоришь. Я не знала, что ты так воспримешь мои слова. ? Она погладила его по щеке. ? Я так не считаю. Поверь мне.
Она встала с кровати и уже вознамерилась отойти к столу, но Джек, протянув руку, обнял ее за талию и осторожно уперся лбом в ее бедро. Элизабет положила одну руку ему на плечо, а другой начала гладить его волосы. Потом, едва касаясь пальцами его кожи, она провела по его небритой щеке.
Джек доказать в два счета смог,
Что он в постели просто Бог:
Пират довел Лиз до оргазма,
Лишь сняв с ее ноги сапог))))

Аватара пользователя
Кирюшка
Сообщения: 468
Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 7:26 pm
Откуда: ~Небесная Республика~
Поблагодарили: 1 раз
Контактная информация:

Re: Кирюшка - Фанфик от Кирюшки (Покажи мне горизонт)

#12 Сообщение Кирюшка » Чт апр 01, 2010 11:16 pm

Глава 6 (продолжение)

- Ты в порядке? ? заботливо поинтересовалась она.
Пират ничего не ответил, только, подняв голову, стал странно, словно оценивающе смотреть на нее.
- Джек, почему ты так на меня смотришь? ? подозрительно спросила Элизабет, пристально глядя ему в глаза.
- Жду, когда ты что-нибудь мне предложишь, - ни мало не смущаясь, ответил он.
- А что ты хочешь услышать? ? поинтересовалась девушка. Странный он все-таки. Может быть грустным, а через секунду снова веселым.
- Например, твои предложения на эту ночь, - усмехнулся он.
- Перестань, Джек, можешь даже не надеяться, - твердо сказала она.
- То есть, мне придется сегодня спать на жестком полу? ? улыбнулся пират.
- Так ты про это спрашивал? ? удивилась Элизабет.
- Да. А ты о чем подумала? ? Джек весело посмотрел на нее.
- Ни о чем, - смущенно пробормотала она.
- О, так у нашей честной и порядочной Элизабет дерзкие мысли пиратки! ? Пират насмешливо посмотрел на нее, чем еще больше смутил.
- Так ты согласен спать на кровати, но ни трогать, ни прикасаться меня или же нет? ? серьезно спросила девушка.
- Такое ощущение, что ты меня боишься, - заметил Джек.
- Тебя? С чего бы это? ? Элизабет чувствовала себя задетой.
- Ты же не хочешь, чтобы я даже прикасался к тебе, - Говоря эти слова, Воробей приобнял ее талию, но тут же получил по руке. ? Ну вот, ты только что это наглядно продемонстрировала.
- Дело не в моем страхе к тебе. Просто я знаю твою наглость и распущенность, Джек. - Элизабет отодвинулась от него подальше.
- А я просто знаю тот страх, который ты испытываешь ко мне, - повторил он, придвигаясь к ней.
- Ты не прав. Скорее я тебя не боюсь, а опасаюсь, - Девушка внимательно следила за пиратом. ? Опасаюсь на то, на что считаю тебя способным.
- И на что же я способен? ? хрипло спросил Джек.
- Уверена, что на многое, - Элизабет устало легла на спину. ? Например, на то, что хотел сегодня сделать. Ты же сам сказал, что можешь. Или все-таки нет?
- Могу, могу, - заверил ее Джек. ? Хотя уже не знаю, в какой мере. Ты, знаешь ли, не слабо мне коленом заехала.
- Нечего было приставать, - парировала девушка.
- Это не я, а ты, - напомнил ей пират. ? Ты же первая начала.
- Джек, перестань строить из себя саму невинность. Я же знаю, что ты спишь и видишь, как бы затащить меня к себе в постель. ? При этих словах Элизабет посмотрела ему в глаза. ? Тебя только это и интересует.
- Ты в этом уверена? ? серьезно спросил он, не отрывая взгляда от ее лица. ? Уверена, что только это мне от тебя и надо?
- Я это наблюдаю на протяжении всего времени, как только тебя встретила, - насмешливо произнесла она. ? А если не для этого, то чего ты добиваешься?
- А чего добивалась ты, когда сегодня соблазняла меня? ? вопросом на вопрос ответил Джек и лег рядом с ней, повернув голову в ее сторону и закинув руки за голову.
- Доказательств того, что ты меня хочешь, - спокойно ответила она, немного насмешливо глядя ему в глаза.
Джек насторожился. Неужели она понимает, что он в нее влюблен? Надо дать ей понять, что он интересуется ей, только потому, что она девушка. Поэтому он рассмеялся, как можно непринужденней.
- Элизабет, зачем делать такие поспешные выводы? Я же уже сказал: какой нормальный мужчина не захочет спать в одной кровати с такой красивой девушкой, как ты? Лучше ты объясни мне, почему ты пытаешься меня утешить, когда я обижаюсь? Или, зачем ты возишься со мной? Как будто ты ко мне не равнодушна.
Элизабет старалась не смотреть ему в глаза. ?Надо назвать какую-нибудь другую весомую причину? - сказала она сама себе.
- Просто однажды один пират спас мне жизнь, и с тех пор я не могу плохо к нему относиться, даже тогда, когда он просто выводит меня из себя. Такой ответ тебя устраивает?
- А твои страстные поцелуи? ? поинтересовался Джек.
- Во-первых, поцелуй попросил ты, и я согласилась, только потому, что ты был ранен. Во-вторых, всю страстность поцелую задаешь ты. Не я же задаю такой ритм и не я выпрашиваю их. ? Элизабет старалась не смотреть в глаза пирату. Она заметила самодовольную ухмылку на его лице. По всей видимости, так он выразил свое сомнение по поводу последней части второго пункта. ? И, в-третьих, Джек, если ты пытаешься этим намекнуть, что я в тебя влюбилась, то не стоит этого делать. Ты же прекрасно знаешь, что это не так. Я люблю только Уила и только за него выйду замуж. - Элизабет смотрела на Воробья, когда говорила последнюю фразу. Может, ей показалась, но в глазах пирата промелькнуло выражение боли. ? Ох, как же мне надоело находиться на этом чертовом корабле. Быстрее бы вновь увидеть Уила, почувствовать его нежные прикосновения, поцелуи, объятья. ? Она мечтательно посмотрела куда-то вдаль.
Элизабет специально вновь подняла эту тему, внимательно наблюдая реакцию Джека. Она видела, как при ее словах он опустил глаза в пол. Его руки сжались в кулаки, что тоже не ускользнуло от взгляда девушки.
Однако, как бы там ни было, голос Джека никаких чувств не выдавал.
- Да, быстрее бы мы отсюда выбрались, и ты, наконец, сыграла бы свадьбу. Долго я с тобой не выдержу. Слишком ты упрямая. ? Джек говорил беспечно, но внутри у него все ныло от боли. Неужели этот поцелуй был просто поцелуем, и никаких чувств в нем не было, так же, как и тогда, когда она прицепила его к мачте? ?А ты что думал, было? ? с издевкой пропел ему внутренний голос. ? Зачем ты ей нужен, обманщик и эгоист? На тебя никогда нельзя положится, ты никогда не рискнешь своей жизнью ради другого. С тобой она будет несчастна. И как бы ты этому не противился, ты навсегда останешься лживым и грязным мерзавцем?.
- Я не такой, - прошептал Джек.
- Что ты там говоришь, Джек? - спросила Элизабет. Только сейчас он понял, что произнес эти слова вслух.
- Я говорю, а не пора ли нам спать? Время позднее, - он кивнул на окно, за которым была непроглядная ночь. ? Тем более я так устал за сегодня, что просто сил нет. ? Усмехнувшись, он добавил, - И так хочется узнать, какова ты в постели.
- Джек! ? возмутилась Элизабет.
- Молчу-молчу! ? он начал снимать с себя рубашку. Наткнувшись на удивленный взгляд Элизабет, он спросил. ? Что не так, любимая?
- Ты что делаешь? ? подозрительно произнесла девушка.
- Как что? Я раздеваюсь, - Джек снял с себя сапоги и принялся развязывать пояс брюк. ? А ты одетая спать будешь?
- И не только я одна. Ты ТОЖЕ будешь спать одетым или наш уговор отменяется. ? Элизабет с все нарастающим удивлением смотрела, как Джек, развязав ремень, начал снимать штаны.
- А у нас на это договора не было, - ответил Джек, стаскивая с себя штаны, и с удовольствием заметил, как Элизабет прикрыла глаза ладонью и резко произнесла.
- Немедленно оденься, слышишь, или я буду спать на полу. Я не шучу, - добавила она.
Джек с неохотой завязал брюки.
- А можно мне спать без рубашки? - Улыбнулся он своей обаятельной улыбкой. Элизабет, которая уже открыла глаза, молча смотрела на него.
- Зачем? ? удивленно спросила она.
- Чтоб соблазнять тебя своим обнаженным телом, - усмехнулся Джек. ? А если серьезно, я всегда так сплю.
- Ладно, - согласилась девушка.
- Ну, ты ложись первой, - Джек жестом указал ей на кровать.
- Почему именно я? ? подозрительно спросила она.
- Потому что я хочу, чтобы ты никуда не сбежала, когда я потребую компенсацию за нанесенный тобою мне ущерб. ? Он усмехнулся, увидев выражение лица Элизабет. ? Да, шучу я. Или ты уже испугалась? ? поинтересовался пират, но девушка не ответила. ? А почему так расстроено выглядишь? Неужели я тебя разочаровал, когда ты уже понадеялась, что шутка - это правда?
- Прекрати, - она легонько ударила его в плечо.
Джек сделал вид, что ему очень больно.
- Ты смотри, Элизабет, - весело предупредил он. ? Если будешь меня так калечить, нам с тобой ночи не хватит, чтобы ты расплатилась со мной. И я не шучу.
- Обещаешь? ? засмеялась она.
- Торжественно клянусь самым дорогим, - сделав серьезное лицо, ответил Джек.
- А за самое дорогое не боишься? - поинтересовалась девушка.
- Нисколько, моя пиратка. Ведь я капитан Джек Воробей, а потому всегда держу свое слово, - он улыбнулся.
- О, так я уже ТВОЯ пиратка, - заметила Элизабет. - Это весьма интересно.
- Интересное только начинается, - заверил ее Джек, отмечая про себя, что они сейчас прекрасно дополняют друг друга.

Глава 6 (окончание)

Элизабет забралась на кровать, повернувшись спиной к Джеку, который, потушив лампу, улегся рядом.
- Мы будем спать спиной к спине? ? поинтересовался он.
- А тебя в этом что-то не устраивает, да? ? Элизабет повернулась к нему.
- Что ты, любимая, когда всю ночь ты будешь спать со мной в одной постели, меня устраивает все, - весело сказал он.
- И что это значит? ? Элизабет проводила пальцами по его спине, осторожно, не касаясь его ран. Она даже не замечала, что делает. Ее пальцы сами тянулись к его коже.
- В смысле? ? резко перевернувшись к ней лицом, спросил он.
- Я не такая, как все, да? ? игриво спросила она. ? И поэтому ты ко мне так усердно пристаешь? ? она говорила полушутя, но пират все равно насторожился. ? Кстати, что-то давно ты этого не делал.
- Нет, ну если ты так настаиваешь, я могу, - Джек весело смотрел ей в глаза.
- Прекрати, - отмахнулась девушка.
- А ты, правда, по мне скучала? ? внезапно задал вопрос пират.
- Да. А почему ты спросил? ? Элизабет вновь удивленно посмотрела на него. Она видела, как довольная улыбка коснулась его губ, когда он услышал ее ответ.
- Просто интересно, - пробурчал он. Только сейчас Элизабет сообразила, что вряд ли у Джека был хоть кто-то, кто скучал или ждал его.
- Да, я очень по тебе скучала, ? вновь повторила девушка. Ей просто стало так жалко Джека. Она ведь знала, что он хороший человек по натуре, который просто хочет это скрыть за своей развязностью и нахальством. ? Просто иногда становилось грустно от того, что? - она замолчала.
- Что такое? ? Джек посмотрел на нее.
- Ничего, - быстро ответила она, стараясь не смотреть ему в глаза. Только что она поняла, что все время, когда она была за решеткой, она думала в большинстве своем о Джеке, нежели об Уиле. И что бы это могло значить? От дальнейших размышлений ее прервал капитан Воробей:
- Так от чего тебе там грустно становилось? ? заинтересовался он.
Черт, чтобы такое придумать, лихорадочно думала девушка. Как назло, ничего на ум не приходило, и она брякнула первое попавшееся слово.
- Ром!
- Что "ром"? ? не понял пират.
- Мне хотелось рома, - уверенно продолжала свое вранье Элизабет. ? Очень.
- Значит, рома? ? улыбаясь, переспросил он. ? И без него тебе было грустно?
- Именно, - подтвердила она, стараясь не смотреть в его насмешливые глаза.
Ей казалось, что Джек ей нисколько не поверил, и это вовсе не улучшило ее настроения. Как бы то ни было, пират не стал ее расспрашивать, но его скептическая улыбка выражала недоверие к последним словам девушки.
Он слегка согнул ноги и уперся пяткой в край кровати, отдаваясь во власть своего воображения, которое чертило перед его мысленным взором разнообразные, в том числе и самые дикие варианты ночного сюжета. Пират вздохнул. Фантазировать, конечно, приятно и интересно, но реальность отличается от фантазий коренным образом. Элизабет находилась рядом с ним, в его власти, но именно поэтому, подсказывал ему внутренний голос, он должен чувствовать ответственность. Джек понимал, что время изящного соблазнения прошло и настоящая ситуация более располагала к наступательному ухаживанию за девушкой, которую он любил больше жизни. Он снова тяжело вздохнул. Вряд ли его мечты когда-нибудь сбудутся. Тяжело вздохнув, пират повернулся на другой бок и почти сразу уснул.
А к Элизабет сон все никак не шел. Она прокручивала в голове все, что случилось за эти несколько дней, и не переставала задаваться вопросом, почему ей так нравиться целоваться с Джеком. Девушка тяжело вздохнула. Порой ей казалось, что она выходит замуж не за того человека. Да, Уил был надежный и честный, но правильный до невозможности. А Джек? Джек был пиратом, невероятным образом притягивающий к себе. Иногда Элизабет чувствовала, что она ему небезразлична. Создавалось ощущение, что он пристает к ней не из-за того, что она девушка, а потому что он испытывает к ней какие-то чувства. И что самое удивительное, Элизабет хотелось в это верить.
Нет, ну нельзя же так, отдернула она сама себя. Ей должно быть все равно, что там чувствует Джек и к кому он не безразличен. Ей стоит думать о своем ненаглядном Уиле, который, наверно, сейчас где-то мучается от неизвестности. Но мысли сами собой плавно перетекали к размышлениям о пирате. Какой он красивый и сильный, и такой хороший, такой веселый?
Стоп, стоп, стоп! Хватит, перестань о нем думать, приказывала себе Элизабет, он просто грязный пират и ничего особенного собой не представляет. Кроме того, у него еще такая обаятельная улыбка и настолько соблазнительное тело, что хочется?Все, довольно! Я перестаю о нем думать немедленно. Но стоило только закрыть глаза, как образ загорелого капитана сразу вставал перед ней.
Рядом беспокойно зашевелился Джек. Только сейчас Элизабет заметила, что он лежит без ничего и, по всей видимости, мерзнет. Она попыталась накинуть на него покрывало, но Джек лежал довольно далеко. Ей пришлось придвинуться к нему вплотную и подоткнуть края покрывала ему под бок. Во сне он перевернулся на спину, раскинув руки в стороны, чуть не придавив собой девушку. Чтобы хоть как-то обезопасить себя во время сна, Элизабет легла ему на руку и заснула.
Джек доказать в два счета смог,
Что он в постели просто Бог:
Пират довел Лиз до оргазма,
Лишь сняв с ее ноги сапог))))

Ответить

Вернуться в «ФАНФИКИ С РЕЙТИНГОМ NC-17»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 12 гостей