Мечты сбываются

Фанфики с рейтингом NC-17 НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ЧИТАТЬ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИМ. Предупреждаем авторов, что размещение таких фанфиков в общем разделе запрещено.

Модераторы: piratessa, ovod, Li Nata, Ekaterina

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
против лизки
Сообщения: 5049
Зарегистрирован: Вс дек 26, 2010 6:29 pm
Реальное имя: Катя
Откуда: Иркутская область, г. Братск
Благодарил (а): 94 раза
Поблагодарили: 62 раза

Мечты сбываются

#1 Сообщение против лизки » Чт июл 05, 2012 3:33 pm

Продолжая читать этот фанфик, Вы тем самым подтверждаете, что Вам исполнилось 18 лет. В противном случае просим Вас покинуть эту тему.

Название: Мечты сбываются
Автор: Против Лизки
Фэндом: Пираты Карибского моря
Жанр: humor, легкий стеб, pov
Пейринг: Уилл/Элизабет, Джек, большая морская черепаха.
Рейтинг: NC-17
Размер: миди
Предупреждение: Фанфик содержит материал, не рекомендованный к прочтению лицам до 17 лет.
Содержание: Иногда даже самые тайные желания сбываются. И как гласит арабская народная мудрость, прежде, чем пожелать чего-либо, хорошенько подумай - так ли оно тебе надо?
От автора: Что тут сказать? "Сказку о рыбаке и рыбке" читали? Ну, вот то-то же. Идея фанфика принадлежит Марине-Briza, за что ей огромное спасибо.
Статус: закончен
Дисклеймер: Все права у Микки Мауса, я лишь взяла поиграться без спроса.
Комментарии здесь: viewtopic.php?f=41&t=1446

В некотором царстве, в некотором государстве, а именно, в солнечном Порт-Рояле, что под покровительством губернатора знойной Ямайки, жил да был добрый молодец. Звали того славного малого Уильям Тернер, по батюшке-пирату Прихлопович, и трудился он в поте лица кузнецом. За что бы не брался сей чудо-молотобоец, все спорилось и горело в его умелых мозолистых руках, и любое, даже самое трудное дело было ему по плечу.

Владел Уильям Прихлопович маленькой кузницей и скромным, обветшалым домиком, доставшимися в наследство от покойного мистера Брауна, приказавшего долго жить от непомерного злоупотребления горячительными напитками. Но задолго до кончины старый пьянчуга-мастер весьма достойно позаботился о трудолюбивом подмастерье и отписал на него скудное имущество и недвижимость. А из движимости у Уилла в хозяйстве имелись старенький, повидавший виды ослик, да молодая, красивая супруга Элизабет.На предмете свои юношеских мечтаний он женился после неких леденящих кровь приключений, которые настолько известны и легендарны, что нет смысла перечислять их заново.

Вот так, потихоньку-полегоньку, жили себе молодожены да поживали. Правда, добра еще не успели нажить, да и детишек бог пока не давал. Разумеется, как и положено любой истинной леди, Элизабет, избалованная обилием прислуги в отцовском доме, оказалась никудышней хозяйкой и совсем не умела готовить. Только все это - сущие мелочи, ведь самого главного - большой, чистой и светлой любви молодым хватало в избытком. А покладистый, добрый парень безропотно сносил вечный беспорядок в доме и отвратительно приготовленный, частенько полностью несъедобный ужин. По уши влюбленный Уилл героически терпел обрушившееся на его твердолобую головушку счастье, не ропща и жалуясь на нелегкую долю супруга губернаторской дочери. Он готов был горы свернуть ради любимой женушки, но в этой грешной, суетной жизни твердо решил всего добиваться сам, без помощи-подмоги богатенького, влиятельного папеньки Лиззи. И хоть у упертого молотобойца ни в какую не выполнялось данное самому себе обещание, стойкий Уильям Прихлопович Тернер не сдавался. Потому что отличался целым букетом достоинств, в том числе, редкостной настойчивостью и непоколебимостью. Не жалея сил, нежно любящий муж стремился к желанной цели и свято верил - со временем все у них с Элизабет обязательно будет. Окрыленный радужными надеждами, раскрасневшийся, потный и грязный Уилл с еще пущим остервенением колошматил тяжелым молотом по наковальне с раннего утра до позднего вечера, невзирая на колкие, обидные насмешки многочисленных завистников-злопыхателей, считающих его безнадежным и бесповоротным идиотом.

А между тем, маленькая семейная лодочка неторопливо и спокойно плыла по тихому морю бытия, как вдруг напоролась на предательски торчащий подводный камень. Вернее, не совсем камень, и не то, чтобы вдруг... Но вот с этого крайне досадного обстоятельства и начинаются для Уилла Прихлоповича настоящие чудеса.

Последнее время его ненаглядная Лиззи, бывшая раньше такой пылкой и страстной в постели, все чаще невежливо и бесжалостно поворачивалась худосочной гузкой к усталому, жаждущему тепла и нежности Уиллу, решительно отказывая в любви и ласке. Теперь хитрющая женушка каждую ночь придумывала всяческие отговорки в виде больной головы, живота и прочих частей тела, доставшие страдающего от воздержания супруга до самых... печенок.

Вот и в тот поздний вечер после тяжелого трудового дня и невкусного ужина в шумной душной таверне его снова ожидало глубокое разочарование... Но не теряющий надежды Уилл жадно смотрел на Лиззи, облачившуюся в легкую полупрозрачную сорочку и невозмутимо улегшуюся в постель с книжкой в руках, не обращая никакого внимания на облизывающегося муженька, горящего желанием исполнять свой супружеский долг. Оскорбленному таким пренебрежением Уиллу стало ужасно обидно и горько, хоть о причине этой холодности и равнодушия несчастный парень давно догадывался сам. Когда нечаянно подглядел, как капитан Джек Воробей мощным водопадом поливает борт реквизированного брига. И содрогнулся при виде торчащего колом, грозного "ствола" таких внушительных размеров, что у невежественного в таких вопросах молотобойца даже дух захватило от восторга. А когда невольно сравнил массивное пиратское "орудие" со своим мелким недоразумением, то мучительно закомплексовал и пригорюнился.

Вскоре ужасающие приключения заставили Уилла напрочь позабыть о подобных глупостях, и вспомнить о них ему пришлось лишь после свадьбы. В первую брачную ночь молодой муж, наконец-то, дорвавшись до костлявого, но столь желанного тела любимой, похрюкивая от удовольствия, с ветерком влетел в обширное горячее пространство. И тут же, к своему большому изумлению и стыду, потерялся скромным мужским достоинством в его просторных, глубоких недрах. Распаленная Лиззи извивалась и стонала от наслаждения, пока сгорающий от страсти, обливающийся потом супруг усердно блуждал в ее внутреннем мире. А может, просто ловко притворялась, не желая огорчать его. Как бы там ни было, через некоторое время он обессиленный, опустошенный и очень счастливый, не вдаваясь в такие тонкости, рухнул рядышком с блаженно закатившей шоколадные глазки женушкой, и почти сразу безмятежно уснул.

Только после того самого первого раза их ночная семейная жизнь затрещала по швам. Сначала в ответ на поползновения Лиззи недовольно морщила носик, неохотно принимая ласки, потом стала сердито фыркать и шипеть. А вскоре, больше не церемонясь, попросту поворачивалась задом, нагло заявляя, что очень устала, и у нее болит голова. Или еще что-нибудь... После чего Уилл, как и положено покладистому, понимающему мужу, с горьким вздохом желал любимой спокойной ночи, и больше не смея беспокоить, тоже отворачивался от нее. А потом до рассвета по-стариковски кряхтел и возился, потихоньку ворочаясь с боку на бок и рискуя разбудить спящую безмятежным сном младенца Элизабет. Хоть в некоторых вещах славный малый соображал туговато, но тут был вынужден с прискорбием признать одну неоспоримую истину. Как ни крути, а матушка-природа слишком скупо одарила свой венец творения, и женщинам это не нравится.

Но сегодня долготерпение молотобойца истощилось - он твердо решил не сдаваться, и во что бы то ни стало добиться желаемого. Скупо или скупо, а Лиззи - его жена, и обязана добросовестно исполнять свой супружеский долг. И тогда исполненный решимости Уилл, хищно поглядывая на углубившуюся в чтение Элизабет, встал напротив нее и начал выразительно раздеваться. Сорванная рубашка полетела в угол, следом за ней в другой отправились штаны, просвистев перед носом супруги и заставляя ее на миг оторваться от книги. А грязные, подванивающие сапоги предусмотрительно снял заранее, чтобы натруженные за день, усталые потные ноги хорошенько проветрились.

Лиззи равнодушно подняла шоколадные глазки и фыркнула, тотчас вспомнив могучую благодать косматого капитана Джека, с которой посчастливилось вплотную познакомиться на необитаемом острове. И вместо того, чтобы отругать муженька за неряшливость, лишь мечтательно вздохнула, прогоняя прочь мощные пиратские соблазны, дабы не расстраиваться на сон грядущий, сопоставляя желаемое с имеющимся в наличии действительным. Эх, будь сейчас рядом красавчик-пират, скучать ей в постели с дурацким любовным романом в руках точно бы не грозило. Она посмотрела на оголившегося Уилла, как на полоумного, и снова уткнулась в книгу, решив, что мистеру Тернеру ударила в буйную головушку двойная порция доброго эля, принятого в таверне за ужином.

А раздетый красавец-супруг, эротично потряхивая обнаженными прелестями, продефилировал к кособокой тумбочке возле громоздкого, похожего на ломовую телегу брачного ложа, как и прочая мебель в доме, изготовленного им собственноручно. Плотоядно сверкая глазами на упорно незамечающую этих маневров Лиззи, Уилл жадно припал к кувшину с водой. Тоненькие ручейки заструились по подбородку на вздымающуюся кузнечными мехами загорелую грудь, на плоский, напряженный живот и ниже... Утоляющий жажду молотобоец вздрогнул, почувствовав, что у разбуженного прохладной влагой мальчика-с-пальчик резко поднимается... настроение, а у хозяина внутри все бурлит, закипая от страсти. Не сводя горящих очей с читающей Элизабет, он поставил кувшин на место и улегся в постель, собираясь приступить к активным боевым действиям.

- Спать будем, любимый? - сладко зевая, лениво спросила Лиззи, откладывая книжку, и не дожидаясь ответа, задула свечу. - Спокойной ночи, дорогой, - и скромно чмокнув мужа в щеку, привычно развернулась к нему спиной, намереваясь замотаться в одеяло. Но не тут-то было...

- М-м, любимая, что ты... Вчера спать, сегодня спать, и завтра - тоже. Так и всю жизнь проспать недолго. А я так хочу тебя, радость моя, - жарко зашептал соскучившийся Уилл, всем разгоряченным телом прижавшись к ней, нырнул под тонкую рубашку и нежно погладил голенький худосочный задок.

- Уилли, перестань. Слышишь? - проворчала жена и недовольно заворочалась. - Я ужасно устала и у меня болит голова...

- Но ведь тебе ничего и не нужно будет делать головой, любимая, - не отставал упрямый супруг, неловко забираясь мозолистой ладонью между крепко сжатых ножек Лиззи в горячее влажное пространство. - Мы быстренько, обещаю, только ты ляг поудобнее, а я потихоньку пристроюсь сзади...

- Вот все у тебя, как всегда - "быстренько" да "потихоньку"! Значит, опять по-быстрому!? Хватит, надоело! - подскакивая на постели, возмущенно фыркнула Элизабет. - Я так не хочу, слышишь!? Я - женщина, а не крольчиха! Хочу по-человечески и от души! Широко, с размахом, пылко, страстно! Знаешь, любимый, наверное, ты рановато женился. Дал бы своему мальчику-с-пальчик немного подрасти, набраться сил, а уж потом..., - и выпалив на одном дыхании эту обидную тираду, в испуге прикрыла болтливый ротик ладошкой. Но ловить вылетевшую из него глупость было уже слишком поздно.

- Ах, даже так!? - вспылил глубоко оскорбленный Уилл, и словно ужаленный ядовитой змеей, подпрыгнул на жалобно скрипевшем брачном ложе. - Да это все потому, что ты отвратительно готовишь! Свиней, и тех лучше кормят! Я уже ноги с трудом переставляю, если хочешь знать! Откуда же мужской силушке-то взяться!? А может, все от того, что у тебя, дорогая, ТАМ, внутри слишком просторно? Ведь не мог я своим мелким мальчиком-с-пальчиком такую пробоину сделать!

- Эй, на что это ты намекаешь, бесстыдник!? - пропуская первое обвинение, с негодованием вскричала притворщица, в темноте вспыхивая от стыда щечками и ушками. Ведь зажигательные танцы с Джеком у пылающего костра в магической звездной ночи на необитаемом острове оставили глубокие... следы не только в растревоженной девичьей душе. И сейчас муженек, обросший ветвистыми рогами еще до женитьбы, наступил тяжелой кузнецовой пятой на самую больную мозоль. - Да у меня до свадьбы никого не было! Для тебя свою невинность свято хранила, неблагодарный!

Твердо памятуя, что лучшая защита - нападение, хорошенько поднатужилась, и с недюжинной для хрупкой барышни силой спихнула любимого с кровати.

- А-ай, радость моя, чего ты сразу дерешься? Я просто неудачно пошутил..., - поднимаясь, растерянно пробормотал тот, потирая ушибленный зад и залезая обратно. - Так, сдуру ляпнул, за что очень извиняюсь и раскаиваюсь. Но ты сама виновата, несешь всякий вздор...

- И вовсе никакой не вздор, дорогой! Да если хочешь знать, твоя миленькая чепуховинка у кого угодно затеряется! - ни в какую не желая идти на примирение, злорадно заявила вредина, продолжая беспощадно крушить мужское самолюбие и без того раздавленного услышанным супруга. - Одно расстройство от нее, да и только! - напоследок выпалила не на шутку разгорячившаяся Элизабет, чувствуя, что жить ей сразу стало намного легче. А перед горящими шоколадными очами, как назло, всплыли могучие и такие желанные пиратские прелести. Вот же, зараза!

- Но, дорогая, помилосердствуй, - где же я другую-то возьму? - пробормотал убитый горем Уилл, забывая разозлиться, и виновато засопел, с ненавистью покосившись на крупно обруганного мальчика-с-пальчик, печально повесившего "нос" от стыда. - Уж, как говорится, чем богаты... Чем матушка-природа одарила, то и носим. А ведь ты-то сама тоже пышными формами не блещешь. Даже подержаться не за что, одни кости и мослы наружу торч...

- Что-о!? Ах, кости! Мослы! А ну-ка, проваливай отсюда, к чертовой матери, грубый и черствый мужлан! Найди себе какую-нибудь толстомясую дуру, которая на твой бобовый стручок позарится! - разбушевалась разъяренная Лиззи, вторично сбрасывая с кровати грубияна-мужа, посмевшего высмеять ее красу и гордость - небывалой стройности фигуру, и запустила в поверженного подушкой. - Давай, давай, выметайся, и спи, где хочешь. А ко мне под бок соваться не смей, чтобы об мослы ненароком свой нежный, едва проклюнувшийся росточек не ободрать, - и презрительно отвернувшись от скисшего молотобойца, по уши закуталась в одеяло.

- И тебе доброй ночи, любимая! - гневно фыркнул гордый Уилл, не собираясь унижаться перед нахальной обидчицей. И прихватив подушку, выскочил из спальни, нарочито громко хлопнув дверью.

Но отправился посланный супруг в поисках ночлега не за горы высокие, да моря глубокие в земли чужие, дальние, а голышом и босиком прошлепал на маленькую кухню. Там достал из кособокого шкафа припрятанную на черный день бутылочку, с тяжким вздохом уселся за стол и стал свое мужское горе горькое отличным ямайским ромом заливать, от всей истерзанной души жалея, что женился. Наверное, Элизабет разлюбила его. А может, и никогда не любила... Вскоре он сам не заметил, как осушил бутылку до дна, и уснул прямо тут же, за столом.

Ранним утром, пока зловредная Лиззи еще сладко спала, пробудившийся молотобоец с урчащим от голода животом и тяжелой, похмельной головой отправился на берег рыбку половить. Пропитание добыть и заодно крепко расшалившиеся нервы успокоить. Да и с супругой после вчерашней ссоры встречаться решительно не хотелось.

Сказано - сделано, и хмурый Уилл, прихватив необходимую для рыбной ловли снасть, потихоньку выскользнул из дома...

Первый раз закинул он невод - пришел невод с одною тиной. И в другой раз закинул невод - пришел тот с травою морскою. Кузнец в третий раз забросил невод и поймал... Нет, не золотую рыбку, и даже не серебряную, а большущую морскую черепаху, запутавшуюся в сети.

Ошалевший от такого диковинного улова молотобоец вытаращил глаза на сверкающее мокрым темным панцирем чудо. И если огромная обитательница моря и суши не посланница белой горячки, постигнувшей после ночного перепоя, то сытая жизнь им с Лиззи на несколько дней обеспечена. Только готовить черепаховый супчик будет сам, на пушечный выстрел не подпуская к котлу разных благородных барышень с растущими не из того места нежными ручками. Счастливый Уилл жадно разглядывал ворочавшегося в сети монстра, и хищно облизнулся, предвкушая ожидающие его деликатесы. А роскошный панцирь продаст на гребни и другие полезные вещицы.

- Отпусти меня в синее море, человече! Домой, к малым детушкам-черепашечкам! Ведь помрут без меня, горемычные! - взмолилась угодившая в крепкий переплет Тортилла, успевшая могучими ластами разорвать совсем новую снасть в нескольких местах. - А взамен я исполню твое самое заветное желание. И даже не одно, если таковые имеются, - немного подумав, важно добавила она, хитро поблескивая мудрыми черными глазками-бусинками. - Короче, откуплюсь, чем только пожелаешь, - уверенно посулила черепаха, рванувшись еще раз, освободила мощную ласту и протянула ее разинувшему рот кузнецу, позабывшему в отличие от богатого "улова" членораздельную человеческую речь. - Ну, как, по рукам, что ли?

- Ишь, ты, го-говорящая попалась! - заикаясь, промямлил тот, как только дар речи снова вернулся. И пожирая горящими глазами увязшее в мокром песке жутковатое чудовище, с опаской пожал скользкую холодную "конечность". - А много ли у тебя детушек, матушка? - брякнул горе-рыбак первое, что пришло в больную похмельную голову, и принялся торопливо распутывать драный невод.

- Без малого, десять с хвостиком, - с гордостью ответила та, выбираясь на волю.

- То есть, как это? - удивился молотобоец. - Что же получается, десять...того..., а одиннадцатый...э-э... Ладно, неважно... Ну, давай, тетенька, плыви к своим детушкам, да побыстрее, пока не передумал. Эх, жалко, конечно... Только познакомились...

- Эй, парень, погоди, так не пойдет! А как же желание? - строго спросила черепаха.

- Желание? - на мгновение задумался Уилл, вспомнив про ее обещание. И хоть с некоторых пор появилось у него одно, самое несбыточное, но делиться такими сокровенными мыслями с глупым животным ни за что бы не стал. - А-ах, желание... Спасибо, конечно, но мы как-нибудь обойдемся. У меня уже и так все есть, и ничего не нужно., - простодушно сказал он, складывая испорченную снасть. Ведь в чудеса давно не верил, черепаховый суп накрылся медным тазом, а голодный добряк-рыболов ничуть об этом не жалел.

- Так уж и ничего? - недоверчиво покачала головой черепаха. - Ну, как знаешь, человече, тебе виднее. Но одно самое заветное желание, я, как и обещала, все-таки, исполню. Вернее, уже исполнила. Век меня помнить будешь..., - загадочно произнесла она, и махнув на прощание тяжелой ластой, шустро поползла в море. А через мгновение исчезла под водой.

- Смотри, больше не попадайся! Эй, ой, стой, погоди! А какое желание-то? Я ведь ничего не загадывал! - спохватился кузнец, кидаясь за ней.

Но искрящиеся, лазурные волны были спокойны - таинственное морское чудо вновь ушло в неведомые глубины, не считая нужным объяснять глуповатому двуногому неводоплавающему прописные истины, которые скоро увидит сам.

Озадаченный Уилл обнаружил, что в погоне за черепахой по пояс оказался в воде, и махнув рукой на премудрости уплывшей диковины, выбрался на берег. Он присел, чтобы поудобнее сложить валявшиеся на песке обрывки совсем новой сети, и тут ничего не подозревающего молотобойца постиг серьезный конфуз. Штаны, еще утром бывшие впору, вдруг с какого-то перепуга стали тесными, и с треском лопнули на самом интересном месте, расходясь все дальше по шву.

- Зараза! - громко выругался тот, ухватившись за... Но вместо привычного, родного мальчика-с-пальчик обнаружил до неприличия огромное нечто, вывалившееся на волю во всей красе и величии.

От такого дивного дива у одуревшего парня снова пропал дар речи, а выпученные глазищи были готовы выпасть на песок вместе с отвисшей челюстью. Не зная, ужасаться или радоваться, новоявленный владелец приросшей "пушки" с опаской потрогал неожиданно приобретенное грозное "орудие", словно боясь, что оно может выстрелить. Потом уже смелее ощупал, и для пущей уверенности даже подергал. Но приобретение было приделано намертво, и не покинуло законного места. А по внушительным размерам оного капитану Джеку Воробью теперь не стоило поливать борт рядом с Уиллом, дабы не позорить родимый флот. И потрясенного молотобойца только сейчас осенило, откуда на него снизошла такая благодать.

- А-а, вот это да-а! Ну, спасибо, черепашка! Дай бог тебе здоровья на многие лета! Э-эх, чего ради любимой не сделаешь! - радостно вопил счастливец, любуясь предметом своих мечтаний. И запрыгал по берегу в бешеной пляске, будто откопал в сыром песке несметные сокровища. - Ну, заноза-Лиззи, держись! Я тебе покажу, как над мужем издеваться! Теперь ты узреешь небо в алмазах! Век меня помнить будешь! Прощайте, мальчики-с-пальчики и бобовые стручки! Мы выбираем силу и мощь!

Захлебываясь от распирающего восторга и нетерпения, удачливый рыболов обмотался обрывками невода, чтобы не смущать массивными обнаженными прелестями добропорядочное население славного Порт-Рояла. И со всех ног понесся домой, хоть бегать ему стало очень несподручно и тяжеловато, но ведь своя ноша не тянет... Уилл во всех ярких красках представил восхищение вечно недовольной Элизабет, когда он с гордостью покажет ей необычный "улов". А после наглядно продемонстрирует его боевые качества.

Эти заманчивые картины заставляли наивного малого бежать еще быстрее, распугивая жутковатым видом местное население форта. Сияющий хозяин сам не заметил, как быстрокрылой пташкой прилетел восвояси, и изо всех сил забарабанил в запертую дверь.

Но долго отбивать кулаки ему не пришлось. Засоня-Элизабет уже соизволила проснуться, и не обнаружив мужа в доме, с ворчанием возилась на кухне, собираясь готовить очередной "кулинарный шедевр". На сей раз это была бобовая похлебка...

Подпрыгнув от ужасного грохота, Лиззи бросилась к двери, и услышав за ней глас завывающего от счастья Уилла, впустила его. А цветущий розой, задыхающийся супруг ввалился в жилище, едва не сбив перепуганную женушку с ног.

- О, господи, дорогой, что-то случилось!? Ты чуть не вынес дверь! Неужели пожар? Или снова какие-нибудь мерзкие пираты напали? - забывая о вчерашней ссоре, разволновалась Элизабет, хватаясь за побледневшие щечки. - Вот же, какая досада - я не причесана и завтрак готовить надо...

- Да к черту прически и завтрак, дорогая! - заперев замок, радостно завопил Уилл, сгреб ошалевшую супругу в охапку, под возмущенные возгласы и сопротивление притащил ее в спальню и усадил на кровать.

- Ну, любимая, раздевайся! Сейчас я тебе кое-что покажу! - и раздуваясь от гордости, начал разматывать сеть.

- Ха, еще чего! Даже не подумаю! Показывать будешь ты, а раздеваться я!? - фыркнула вредина-Лиззи. - Черт знает, где проболтался спозаранку, и лезешь со всякими глупостями...

- Ах, так!? Ну, ладно, не хочешь, не надо, сам справлюсь, - усмехнулся Уилл, и оставляя в покое свою драную веревочную "юбку", ловко опрокинул строптивицу на постель. А после, дрожа от нетерпения, задрал шелковые юбки Элизабет и принялся лихорадочно дергать завязку на кружевных панталонах.

- Эй, что ты себе позволяешь! - вскричала рассерженная Лиззи, и вырываясь от не на шутку разошедшегося муженька, переходящего все грани приличия, попыталась оттолкнуть того ногами. Но под полубезумным, алчным взглядом осеклась и сжалась от страха, решив, что ее нежный и ласковый тихоня окончательно свихнулся от длительного воздержания. И сейчас с ним лучше не спорить, а постараться уговорить.

- У-Уилли, лю-любимый, ну, успокойся.... Не нужно так нервничать, ведь я просто не-неудачно по-пошутила... Э-э..., дурное настроение, с кем не бывает..., - испуганно пролепетала она, хватая разбушевавшегося супруга за руки. - Хватит, дорогой, ну, пожалуйста, не надо сейчас... Потерпи до ночи, и тогда буду вся твоя, клянусь... Ай! - сдернутые кружевные панталоны со свистом пролетели в дальний угол комнаты. - Уилли, прекрати-и... Мне нужно готовить завтрак, ведь ты голоден...

- О, да, дорогая, я зверски голоден. Ты даже не представляешь, как..., - прорычал тот, раздвигая ее ноги и устраиваясь на коленях меж ними. - М-м, ты прекрасна, любимая... А теперь моя очередь, - и не сводя жадного взора с ошарашенной Элизабет, широким жестом прожженого героя-любовника сорвал с себя остатки невода.

- Вот, радость моя, все, как ты хотела, - победно произнес Уилл, расстегивая штаны. - Уж куда получше, чем у Джека..., - черт побери, почему он это сказал? - Уверен, теперь тебе понравится, - и разрываясь от закипевшего желания, собрался приступить к активным боевым действиям.

Но тут его ожидал сокрушительный удар закона подлости - если изголодавшееся тело хотело, просило, требовало, жаждало, то могучая "обновка" ни в какую не откликалась на страстные призывы хозяина. И безжизненно болталась, печально повесив розовый "нос".

- Уилли, what is it? Где... где ты взял это..., эту гадость!? - взвизгнула Лиззи, шарахнувшись от него.

- В синем море выловил..., - простодушно промямлил уничтоженный супруг, не зная, что ему делать, и готовый провалиться сквозь землю.

- Что-о!? Значит, теперь ты стал по распутным девицам шастать!? - продолжала визжать непонятливая женушка, и брезгливо скривившись, шустро отползла от него подальше. - "Синее море"! Чудненькое название для борделя! И что же ты наловил в этом чертовом "Синем море", будь оно трижды проклято!? Грязный развратник, как же низко ты пал! Но если подхватил какую-то дурную болезнь, ступай к лекарю, а не тащи жену в постель! О, боже, какой позор! - она подскочила с жалобно скрипящей кровати и ринулась угол за заброшенными туда панталонами. - Знаешь, любимый, когда мне захочется вареных сарделек, я пойду в мясную лавку. А еще лучше, к папеньке! И желательно, насовсем! Да, пожалуй, так я и поступлю! - и выдав последний аккорд своей убийственно-обличительной речи, стала разъяренно натягивать симпатичные ажурные штанишки, путаясь в них от злости и торопливости.

Но уговаривать взбешенную Лиззи и упрашивать ее остаться убитый горем, отчаявшийся молотобоец не стал. Это было глупо и бесполезно. Из-за жестокой шутки морской проказницы его семейная жизнь накрылась огромным, сверкающим медным тазом, да и всякая прочая - тоже. Теперь раздавленному превратностями судьбы горемыке хотелось лишь одного - застрелиться, удавиться, утопиться... Короче, сдохнуть сразу и насмерть, и совсем неважно, как.

Тогда навеки опозоренная жертва шарлатанки-черепахи, подхватив обрывки невода, с выпученными глазами пулей вылетела из дома и снова со всех ног рванула к синему морю.
Последний раз редактировалось против лизки Вт июл 10, 2012 1:02 pm, всего редактировалось 1 раз.
Я самый плохой. Я всегда во всем виноват. Я никого не ценю. Я плохо отношусь. Я делаю все не так. Я слышу только себя. Да пошел я.

Не можешь быть хорошим примером, стань страшным предупреждением.

Аватара пользователя
против лизки
Сообщения: 5049
Зарегистрирован: Вс дек 26, 2010 6:29 pm
Реальное имя: Катя
Откуда: Иркутская область, г. Братск
Благодарил (а): 94 раза
Поблагодарили: 62 раза

Re: Мечты сбываются

#2 Сообщение против лизки » Вс июл 08, 2012 10:27 am

"Море, море, мир бездонный,
Пенный шелест волн прибрежных...
Над тобой встают, как зори,
Над тобой встают, как зори, нашей юности надежды..."


Долго ли, коротко бежал добрый молодец, сломя буйную головушку, про то никому неведомо.А оказавшись на пустынном берегу, первым делом с горя бросился топиться. И вспахивая сапогами рыхлый песок, ринулся к лазурной водице, весело искрящейся на ярком солнышке. Но споткнувшись на полпути, зарылся носом и передумал. Возможно, в тот светлый миг всемогущий Господь шепнул отчаявшемуся молотобойцу на ухо, что лишать себя жизни есть страшный грех, за который гореть ослушнику в аду. А законопослушный Уилл нарушать библейские заповеди не хотел. Или же причиной стали обрывки невода, намотанного вокруг стройной талии, на длинные, свисающие веревки которого наступил, рухнув поверженным колоссом Родосским в сырой песок.Кто знает... Но, как бы там ни было, покидать в цвете лет эту грешную землю кузнец решительно раздумал, ибо снизошло на него великое озарение.

Увидев снасти, расставленные неподалеку местными рыбаками, он радостно потер руки, и воровато озираясь, направился туда. Ведь собственная сеть, разорванная огромной черепахой, теперь годилась лишь для наряда огородного пугала. Хоть честный малый с детства знал, что красть нехорошо, но под влиянием суровых обстоятельств приоритеты могут резко меняться. И сейчас строгая, непримиримая совесть вдруг стала покладистой и терпимой. Главное, чтобы не поймали, и по шее за кражу не надавали... Неопытный вор еще раз с опаской оглянулся, ухватил то, что поменьше и полегче, вытряхнул разную попавшуюся плавучую мелочь и кинулся прочь с места преступления. Ловко обнеся рыболовов, Уилл со всех ног понесся туда, где этим злополучным утром выловил шутницу-черепаху.

Первый раз закинул он невод - пришел невод с одною тиной, а во второй морскую траву притаранил. Но упорный кузнец не сдавался - снова в третий раз его забросил...

- Ага, попалась, мерзкая, склизкая обманщица! - злорадно заорал горе-рыбак, и надрывая пупок, стал тянуть тяжелую сеть, в которой ворочался кто-то крупный и сильный. - Вот теперь-то я из тебя, точно, черепаховый суп сварю, если все, как было, назад не вернешь!

Только вместо коварной насмешницы, наказавшей его за доброту, с изумлением обнаружил запутавшегося в неводе лихого и удалого, но, к сожалению, вовсе неволшебного капитана Джека Воробья, богато украшенного тиной и водорослями. И сейчас появление чокнутого пирата совсем не осчастливило бедолагу. Ведь при своих неоспоримых талантах появляться в самых неожиданных местах и не ко времени, колдовать Джек не умел. А помочь попавшему в беду молотобойцу теперь могло только чудо.

- О-о, дьявол! Джек, what is it? И где моя черепашка!? - в отчаянии завопил Уилл, готовый с горя и разочарования рвать на ненужном "улове" мокрые кудлатые космы вместе со своими, вставшими дыбом от всего приключившегося.

- И наше вам с кисточкой, - отплевываясь от попавшего в рот песка, обиженно фыркнул капитан Воробей. - Это мне вместо "здравствуйте", да? Очень по-приятельски, нечего сказать! Уилли, ты - невежа! Закадычный друг раз в кои веки заглянул на огонек... И оказывается чужим на здешнем празднике жизни. Тут какую-то черепашку ожидали, - продолжал возмущаться он, пытаясь выбраться из сети, но еще больше запутался в ней. - Вижу, мне тут не рады, и не хочу напрягать своей неугодной персоной. Эй, сэр, если вас не затруднит, будьте столь любезны, закиньте меня обратно в синее море, плиз...

- Дже-ек... Ну, что ты... Извини... Просто я сегодня сам не свой. Сейчас, подожди немного, я тебя вытащу, - спохватившись, смущенно пробормотал пристыженный Уилл, принимаясь торопливо освобождать пленника. - Но каким попутным ветром тебя сюда занесло?

- Плавсредство подвело, - поморщился тот, вылезая на волю.

- Значит, ты опять проср... проспал свою драгоценную старушку "Жемчужину", и снова героически пытаешься ее вернуть? - понимающе усмехнулся молотобоец.

- Вот именно, не "опять", а снова", - невозмутимо сказал капитан Воробей, для которого потеря и поиски родного судна давно стали привычным делом. - А ты, вижу, рыболовством стал промышлять? Кузнечные меха, тяжелые молоты и грохот наковален перестали прельщать суровое мужское сердце? - он лучезарно ухмыльнулся, уселся на сырой песок, стянул сапоги и вылил из них воду.

- Не перестали... Все также кую, и ремеслу своему изменять не собираюсь.. Ну, а рыболовство - это теперь ...э-э... хобби у меня такое, - замялся Уилл, кивая на сеть и глядя, как старый приятель тщательно вытряхивает из замысловатой прически разную морскую мелочь, набившуюся в ее спутанные, непроходимые дебри.

- А-а, понятно... Молодую женушку ухой решил порадовать? Или смотался подальше от глупой бабьей трескотни? Очень правильная мысль, амиго. Отдыхать от жены нужно, как можно чаще, иначе слишком быстро надоест. Мне бы уже надоела..., - осыпав развесившего уши кузнеца умными речами, словно жизнерадостный кролик какашками, Джек на мгновенье замолчал и сладко потянулся. - Конечно, жаль, что на сегодня я - твой единственный улов, хе-хе. Надеюсь, ты не сваришь из меня похлебку? Извини, старина, за испорченное... отдохновение. Больше не буду, клянусь. А что за дрянь на тебе намотана? Или теперь в вашем чертовой Порт-Рояле мода такая? - и не дожидаясь ответа, с силой дернул за веревочную "юбку", которая тут же свалилась с горе-рыбака.

Тот испуганно охнул и стыдливо ухватился за свои могучие прелести, вывалившиеся из порванных штанов. Но прикрыть горстями мощную кузнецову благодать было не так-то просто...

Узрев сие дивное диво, повидавший виды капитан Воробей поперхнулся слюнями и закашлялся. Впрочем, его вполне можно понять...

- У-Уилли, в какой мясной лавке ты разжился таким... величественным деликатесом? - немного отдышавшись, шумно выдохнул он, и дабы убедиться, что представшее пред его ясны очи не сон, протянул грязные персты к этому "чуду". Только рассерженный хозяин гневно замычал и треснул старого приятеля по нахальной руке. - А-а, все, понял, чумазые лапы не протягивать. Нет, серьезно, дружище, на каких дрожжах такие богатые всходы? Неужели замужняя.., бр-р..., семейная жизнь настолько пошла тебе на пользу? Или ты своего мелкого малыша в капустном рассоле вымачивал?

- Джек, перестань! - страдальчески скривился владелец "сокровища", мечтая провалиться сквозь землю.

- А что? Многие так делают, и говорят, помогает..., - не унимался тот, пожирая печально поникшего гиганта бесстыжими глазищами с растекшейся сурьмой. - Еще по старинному индейскому рецепту готовят настойку из каких-то целебных трав, мочи молодого самца макака, свежего бычьего навоза и болотных лягушек, пойманных на закате. А может, на рассвете, точно не помню... Но самые продвинутые, отважные и стойкие парни находят дупло со злющими осами и засовывают туда свое...

- Джек, да хватит же, дьявол тебя разбери!

- Ну, не скромничай, старина! Должно быть, Лиззи в полном восторге от такого...

- Ар-р-р, заткнись же, приятель! - взревел потерявший терпение Уилл, готовый придушить кудлатого насмешника. Но вовремя сумел умерить свой пыл, тем более, что драться теперь стало очень несподручно. - Во-первых, ты зря завидуешь, а во-вторых, Элизабет ЭТО вовсе не нравится, - мрачно добавил он, осторожно усаживаясь рядом.

- Да ну-у? - переставая ехидничать, недоверчиво протянул Джек и почесал в затылке. - Совсем зажралась твоя цыпа, если такая...кхм... роскошь ее не устраивает. Ха, вот и пойми благородных барышень - и то им не нравится, и другое нехорошо. Вот говорил тебе - не женись...

- Лиззи здесь ни при чем! Это я, я сам, один виноват! - жертвенно ударив себя в грудь, вскричал Уилл. И больше не в силах хранить постыдную тайну, как на духу, выложил все, что случилось с ним злополучным утром. Но зато благоразумно умолчал о ночной ссоре с супругой.

- Эх, старина! Ну, и удружила тебе черепашка! - снова расхохотался жестокосердный пират, не капли не сочувствуя его вселенскому горю. - Ишь, ты, какая шалунья! Слушай, а может, дело вовсе не в ней, и твой часовой только от костяшки-Лиззи нос воротит? Тогда нужно срочно испробовать его с кем-нибудь еще, и желательно, пофигуристей! То есть, прогуляться в какой-нибудь приличный борд...

- Ну уж, нет! - сердито фыркнул Уилл. - Вот туда-то я, точно, не пойду! К черту всех этих грязных развратниц! Я люблю свою жену, и шастать по распутным девкам не соби...

- А если по не распутным? - хитро ввернул Джек.

- И по не распутным тоже! Не стану я Лиззи изменять! Слышишь!?

- А-ай, старина, не шуми, и так башка раскалывается. Ведь уже весь свой недюжинный ум сломал, стараясь тебе помочь, - поморщился капитан Воробей и задумчиво поскреб в козлиной бороденке. - Тогда остаются еще две перспективки. Первая - предлагаю твоего толстяка немного того... урезать. Вот тут укоротить, а здесь чуток обстругать. Конечно, работать не будет, но и мешать перестанет, - и выразительно глядя на предмет Уилловых страданий, вытащил саблю из ножен. - Не беда, что супружеский долг исполнять не сможешь - на некоторое время я с радостью тебя заменю. Чего ради друга не сдела...

- Э-эй, да ты совсем сдурел, что ли!? - перепуганный молотобоец с воплем шарахнулся от него и стал снова лихорадочно заматываться в обрывки сдернутого невода. - Не-ет, так не пойдет, не согласен! Ишь, что придумал, мерзкий, чокнутый пират!

- Смотри, не хочешь, как хочешь, - вдоволь натешившись, усмехнулся тот, и пожав плечами, убрал саблю обратно. - Ладно тебе, приятель, расслабься... Я просто пошутил.А если серьезно, то нужно эту беспардонную шарлатанку найти, и заставить убрать плоды своего дурацкого, неумелого колдовства. Потому, как кесарю кесарево, а кузнецу кузнецово. Смекаешь?

- Да где же теперь ее в синем море найдешь? - простонал Уилл, бухаясь на песок, и в отчаянии схватился за гудящую голову.

- Не напрягайся ты так, старина. Надо будет, и в синем море отыщем. И в голубом, и в розовом, если приспичит, - уверенно заявил Джек. - Кажется, я уже имел честь быть знаком с этой шустрой... дамой, сотню дьяволов ей в печенки. Обещала, мерзавка, в обмен на кое-что меня до самого берега доставить. А стоило только чуть задремать, как тут же в воду сбросила и уплыла. Едва не утонул из-за нее, заразы, да очень вовремя в твою сеть угодил, за что премного благодарен. Но ты сам виноват, приятель, - не надо было отпускать, в результате не убедившись.

- Так ведь я ничего не загадывал! Сдуру подумал, а она... Да детушек ее малых пожалел, вот и отпустил с миром, - уныло отозвался добрый малый.

- Ха, детушек! Скажешь тоже! Эх, ты, святая простота! Нет у этой морской обманщицы никаких детушек, врет она все, плавучая куча дерьма! - презрительно фыркнул пострадавший от черепашьего коварства. - И скорее всего, сейчас где-то поблизости ошивается, нагло таская рыбку из сетей. Ну-с, попробуем пригласить нашу общую непорядочную знакомую в свою глубоко оскорбленную мужскую компанию.

Капитан Воробей пронзительно свистнул, и тотчас лазурная вода забурлила неподалеку от берега.

- Ага, голубушка, так я и знал, что ты здесь! - радостно взвыл он, потирая руки. - Эй, Черри, крошка, будь столь любезна, подгреби сюда, мать твою! Дело есть крайне неотложное. Клянусь, приставать с глупостями больше не буду! И ты неправильно меня поняла, я ведь просто пошутил! Ну, хватит дуться, слышишь!?

В ответ на его страстный призыв мокрый темный панцирь плавучим островком сверкнул над водой, и снова исчез в сине-бирюзовой глубине.

- Вот же, зараза, еще всякую морскую нечисть уговаривать приходиться. Ну, уж нет, не дождешься... Мы попробуем другое, более надежное и проверенное средство, - проворчал Джек, поднимая сброшенный сапог, сушившийся на жарком солнышке, и понюхал свою повидавшую виды обутку. - Бу-э-э... Самое то, что надо, - и брезгливо скривившись, с размаха зашвырнул в водяные буруны.

Из пузырившейся воды показалась маленькая черепашья головка, которая что-то усердно жевала, а следом вытянутая длинная шея с обрывком тонкой мохнатой веревки. Наверное, некто сплел ее из шерсти со спины...

- Джек Воробей, ты - невежа и не джентльмен! - сердито отозвалась потревоженная Тортилла, которую грубо оторвали от обеда. - Мало того, что поесть спокойно не даешь, так еще и всякой вонючей гадостью кидаешься. Тьфу, ты, даже всякий аппетит пропал! - громко выругалась горе-чародейка. - Ну, говори, чего тебе надобно, человече? А то мне тут с тобой лясы точить недосуг, малые детушки заждал...

- Да хватит врать тебе, тетенька! - гневно заорал Уилл, вновь услышав эту наглую ложь. - Нет у тебя никаких малых детушек! Так-то ты меня за мою доброту отблагодарила, бесстыдница!? Немедленно возвращай все, как было! - и красивым жестом сорвал себя веревочную "юбку", наглядно демонстрируя плоды неудачной магии. - А не то я за себя не ручаюсь - выпью все синее море до дна, к чертовой матери, поймаю тебя и сварю черепаховый суп!

- А где тогда воду для похлебки возьмешь, приятель? - хихикнул Джек, толкая разошедшегося молотобойца локтем в бок. - Этот выпьет, можешь не сомневаться! - крикнул хитрюга озадаченной ластоногой подруге. - Одно уже осушил подчистую, до самого дна!

- Мне непонятна суть ваших претензий, сэр, - очень вежливо сказала перетрусившая черепаха, всерьез напуганная столь страшной угрозой. - Вы загадали желание, я его исполнила... Так в чем же дело?

- Да не работает оно, это твое... желание! Вернее, работает, но только наполовину..., - опередил капитан Воробей раскрывшего рот Уилла. - Выбирайся на берег, и сама полюбуйся!

- М-м..., странно... Возможно, владелец просто не умеет правильно эксплуатировать данное устройство, или использовал его не по назначению? - почесывая ластой макушку, робко предположила растерявшаяся Тортилла.

- Ага, как же! Перековывал им мечи на орала, и гвозди заколачивал! - расхохотался Джек, а кузнец заскрипел зубами.

- Джентльмены, давайте обойдемся без ругани и взаимных упреков! Если в моей многолетней безупречной работе было допущено подобное досадное упущение, то я, конечно же, обязуюсь устранить его в самые кратчайшие сроки! Одну минуту, господа, сейчас разберемся..., - обнадежила сконфуженная колдунья, собираясь держать курс на сушу.

- Ай, ой, эй, Черри, дорогуша, и сапог мой заодно захвати! - взглянув на свои босые ноги, спохватился его хозяин.

Черепаха недовольно фыркнула, но спорить не стала, и исчезла под водой. А через несколько мгновений, вспахивая могучими ластами мокрый песок, проворно выползла на берег с утопленной пиратской обувью во рту.
Я самый плохой. Я всегда во всем виноват. Я никого не ценю. Я плохо отношусь. Я делаю все не так. Я слышу только себя. Да пошел я.

Не можешь быть хорошим примером, стань страшным предупреждением.

Аватара пользователя
против лизки
Сообщения: 5049
Зарегистрирован: Вс дек 26, 2010 6:29 pm
Реальное имя: Катя
Откуда: Иркутская область, г. Братск
Благодарил (а): 94 раза
Поблагодарили: 62 раза

Re: Мечты сбываются

#3 Сообщение против лизки » Вт июл 10, 2012 12:49 pm

- Ну-с, и что тут у вас? - с отвращением выплюнув зловонный сапог, пробурчала Черри, разжившаяся этим очаровательным именем благодаря Джеку.

- Не "у вас", а у него! - наставительно произнес тот, кивая на разгневанную "жертву" чародейства. - А то ты сама не видишь!? Вот, узри плоды своей изощренной фантазии, цыпа... Славный малый такого не заслужил! Смекаешь?

- Да, не заслужил! - с готовностью поддакнул молотобоец, горя желанием разразиться длинной жаркой речью.

- Поэтому, давай-ка, дорогуша, приступай уже, что ли..., - вовремя перекрыв фонтан его красноречия, строго сказал капитан Воробей. - А то несправедливо обиженному бедолаге жизнь не мила из-за твоей глупой шалости.

- Ну, ладно, хватит вам, джентльмены! - замахала ластами пристыженная черепаха. - Все поняла, сейчас исправлю. Это вышло случайно. Клянусь, не хотела, и даже в мыслях не было... Да и откуда мне знать, черт побери, как ТАКОЕ устроено!? Ведь до сих пор подобных желаний никто не загадывал. Действовала наугад, потому и ошиблась. С кем не бывает? Приношу свои искренние извинения за причиненные неудобства...

- Черри, детка, наше долготерпение на исходе. Не сыпь нам сахер на хер, или я сейчас выстрелю..., - пригрозил Джек, вытаскивая из-за пояса намокший пистолет, и нажал на крючок...

- Мимо! - ухмыльнулась та, глядя на полетевшие мелкие брызги. - Не трудись напрасно, парень, а лучше в сторонку отойди. Ты мне мешаешь сосредоточиться и вступить в контакт с его аурой...

- Кого "его"? Вот этого, что ли? - не понял пират и вытаращил глаза на безжизненно свисающего "виновника торжества".

- Тьфу ты, дьявол! Ну, хозяина, конечно же! Знаете ли, астральные флюиды и все такое... А ты, Джек Воробей, их отпугиваешь! - разозлилась колдунья, угрожающе наползая на кудлатого зубоскала.

- Ха, надо же, какие пугливые! Аки трепетные лани... Ладно, все, все, смекаю, уже отошел..., - поспешно согласился он, и под горящим черепашьим взором, как ошпаренный, прытко отскочил от угрюмого Уилла.

- Эй, уважаемые, имейте же совесть! Меня сегодня расколдуют, или нет!? - возмутился измотанный молотобоец, уставший от проволочек и препирательств.

- Тс-с, тише ты... Молчи, приятель! - шикнул на него Джек, и приложив палец к губам, покосился на отрешившуюся от всего земного черепаху, блуждающую в астрале в поисках утраченной деликатной части. Ластоногая горе-чародейка напряглась и что-то тихонько забормотала, а дальше начались самые настоящие чудеса.

По ходу волшебного действа несчастному Уиллу для начала пришлось примерить на себя огромное количество овощей и фруктов, хотя бы отдаленно напоминающих искомый предмет. Морковь, баклажаны, кукурузные початки, бананы и прочие плодовые культуры хлынули, словно из рога изобилия, во всем своем многообразии и самой разной величины. Среди них затесался даже южноамериканский кактус цереус с синеньким цветочком на колючем боку...

- Кхм... По-моему, очень даже... неплохо, - поперхнулся слюнями Джек. - Пойдут отростки, Лиззи рассадит их по горшкам, и будете вы с ней кактусы разводить. Но кукурузный початок был бы, конечно, полезнее и намного приятнее на ощупь. Что скажешь, старина?

- О-о, не-ет! Хвати-ит! Ничего не хочу-у! - топая ногами, во всю глотку завопил тот, хватаясь за ощетинившегося иголками "дикобраза". - Ай-яй-яй! О-о-о! Немедленно, сейчас же верни назад мой бобовый стручок, плавучая куча дерьма!

- А-а, ну, так бы сразу и сказали, сэр. Зачем же оскорблять-то? Кричите, ногами стучите... Нехорошо, а еще приличный человек... Можно же по-людски объяснить, чего надобно, - обиделась колдунья и снова выразительно закатила глаза.

- Эй, приятель, а ты уверен, что тебе нужен именно он? - встревожился капитан Воробей, но было поздно. Заказанное уже красовалось на месте кактуса....

- Желание клиента - закон! - гордо произнесла черепаха, любуясь на свою мастерскую работу. - Надеюсь, сэр, теперь вы довольны, и я могу быть свободна...

- А-а-а-а! - заголосил Уилл, в отчаянии схватившись за голову, и сильно пожалел, что сдуру не утопился.

- Что, опять не то? - пригорюнилась уставшая Черри.

- Не "опять", а "снова"! - расхохотался Джек, которому ужасно нравилось глазеть на безумные превращения. - Дорогая, ты поняла его просьбу слишком буквально, и речь шла совсем о другом. А такого мелкого непотребства у мужчины быть ни коем случае не должно. Это неприлично... Попробуй еще раз, детка... Хорошенько сосредоточься, напряги свою ауру вместе с, как их там, флюидами, мать их... Ну, давай же, плавучая ты куча...

Но черепаха его уже не слушала, и вновь ушла в глубокую нирвану. И на смену плодовым разновидностям на бедолагу-кузнеца, завывающего дурным голосом от ужаса и возмущения, обрушились всевозможные мясные деликатесы. А именно - копченые и полукопченые колбасы, сосиски, сардельки различной длины и толщины... В соленом морском воздухе витали такие сногсшибательные ароматы, что у зверски голодного капитана Воробья потекли слюни, и в пустом животе заревели штормовые ветры. Он стал хищно коситься на проносящуюся перед носом вкуснятину, прицелившись ухватить какой-нибудь лакомый кусочек, и отчего-то постеснялся.

Но вершиной великой черепашьей магии стало свиное рыльце с розовым, задорно вздернутым пятачком, увенчавшее бесконечную вереницу прочих сводящих с ума, аппетитных разносолов.

- Бип-би-ип.., - пару раз нажав на него, хихикнул Джек, а побелевший, как полотно, Уилл со стоном умирающего рухнул в обморок.

- Я снова сделала что-то не то, да? - растерянно всплеснула ластами расстроенная Черри.

- М-м, дорогая... Ну, в некотором роде... А что? Очень даже оригинально, - ухмыльнулся косматый ценитель прекрасного, придирчиво разглядывая приросшую диковинку. - Только, боюсь, ее владелец слишком...э-э... консервативен в подобных вопросах, и будет совсем не в восторге от такого... эксклюзива, - и с сожалением вздохнув, щелкнул по мокрому пятачку. Свиное рыльце тут же превратилось в тоненький поросячий хвостик, а молотобоец открыл затуманенные очи.

- Ну, тогда я не знаю... На вас не угодишь, господа-привереды, - скорбным тоном отчаявшегося лекаря промолвила горе-чародейка. - Впрочем, осталось еще одно, самое последнее средство...

- Так чего же стоишь столбом!? Приделывай! - затравленно глядя на хрюшкину загогулинку, прохрипел обессиленный Уилл, которому было уже нечего терять.

- Ладно, уговорил, - смиренно отозвалась черепаха. - Только очень больно будет, зато оно надежное и проверенное. Эх, не вовремя же ты очухался, человече! Но это дело поправимое..., - и с размаха влепила кузнецу тяжеленной ластой по голове. После чего там с жутким грохотом взорвалась кровавая бомба, ослепительно вспыхнули алмазные россыпи звезд, и все погасло...

*****

Сначала было темно, тихо и глухо, как в могиле, но вдруг...

- Уилл! Уилли, любимый, да то же с тобой такое!? Приди в себя, открой глазки, слышишь!? - до боли знакомый звонкий, плачущий голосок острым ножом резанул по ушам, медленно возвращая из царства мрака на грешную землю.

Воскресший молотобоец с трудом разлепил один заплывший глаз... Нависшая опечаленная черепашья физиономия плавно перетекла во встревоженное, заплаканное личико Элизабет.

Утраченный рассудок вместе со зрением понемногу возвращались к покинутому хозяину, и он увидел, что лежит голышом на полу в своей кухне, за открытым окном занимается новый день, на столе стоит опустошенная до дна бутылка, а рядом с ним валяется опрокинутый стул, с которого грохнулся спьяну. После того, как до капли осушил эту самую бутылку. Перед Уиллом опять промелькнула горе-чародейка, одарившая сказочным непотребством, ухмыляющаяся рожа капитана Воробья и пронесся плодово-колбасный вихрь. Значит, весь постигший ночью кошмар был лишь пьяным, бредовым сном... Но каким натуральным! Только вместе с белогорячечным бредом сразу же вспомнилось и нечто другое.

- Ли-Лиззи-и, а ты.. Ты разве не ушла к папеньке? Насовсем, как собиралась? - поморщившись, простонал поверженный страдалец, останавливая всхлипывающую Элизабет, настырно тормошившую его.

- Любимый, ну, наконец-то! Я уже думала, что больше не увижу тебя! - радостно взвизгнула Лиззи, окончательно приводя Уилла в чувство. - Ах, как же ты меня напугал! Вот говорила, это гадкое пиратское пойло до добра не доведет! Но ведь тебе уже намного лучше, не так ли? А к папеньке я не ходила, с чего ты взял? К нему мы пойдем с тобой вместе, радость моя...Сам понимаешь, после пережитого потрясения у меня совсем нет никакого настроения готовить завтрак.

От такого приятного известия и без того переполненному впечатлениями молотобойцу снова захотелось провалиться в черную бездну небытия. Счастливая трескотня супруги со страшной силой била тяжелым кузнечным молотом по больной, гудящей голове, которой крепко припечатался к полу. А еще всей душой ненавидел подобные визиты к губернатору Суонну, частенько наносимые молодоженами из-за испорченной неумелой женушкой стряпни. И каждый раз готов был провалиться сквозь землю от стыда, чувствуя себя нищим, голодным побирушкой. Но сегодня решил сопротивляться до последнего, и не поддаваться на уговоры Элизабет, а спокойно позавтракать вместе с ней в ближайшей таверне.

- М-м, дорогая, ты удивительно бесчувственна! - прохрипел Уилл, пытаясь приподняться. - Твой муж чуть не умер с перепо... От... душевного расстройства, а у тебя все мысли...

- Я быстро верну тебя к жизни, дорогой, обещаю..., - промурлыкала Лиззи, прижимаясь к нему, и жадно припала пухлыми влажными губками к горячим, пересохшим губам. Нежные ручки шаловливо заскользили по обнаженному телу все ниже и ниже, а у крепко обруганного, но неунывающего мальчика-с-пальчик вмиг поднялось.. настроение.

- Э-э..., дорогая, по-подожди..., - проворчал оскорбленный ночью супруг, сгребая пылкую женушку в охапку. - Помнишь, что ты мне вчера наговорила? А сейчас вдруг ласками осыпаешь?

- Ах, любимый, ну, какой же ты злопамятный! Да мало ли, что я в дурном настроении наплести могу! Ведь все равно очень люблю вас обоих. Кстати, за ночь твой малыш значительно подрос..., - жарко прошептала хитрюга, ловко усаживаясь на сдавшегося Уилла верхом.

Разомлевший молотобоец блаженно прикрыл глаза, перед которыми по синему морю проплыла огромная черепаха, и восседающий на ней Джек, лучезарно ухмыльнувшись, помахал ему на прощание шляпой...

И пусть другие загадывают морской плутовке самые несбыточные желания. А он, Уильям Тернер, свое трудное, своенравное счастье уже нашел.

THE END.
Я самый плохой. Я всегда во всем виноват. Я никого не ценю. Я плохо отношусь. Я делаю все не так. Я слышу только себя. Да пошел я.

Не можешь быть хорошим примером, стань страшным предупреждением.

Ответить

Вернуться в «ФАНФИКИ С РЕЙТИНГОМ NC-17»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 12 гостей