Erinya - Исповедь (перевод - Tais)

Модераторы: piratessa, ovod, Li Nata, Ekaterina

Ответить
Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Tais
Сообщения: 509
Зарегистрирован: Сб дек 13, 2008 7:56 pm
Поблагодарили: 5 раз

Erinya - Исповедь (перевод - Tais)

#1 Сообщение Tais » Чт дек 03, 2009 8:58 pm

Название: Исповедь
Автор: Erinya
Перевод: Tais

От модератора Li N: Этот фанфик восстановлен здесь из архива после переезда на новый сайт. Авторский текст фанфика, ник автора, авторская орфография и пунктуация полностью сохранены.
Всю ответственность за действия героев ПКМ (или других персонажей), а так же за влияние на умы читателей, несет автор фанфика.


***
Фанфик занесен в путеводитель по фанфикам (пейринг) - прим. Ekaterina

Аватара пользователя
Tais
Сообщения: 509
Зарегистрирован: Сб дек 13, 2008 7:56 pm
Поблагодарили: 5 раз

Re: Erinya - Исповедь (перевод - Tais)

#2 Сообщение Tais » Чт дек 03, 2009 8:59 pm

Наконец-то нашла фанф, который мне по душе. Решила перевести что-нибудь отличающееся от фанфа, что переводит Овод.
Мне показалась, что задумка автора очень интересная. Кстати, автор Erinya.
В общем, это мой первый художественный перевод, так что сильно не бейте.
И последнее, перевод несколько вольный, потому что хотелось сохранить настроение, переданное автором.
Всего 5 главок(очень небольших)

Исповедь


Март, 7,17**: Пленница пребывает в хорошем настроении; просила рома, я отказал и посоветовал воздерживаться от дальнейших нарушений, ибо она приносит покаяние. Выслушав это замечание, она открыто рассмеялась и ответила, что я не должен читать проповеди тем, кого не волнует прощение.
Невоздержанность
В жизни есть определенные моменты, неосмотрительно кажущиеся неизбежными, они сияют, как драгоценные камни из тайных закоулков памяти. К ним человек возвращается снова и снова, чтобы знать, что именно тогда, именно там, он находился на месте, где должен был быть.

Каждое мгновение моей жизни с Джеком было именно таким. Острый экстаз и яркое безумство, пьянящая свобода, роковые желания. Мы жадно любили друг друга, ибо оба знали, что это не может длиться вечно.

Ты знаешь, не все сокровища из золота и серебра. Или не знаешь? Ты, мой стражник, мой духовник, мой исповедник*, тот, в чьих руках моя жизнь и жизни других узников, ты познал такую любовь?

Нет? Что ж, мне тебя жаль. Ты не жил. Ты не более свободен, чем я, даже менее, хоть ты и находишься по ту сторону решетки.

to be continued...

*На этом месте было слово pardoner ( в переводе продавец индульгенций (историч.) Но я решила, что это не очень красиво. Так что в оконч. варианте просто исповедник. Не ругайте

Аватара пользователя
Tais
Сообщения: 509
Зарегистрирован: Сб дек 13, 2008 7:56 pm
Поблагодарили: 5 раз

Re: Erinya - Исповедь (перевод - Tais)

#3 Сообщение Tais » Чт дек 03, 2009 8:59 pm

Вот следующая главка:

Апрель, 20, 17**: Хотя кажется, что она не спала предыдущей ночью, а, может, и несколько ночей, узница довольно настороженна. Она наклоняет золотистую, со спутанными волосами голову и говорит непривычно мягко, часто и рассеяно поглаживая восковой изгиб своего живота, будто талисман против ожидающей петли, на которую любому было бы трудно решиться.

2.Непостоянство



Уильям Тернер? Да, я любила его. Уилл был моим берегом, моей скалой, моей гаванью. Но Джек был моим магнитом, моим горизонтом, а я была стрелкой компаса, которая вертелась, вертелась, пока, уставшая, не остановилась на нем. Даже перед тем как узнать его настолько, чтобы полюбить. Сначала, он вырвал меня с берега в свое дикое море, и я, движимая настойчивым, беспокойным чувством, наполнявшим грудь, последовала за ним сюда, как птица, летящая на север по звездам, не зная, ни куда она летит, ни зачем.

Ты будешь винить меня за то, что я покинула своего жениха ради вероломства и жестокости. Но я отвечу: «Пиратка». Но вместо этого ответа, который должен сгодиться, но не годится, хотя, кажется, и удовлетворяет тебя, я задам тебе вопрос. Было бы это честно по отношению к Уиллу, который любил меня всем своим существом и заслуживал, как минимум, того же в ответ, прожить свою жизнь с женщиной, которая могла любить его только половиной своего сердца, в то время как вторая половина тосковала, стремилась и разбивалась на части в желании свободы?

Было бы это честно по отношению ко мне?

Но, наверное, последнее не волнует тебя, человека, верного Богу и Короне, человека, смотрящего на меня с сожалением и укоризной, будто я потерявший дорогу ребенок.

Я не ребенок уже много лет и я ничего не потеряла; я нашла свою дорогу и до сих пор ей верна. А теперь я скажу тебе. Я ни о чем не жалею. Ни сейчас, ни когда-либо; лишь о своей глупости, приведшей меня в ваши руки.

to be continued...

Аватара пользователя
Tais
Сообщения: 509
Зарегистрирован: Сб дек 13, 2008 7:56 pm
Поблагодарили: 5 раз

Re: Erinya - Исповедь (перевод - Tais)

#4 Сообщение Tais » Чт дек 03, 2009 9:00 pm

Вот 3 глава:

Май 1, 17**: Сегодня она ведет себя вызывающе; ее глаза сверкают, а губы изгибаются в злой, дразнящей улыбке, однако она приветствует меня с царственным величием и пристойностью своего воспитания. Ее волосы спадают грязными, спутанными прядями вокруг плеч, и лишь одна косичка, украшенная тяжелой бусиной и пером, раскачивается по щеке; она выглядит как надменная светловолосая дикарка, легендарная царица амазонок. На ее правой щеке шрам, серповидный след на гладкой бронзовой коже, видимо, от шпаги.

Он не умаляет ее красоты.

3.Неблагоразумие

Не смотри на меня с таким беспокойством и смущением. Ты спрашиваешь, как я, «леди», могла стать такой, какая я теперь. Не ругай меня, если тебе не понравится то, что ты услышишь. Ты хотел услышать от меня, что пиратство в лице Джека Воробья соблазняло, заставляло, обманывало, унижало меня, пока я не полюбила свое унижение и его виновника? Что он сделал меня подобием эгоистичного бога, которым является и сам? Рассказ мог бы пойти по этому пути, я полагаю. Та же история, другая версия. Но ты просил правды, и это правда, которую я собралась тебе рассказать.

Начать сначала? Как скажешь. Но какое начало ты имеешь в виду? Ты знаешь, их так много. Хочешь услышать о том, как я впервые увидела его имя в какой-то книге, и об ужасе, который обуял меня, взволнованную тринадцатилетнюю девочку, превращавшуюся в женщину? Или о нашей первой встрече, когда он спас мою жизнь, а я его, или когда он улыбнулся мне, как будто знал мой секрет, о существовании которого не знала я сама? Или секунду, когда я поняла, что люблю его; наш первый поцелуй; первую ночь, проведенную вместе, на палубе Черной Жемчужины, раздетыми, среди звезд и моря?

Как прелестно ты краснеешь, дружок. Но я прошу у тебя прощения; это было вульгарно с моей стороны, не так ли? Ты не хочешь слышать о том, как он смотрел на меня, как шептал мое имя, дотрагиваясь до моей кожи, будто молился, и как я…

Нет? Ты уверен? Я могу показать тебе, если хочешь. Ты можешь стать Джеком для меня на какое-то время, и я могу научить тебя тем вещам, которым научил меня он. Возможно, ты даже узнаешь, что значит быть свободным.

А-а. Ну, что ж, ладно. Но ты разочаровал меня. Я знаю, ты любопытен; я вижу это в твоих глазах. Ты хочешь узнать, насколько это сладко. (ну. Эл за свое взялась)

Бесполезно отрицать это. Ты думаешь, я никогда не пробовала?

Аватара пользователя
Tais
Сообщения: 509
Зарегистрирован: Сб дек 13, 2008 7:56 pm
Поблагодарили: 5 раз

Re: Erinya - Исповедь (перевод - Tais)

#5 Сообщение Tais » Чт дек 03, 2009 9:00 pm

Вот 4 глава.

Май, 17, 17**: Скоро на свет появится ребенок, и мать все больше волнуется. Она расхаживает взад-вперед по своей крошечной клетке, заламывая руки, иногда останавливается возле решетки и пристально смотрит на меня взглядом одновременно свирепым и обезоруживающе умоляющим. Она даже немного плакала. И это так тронуло меня, что я был очень удивлен своему сильному чувству.

Возможно, она начинает раскаиваться.

Безрассудство, но эта мысль не приносит мне радости.

4.Смирение

Теперь я каждый день чувствую, как ребенок двигается внутри меня. Часто я просыпаюсь от его толчков, похожих на бешеное порханье крыльями в моем чреве. Я задумываюсь, знает ли он, что ему уготовано расти сиротой. Грехи матери падают на голову ребенка.

Боюсь ли я смерти? Виселицы? Конечно, боюсь. Страшно боюсь. В конце концов, я всего лишь женщина. Я не сумасшедшая.

Нет. Нет, он не мертв. Ты видел тело? Кто-нибудь видел? Тогда он не мертв. Мы говорим о капитане Джеке Воробье. Никогда не забывай об этом.

Но ты неправ. Я не жду, что он приедет за мной. Он не приезжает, потому что не должен приезжать. Он разумный человек. Он не будет рисковать. Даже ради меня.

Нет, даже ради ребенка.

Джек никогда не сделает подобной глупости. Он знает, что это ловушка.

Оставь меня. Уходи. Я больше не буду говорить с тобой сегодня.

Нет, ты ничего не можешь сделать для меня. Хотя…

Что ж, пожалуй, есть кое-что. Небольшое помилование для осужденной.

Аватара пользователя
Tais
Сообщения: 509
Зарегистрирован: Сб дек 13, 2008 7:56 pm
Поблагодарили: 5 раз

Re: Erinya - Исповедь (перевод - Tais)

#6 Сообщение Tais » Чт дек 03, 2009 9:00 pm

Последняя 5 глава:

5.Постскриптум


Май, 18, 17**: На следующее утро клетка узницы оказалась пустой. Я постоял некоторое время, уставившись на это маленькое помещение, такое холодное, бесцветное и грязное теперь, когда она покинула его.
Посреди грязной соломы, застилающей пол, что-то блестело. Я наклонился, чтобы поднять это.

Это была одинокая бусинка, с прядью золотистых волос, вплетенных в нее. Я спрятал ее в карман и улыбнулся, несмотря на тяжесть в моем сердце.

Легенда быстро пополнила коллекцию рассказов о Джеке Воробье: как он незаметно пробрался в тюрьму, охраняемую целым полком Королевского Флота, чтобы спасти свою любимую и их будущего ребенка, и выскользнул назад, даже незамеченным.

Правдива ли эта легенда, вы спросите. Я думаю, настолько же, насколько и любая другая.

Она свободна. Зачем знать об этом что-либо еще?

Аватара пользователя
Tais
Сообщения: 509
Зарегистрирован: Сб дек 13, 2008 7:56 pm
Поблагодарили: 5 раз

Re: Erinya - Исповедь (перевод - Tais)

#7 Сообщение Tais » Чт дек 03, 2009 9:01 pm

От переводчика: Забыла написать, что автор в примечаниях разделила фанфик на 4 истории, 3 из них правдивы, а 4 -ложь. Ну, т.е. первые три главы - правда, четвертая - ложь.

Ответить

Вернуться в «Фанфикшн по фильму "Пираты Карибского моря"»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 14 гостей