Автор: Petit du idiacante
Фэндом: Пираты Карибского моря
Рейтинг: R
Жанры: Джен, триллер, аццкий трэш с зомбями и прочей нежитью
Размер: Мини, закончен.
Предупреждения: нецензурная лексика, смерть персонажей, и всякая мерзкая гадость.
Дисклеймер: отказ от прав.
Примечания: В фанфике нет моря совершенно, насчитываются три с половиной персонажа, не считая массовки, зато есть всякая нечисть, начиная от дикой, рефлексирующей над смыслом жизни смеси голема, оборотня и доппельгангера-фаталиста; просто малоэстетичной мерзости; колдуна, умудрившегося остаться за кадром даже для меня, что тянет на 80ый уровень "серого кардинала", и обладающего странным чувством юмора; и заканчивая обычными прожорливыми зомби классической лунной ночью, несущими смерть, погибель и дрова... А также совершенно безумный, невразумительный, непокорный сюжет, который в голове был гораздо лучше, чем
***
На этот раз всё должно было пройти как всегда. Почти так всегда это и было - без сучка и задоринки, и даже при встрече со старыми друзьями и прочими персонажами, сомнительными личностями и любимыми подонками, которым он должен денег, можно было легко и ненавязчиво улизнуть: в очередной раз, скажут они, как с гуся вода.
Да и чего может быть пугающего в обычном заходе в порт? Это радостный момент, любой вам подтвердит. Это радостные, радостные деньки, широкий разгул, когда жить можно( и нужно) полной жизнью.
Ты замечаешь, как много в мире волшебства, только когда уже поздно.
(Паркер Смит, мертвец и бывший пьяница)
"Его смерть была довольно-таки таинственной" - думал Джек, ворочаясь с боку на бок.
"Собственно, он был мертв задолго до того, как понял это" - добавил какой-то голос у него в голове. Мысль была настолько неприятной, что он поспешил изгнать её из легкой узорчатой ткани прядущегося сна. Не хватало ещё, чтобы его кошмары замучили. И так он сильно устал.
"И всё-таки, когда он впервые сказал эту фразу?" - подумал Джек. Он никак не мог это вспомнить, и с удивлением обнаружил, что уже проваливается в темную яму сна. За окном шумела листва, перед слипающимися глазами плясали тени на стенах, а напротив - слабое пламя на оплывшем огарке свечи. Джек уснул. Он так и не успел подумать, что старик Паркер всё-таки уже был просто куклой из плоти, когда с его губ сорвались слова, свидетельствующие о его собственной и общечеловеческой слабости.
Джека будили. Будили довольно энергично. Открыв глаза, он отметил, что обстановка была обычной, если не считать того, как выглядел Гиббс.
Старпом был бледен как мертвец и испуган так, словно точно знал, что сегодня пополудни случится конец света. Из сбивчивого бормотания мало что было понятно. За дверью толпились какие-то испуганные люди, нервные мужчины и женщины. Они смотрели на него.
Какого чёрта тут творится?!
Джек резко вскочил с кровати, натянул рубаху, одел шляпу, проверил оружие, одновременно пытаясь из сбивчивых объяснений понять, какого черта тут всё-таки творится.
Их губы дрожали. "Там, на улице!" - сказали они и чуть ли не силком вытолкнули его за дверь. Бегом спустившись по лестнице, обогнув несколько столов, он выбежал во двор.
Он прищурился. Подумал, что с глазами у него что-то не так. Что солнце слишком сильно бьёт в глаза. Обошёл дерево ещё раз.
Откуда-то сбоку послышался голос Джошами, объясняющий, что у этого "существа" глаза, как мертвые жемчужины. Что он говорил с ними. Что у него и голос такой же.
В голове было пусто. Ушло всё, кроме идеи об отвращении, которая была сильна и так отчётливо понятна, как ещё никогда в жизни.
Джека мутило. Его вывернуло прямо у дерева. Ноги не держали, в ушах шумело. Он видел, как зелёная слизь, окутавшая дерево и паутину спутанных веревок и узлов, стекает по стволу. У корней дерева копошились опарыши. У него не было сомнений в их происхождении.
На негнущихся ногах, сгорбившись, носом в землю, он пошёл обратно в здание. От услужливой заботы Гиббса он отказался, и старпом остался стоять там, позади него, среди всех тех людей.
Джек точно знал, как они смотрят на него и что их взгляды значат. "Он конченый человек" - говорили их глаза, и ему не нужно было видеть их, чтобы знать это.
Ну, разве что, кроме Гиббса. Он наверняка пустил слезу. Друг, как-никак.
Джек заполз обратно в кабак и пил весь день, уснув на столе с бутылкой в руке.
***
Джек знал, что так продолжаться больше не может. Он больше не может испытывать так судьбу, убегая от ответственности за свою жизнь.
О ней никто больше не позаботиться. Кроме отца, конечно, но в свои годы Джеку даже смешно было подумать о том, чтобы дергать старика. Он не маленький мальчик и сам справится, сказал он отцу, хотя до этого единственное, что он предпринимал - это пил вчёрную.
Надо что-то предпринимать, он осознавал это всё сильнее и сильнее, и, когда он стал достаточно пьян и бесстрашен, он нахлобучил свою драгоценную шляпу и бодро направился к проклятому дереву.
Хозяин кабака переехал вместе со свитой и заколотил окна дома. К нему теперь и близко никто не подходил.
Джек подумал, что, может, стоило в тот же день сняться с якоря и свалить куда подальше. Но здравый смысл ему подсказывал, что это ему не поможет, и что эта тварь может охотится за ним хоть целую вечность.
Джеку нужно было с ним поговорить, прояснить обстановку. Он решительно взялся за это дело. Он нашёл лестницу. Он умудрился прислонить её к дереву, не задев веревки и не испачкавшись в слизи, и оказавшись лицом к лицу с этим существом, живым трупом, он отметил про себя, что лицо это - очень даже ничего.
"Ну, конечно, Джек. Ведь это твоё лицо"
Пират ухмыльнулся. "Говорят, у него глаза, как мертвый жемчуг. Интересно, как это выглядит?"
- Эй, ты! - окликнул он. Его голос показался неприлично громким в этой воющей пустоте безлюдного двора.
Существо открыло глаза. Жемчужными они были всего минуту, а потом стали такими же, как и у Джека. За исключением невероятной, жгучей ненависти, которую они выражали.
Джек чуть не отпрянул, и выражение лица у него, видимо, стало настолько красноречивым, что даже тварь смогла это заметить и малость сбавила пыл.
Хотя, может, и по другим причинам.
- Пакость! - сказало существо. - Как можно так напиваться?! Ты омерзительно пьян, от тебя несет спиртом.
Джек взглянул на незнакомца. Выглядел он как труп, пах как труп, был полностью покрыт слизью. Вспомнил об опарышах. Взглянул на его ровно наполовину голый череп. Со второй половины свисали запутанные волосы. Пуповина опоясывала это существо два раза и уходила куда-то в дупло. Джека это позабавило.
Когда он смотрел на этого поборника трезвенности, казалось ему, что перед ним - то ли дохлая кошка, то ли несколько гниющих крыс, то ли пара засушенных, обнимающихся, в прах рассыпающихся младенцев, то ли разлагающаяся девушка с черными подвязками, но видел он только одно.
Впрочем, наблюдения эти сделаны были настолько быстро, что тварь едва это заметила. Чувствовалось, что она прямо-таки распухла от гордости за то, что висит тут и наводит на честной народ стыд и ужас, демонстрируя чужое голое и разлагающееся тело, подумал Джек.
Вслух он сказал только:
- Ром неплохо успокаивает нервы. Я сильно нервничал в последнее время.
Существо смутилось и отвело взгляд. Джек смотрел на большие круглые серьги у мертвеца в ушах.
"У меня таких нет," - подумал он, - "А жаль, весьма красивые".
Существо упорно не отводило взгляда от ветки где-то внизу и слева.
- Меня зовут Элис, - наконец сказало оно, прервав долгую паузу. Джек смутился, поймав себя на том, что уже пять минут таращится на серьги, принадлежащие склизкому трупу.
- Я думал, это только женское имя, - сказал он.
- Но другого у меня нет! - то ли удивлённо, то ли капризно произнесло существо. Будем звать его Элис.
- Почему ты висишь на этом дереве? - спросил Джек.
- Чтобы созреть и упасть. Оно меня питает.
- Что случится, когда ты созреешь и упадешь?
- Ну, я не могу знать, всего, что случится, - ловко увильнул от вопроса Элис и стал смотреть куда-то на листву. Джек подумал: "А я ведь так любил это дерево. Любил слушать, как оно шумит, любил засыпать под этот шум, любил сидеть на вон той ветке. С детства. Только потому и останавливался в этом заведении". Он хотел сообщить Элису об этой потере, но передумал. Как-нибудь в другой раз. Поэтому он просто уточнил вопрос:
- А что случится конкретно с нами?
Элис промолчал.
- Ну?
Он неуверенно ответил:
- Ну...Я не знаю точно. Единственное, что я знаю - что хочу оказаться подальше от тебя. Как можно дальше. В каком-нибудь безопасном месте, - он перевел дух.
Джек улыбнулся:
- Я и не думал, что мы настолько похожи!
Элис вспыхнул, лицо его исказила ярость:
- Даже и не думай, лживый шакал, заговорить мне зубы! Не зли меня, ты не понимаешь, как я тебя ненавижу! - глядя на него, трудно было не согласиться с этими словами. - Моё самое сильное желание - взять в руки молоток и разукрашивать твою мерзкую рожу, пока мозги не вылетят.
Джек остался очень серьёзен на протяжении всей этой тирады, так как понял, что одно неверное слово - и его прогулка по лезвия бритвы завершится, как только этот "фрукт" созреет и свалится со своего ясеня. "А "фрукту" на данный момент нужно было высказаться, так не будем ему мешать" - решил он.
- А хочешь знать, почему я не хочу этого делать?
Джек помотал головой. Он не знает.
- Впоследствии одного древнего ритуала... он проводится при помощи... - Элис запнулся и стал активно соображать. - Чёрт! - выматерился он. - Ты понимаешь, такие слова, магические слова, надо по-особому произносить, а у меня с этим напряжёнка... Вылетает из головы. Ну, сам понимаешь, почему?
Джек быстро кивнул, раздражённо процедив:
- Не дурак, понимаю.
Он и в самом деле понимал. Ни один колдун или ведьма не захочет, чтобы голем разбирался в тайном знании. Тогда повиновения не дождёшься никакого, да ещё и сбежит наверняка.
Элис теперь полностью перешёл с высокого штиля на низкий, изъясняясь как первосортный плебей:
- Ну, значит, хочешь создать себе собственную Эринию - и проводишь всё в определённое время, в определённом месте, произносишь определённые слова, как обычно, но с тем различием, что материя для создания куколки должны быть мёртвой, понимаешь? - Джек кивнул. Мерзость. Элис согласился. - Пакостная, отвратительная, гадкая, невероятная мерзость. Трупы, вот что нужно для ритуала. Несколько животных, несколько людей - все жертвы несправедливости, но погибли не от руки колдуна, а то иначе мститель пришьёт не того, кого надо, разумеется, по мнению колдуна...
Таким образом, всё, что связывает голем с жизнью - это сама жертва. После выполнения заказа исполнитель подыхает, так как он теперь полностью мёртвый, и нет никаких забот для колдуна, ничего убирать после себя не нужно. Чистая работа. Высший класс. Знаешь, не хочу делать то, чего от меня ожидают.
Элис вздохнул:
- И зачем я тебе это рассказал?
- Это было интересно, - ответил Джек. По стволу дерева пробежала многоножка. - Правда, - сказал Джек. - Очень интересно. А теперь и я хочу рассказать тебе кое-что интересное.
Элис с любопытством приблизил лицо.
- Самая главная причина, по которой ты меня не сможешь убить, - это то, что я как-то раз побывал у источника весной молодости. Смекаешь?
Глаза Элиса расширились от неописуемого удивления, против воли на лице расцвела улыбка, а в сердце разлилась настоящая, ядовитая досада: "Ну, надо же, мне не убить гада!"
"Ну... Ну и ладно!" - решил Элис, и тут почувствовал...
Джек позаботился о том, чтобы говорить только правду - в разговоре с оборотнями без этого никак, и теперь с удовольствием замечал, как ссыхается пуповина, сворачивается в тонкую ткань слизь, трещат веревки - до тех пор, пока не заметил, что он и сам с лестницей сейчас рухнет на землю.
Падение было болезненным. Рядом в балахоне барахталась хилая фигура Элиса. Он был в восторге от боли - потому, что первое чувство. Хихикал он как идиот.
Джек не торопился подниматься. Он думал о том, какое всё-таки высокое искусство - вводить в заблуждение, говоря только правду. Он размышлял: "Неужели этот колдун действительно такой идиот? Потратить столько усилий на то, чтобы вдохнуть жизнь в мертвое существо, которое даже не способно начать дело, не то что довести его до конца!"
"Нет, неужели действительно хоть кто-то был убит этими невинными младенцами?! Да его обдурить, как два пальца об стол. Совсем зелёный, видимо. А я хотел бежать от такой-то фигни!"
Элвис теперь хохотал во всё горло. Джек обернулся к нему с немым вопросом.
- Только представь себе, как он расстроится, когда узнает, что ничего не выйдет!
"Расстроится - не то слово" - подумал Джек и понимающе хмыкнул:
- Колдуны все - полные идиоты. Никак не могут соотносить цели и средства.
Элис в белом посреди ночи немало смахивал на привидение. Джеку тоже было весело. Он увидел, что во дворе они не одни. Несколько темных фигур жалось у забора. Другие... Другие выходили о одному из заброшенного дома. Среди них было несколько знакомых лиц... Да, что там, из них многие были ему знакомы: и трактирщик, и пара девиц-близняшек в желтых платьях, два матроса из команды... И даже Гиббс был среди них!
И тут-то Джек с неумолимой ясностью понял, что идиотом был не колдун... Ну, хотя бы меньшим идиотом, чем сам Воробей, ведь наделать такую толпищу живых мертвецов ох как непросто!
Джек сглотнул и прохрипел притихшему Элису:
- Быстро бери лестницу.
И куда и залезть? На крышу дома, полного зомби, или на дерево, которое эти полудурки могут догадаться спалить? До дома было дальше, и это решило дело.
- К дереву, к дереву!- заторопил его Джек. Тут он подумал: "Да уж, действительно, когда понимаешь, сколько этого сволочного волшебства в нашем мире, становится уже поздно" И плевать ему было, что это - последние слова мертвеца. Правда правдой.
***
- Зачем?
- Что зачем?
- Зачем мы от них спасаемся?
"Ну и вопрос" - подумал Джек.
- Ты, что, кретин? Они убьют нас!
- Но ты же побывал у источника молодости! - глубокомысленно заметил Элис. - Мы можем жить вечно.
- Слушай, ты, эльфийский заморыш! Когда они доберутся до нас, они просто разорвут нас в клочки, и мы будем жить вечно в виде кусков мяса в их гниющих желудках!
Элис промолчал.
- Дрова несут, - заметил он.
Джека передёрнуло.
- Я не хочу умирать! - захныкал он. - Это безумие какое-то! Если бы мне кто-то сказал, что на мою жизнь будет покушаться при помощи зомби и вуду-близнецов какой-нибудь колдун-воскреситель мертвых, я бы... Ну, ты понимаешь.
- Ага, - сказал Элис. - А я вообще был как орех. С тобой разговаривают орехи, которые хотят тебя съесть.
- Вот-вот. Это безумие.
Элис вздохнул и уставился на большую круглую луну, омываемую тёмными рваными облаками. Джек облокотился о ствол дерева и тоже взглянул на лунный диск. Элис обернулся к Джеку:
- Знаешь, раз уж нам всё равно умирать...
- Угу, - качнул головой Джек.
- Я бы хотел съесть тебя сам.
***
Конец.