Страница 1 из 2

Бардак на корабле или С легким паром!

Добавлено: Вт апр 16, 2013 1:41 pm
против лизки
Название: Бардак на корабле или С легким паром!
Автор: Против Лизки
Фэндом: Пираты Карибского моря
Жанр: юмор, стеб, пародия, злобный Автор, pov
Персонажи: посетители бани, Джек, Элизабет, Уилл, Барбосса, Пинтел, Раджетти, Гиббс
Рейтинг: PG-13
Размер: мини
Содержание: Каких только поучительных историй не наслушаешься в бане, застряв в ней из-за украденных штанов... Поэтому можно смело утверждать, что сей душный и мокрый рай земной - самая настоящая кладезь премудростей. Итак, в баню, леди и джентльмены, идите все в баню!
От автора: Я понятия не имею о дизайне, интерьере и нравах сингапурских бань, в чем мылись там удалые пиратские капитаны, и мылись ли вообще. Все нижеописанное - всего лишь плод разгулявшейся фантазии.
Статус: закончен
Дисклеймер: Все Диснеево принадлежит Диснею. Фанфик написан по мотивам рассказов М. Зощенко, за использованные в тексте цитатки и фразочки низкий ему поклон.
Комментарии в теме фанфика.

Вот такое событие развернулось в одной из сингапурских бань, куда удалой капитан Черной
Жемчужины Джек Воробей свою вековую пиратскую грязь и скверну после походов по многочисленным местным борделям, наконец-то, принес хорошенько отмочить-отквасить. А после мытья, как всякий приличный человек, конечно же, захотел одеться. И вдруг с ужасом замечает, что весь его замызганный гардероб украли вместе с нехитрым вооружением. Но наглый вор, добрая душа, оставил ему в наследство жилетку и широкий ремень. А знаменитую шляпу лихой кэп не снимал, так в ней и мылся-парился.

Увидев такое бесчинство, этот удалой капитан охнул, и словно изгнанный из рая Адам, остолбенел в полном неглиже возле пустой лавки, на которой доверчиво оставил одежку, совершенно не зная, что ему теперь делать. И вот так, в чем мать родила, стоит и руками разводит. Он ошеломлен...
Изображение
А Джек - пират, хоть не без образования, только не представляет себе, как голышом на родной корабль пойдет. Но потом сгоряча надевает потрепанную жилетку, берет в руки широкий ремень, и прикрыв причинное место символом капитанской принадлежности, в таком эротичном виде начинает расхаживать по предбаннику, мало чего соображая даже при своем недюжинном уме.

- В этой бане каждый день кражи происходят, - говорят некоторые из публики, выражая пострадавшему бурное сочувствие, но обворованному от их излияний ничуть не легче.

И этот лихой морской волк, имея головокружение от жара, пара, душевного расстройства и сильного волнения, начинает выражаться на каком-то благородном, совсем непиратском наречии.

- Господа, главное, что меня интересует, как я теперь на корабль пойду, - разводя одной рукой, произносит он со вселенской скорбью в голосе, а другой придерживает шляпу, стыдливо прикрывая ей до блеска надраенный "пушечный ствол".

- Позвать сюда недотепу-старшего банщика! И пусть ему свои запасные штаны дает! Никакого порядка! - рычит кто-то из немывшихся. - Надо же что-нибудь этому голому парню придумать...

- Если старший банщик даст запасные штаны, голый парень в них запросто утопится! - тут же откликается некто из помывшихся, шустро натягивая свои. - Вы этого верзилу видели? Нет!? Ну, вот то-то же...

- Подумаешь, утопится! Да их веревочкой, как мешок, под горлом завязать, и нечего долго раздумывать!

- Ха, тогда уж и удавиться этой веревочкой, чего мелочиться! - отмытым и одетым посетителям было явно очень весело, ведь им-то не грозило остаться голышом.

- Да, зовите старшего банщика, сотню дьяволов ему в печенки! Сейчас разберемся, кто есть who, и плевать мне на его размеры, - выслушав весь град предложений, кипятится уставший и распаренный Джек, нервно меряя шагами предбанник. - Эй, малый, а ну-ка, тащи этого разгильдяя сюда. Давай, давай, пошевеливайся, я тут долго красоваться без штанов и в шляпе не собираюсь. Смекаешь? Вот то-то же...

Тогда младший банщик бросается за бамбуковую перегородку, но вскоре является назад.

- Господина, не привел, однако... Но моя не виновата - его в бане угорела, домой хворать отнесли, - трагически заявляет испуганный парнишка, на что удалой пиратский капитан, сочно плюнув и попав себе на отмытую мокрую ногу, задумчиво отвечает:

- Нет, господа, вы только полюбуйтесь, еще не чище! Да это же полное безобразие! Бардак на корабле! Я теперь не знаю, в чем на свое судно возвращаться, а он, прохвост, вдруг хворать вздумал! - и вновь прикрывшись головным убором, усаживается на лавку.

- Надо кого-нибудь на его посудину за одеждой послать, - сочувственно предложил кто-то из немывшихся, которым уже расхотелось нежиться в лоханях.

Остальные горячо поддержали эту идею, а так как желающих бежать на корабль не нашлось, всей кучей насели на юркого младшего банщика. И спровадив мальчишку-китайца в одних портках на "Жемчужину", продолжили громко возмущаться произволом воров и крайней безответственностью угоревшего старшего, щедро осыпая их самой отборной бранью.

- Впрочем, господа, это всего лишь суета сует, все суета... В жизни иногда случаются неприятности гораздо хуже украденных штанов, - немного успокоившись, философски заметил капитан Воробей. - Вот, к примеру, совсем недавно со мной такая история приключилась, нарочно не придумаешь, - подмигнул он столпившимся вокруг мытым и немытым слушателям, с готовностью развесившим уши.

- Около месяца назад скончался у нас в команде один милый человек, - важно прокашлявшись, начал рассказывать Джек. - Эх, и удалой же был пират, дьявол его разбери! Истинный джентльмен удачи, мастер своего нелегкого ремесла, каких еще поискать. Но закончил жизненный путь в самом расцвете лет возле захудалой портовой таверны в большой грязной луже, в которую рухнул, перепив до полной потери жизненных сил.

Все, кто удостоился чести лицезреть его весьма глупую, бесславную кончину, обратили внимание, как вежливо и обходительно упал славный малый в эту самую лужу, и даже не зацепил никого из ранее улегшихся в нее. Что ни говори, а джентльмен остается джентльменом всегда и во всем, до самого конца...

Другой бы непременно закричал:"Позовите лекаря!" "Или Отнесите меня на корабль!", а он о собственном здоровье совсем не тревожился, а по широте душевной подумал о ближних своих, валяющихся рядышком в грязи. Правда, добровольцы потрезвее хотели его на судно утащить, и выволокли за ноги из липкой, вонючей жижи, но было уже слишком поздно - бедолага в одночасье отдал богу душу, покинув наш грешный, суетный мир вдребезги пьяным и очень счастливым.

Но мы, конечно же, отнесли умершего на корабль, закатили там чудные похороны, и с почестями отправили бренное тело в морскую пучину. И много приятелей пришло проводить почившего в последний путь. А какие торжественные речи сыпались в пылу нашего разыгравшегося красноречия! Просто сами диву давались, откуда что взялось...

И после похорон вместе, как положено, пышные поминки устроили. А так как славный малый не успел обзавестись семьей, то все заботы-хлопоты по хозяйству взвалила на хрупкие плечи околачивавшаяся у нас на судне костлявая малышка-Лиззи, подруга Уилла-кузнеца, сдуру подавшегося в пираты. И хоть толку от губернаторской дочурки на "Жемчужине" почти никакого не было, но все-таки, бывшая благородная леди иногда приносила немалую пользу. Ведь,как ни крути, а зачастую и баба оказывается лучшим другом человека. Особенно, в открытом море при полном отсутствии дамского общества...

И вот сообразили мы поминки, расставили столы прямо на палубе, потому как народу приперлось множество. Кроме нас, близких и в доску своих, еще и всякие вовсе нам незнакомые знакомцы, которым лишь бы выпить-пожрать, а на светлую память усопшего глубоко и смачно плюнуть. Да и свои сослуживцы-пираты не лучше - старпом Гектор Барбосса, ядовитый рыжеватый мужичонка с хливкой бороденкой, уселся аккурат напротив огромного блюда с кокосами. На куски их саблей нарубает и кушает, кушает и снова нарубает, чтоб ему на дно морское провалиться.

Тогда я выпил совсем немного - пару-тройку чарок, и все, неохота мне больше, душа не принимает. Да и ром, надо сказать, какой-то неважный - малость шваброй отдает, и еще чем-то противным до тошноты. Выпив, отодвинул опустевшую кружку в сторону, и от нечего делать сижу, разглядываю присутствующих за столом. А гости дорогие разгулялись не на шутку, и словно запамятовали, по какому горестному поводу здесь собрались - жрут от пуза, пьют в три глотки, на другом конце уже песню похабную затянули. Мистер Пинтел, сверкая потной лысиной, в пылу философской беседы о смысле бытия, крепко разгорячившись, съездил по башке сеньору Раджетти, отчего вставной глаз этого достойного джентльмена вылетел вон со своего законного места и оказался в кружке евнуховой костяшки-Лиззи. А та, заглянув, очень удивилась, когда оттуда ей весело подмигнул компот. Решив, что просто хватила лишнего, протерла затуманенные ромом шоколадные глазки, и снова уставилась на всевидящее око. Но видение не исчезло, пока мистер Раджетти не выудил его из кружки и не ставил обратно туда, где ему положено быть.

Старина Гектор не теряется - знай себе за обе щеки кокосы уплетает, сладким соком запивает и зелеными яблочками закусывает, а к рому не прикасается. И заодно под столом нагло Уиллову зазнобу тискает. Сам же евнух уже мирно похрапывает, уронив буйную головушку в тарелку с салатом, в то время, как его проворная цыпа, хихикая, такие непотребства себе позволяет. Вот ведь, зараза блудливая... Эх, что ни говори, все они, бабы-стервы, одинаковые - не успел возлюбленный мордой в салат упасть, как тут же норовят рогов наставить.

Посмотрел я на творящееся безобразие, да так противно и обидно стало - опять этот яблочный проглот меня опередил. Не выдержал, и тоже хорошенько ущипнул белобрысую бесстыдницу за очень немягкое, костлявое заднее место, а стареющему пердуну Гектору со всей силы наступил на ногу.

- Эй, ляди и джентльмены! А ну, немедленно оставить бардак на поминках! У нас тут, все-таки, горе, а вы что за бордель устроили!? - и как грохну кулаком по столу, да так сильно - непочатая бутылка опрокинулась, тюкнула кузнеца по макушке, упала на пол и разлетелась вдребезги, растекаясь под ноги большущей ромовой лужей. Только почивающий в салате евнух так и не соизволил проснуться, чтобы образумить заблудшую подружку. А я же, не обращая внимания на приключившуюся неприятность, продолжал громко выражать свое праведное негодование. - Не потерплю, слышите!? И, как капитан судна, приказываю...

- Хорош капитан, нечего сказать! - дожевывая яблочко, злорадно оскалился Гектор. - Ведь это же чистое разорение в хозяйстве - полные бутыли бить! Что же будет, ля... леди и джентльмены, если сегодня один бутылку грохнет, другой посуду поколотит, третий столовые приборы по карманам рассует, а четвертый умыкнет салфетки, которых у нас, правда, нет. Но это неважно, главное, полный бардак на корабле получается, дамы и господа.

- Верно, правильно, вот и я о том же, - пропищала единственная присутствующая "дама" в лице Уилловой бабы. - Да за такое разорение и пренебрежение к корабельному имуществу надо рожи кокосом разбивать! А еще капитан, фи-и...

- Чего-о!? Это кому тут рожу - кокосом!? Мне, капитану судна!? - вскипел я, подскакивая из-за стола. Гиббс меня успокаивает, за руки хватает и пытается усадить на место, да только куда там... - На ваше счастье, мисси, нечаянно разбивая бутылки, не имею дурной привычки бить женщин. А иначе... Кстати, Гектор, черт знает у кого купленный тобой ром, между прочим, старой шваброй воняет. Смекаешь? Да за такое гадкое пойло об твою дурную башку целый бочонок расколотить, и то мало. Или эти два недоумка вместе с Лиззи в целях экономии додумались его застоялой, прелой водой развести, - и кивнул на крепко охмелевших Пинтела и Раджетти.

- Неправда ваша, сэр, нет у нас с Лиззи такой скверной привычки старые швабры в воду класть. И новые тоже..., - хором возмутились умники. - Может, это вы сами в трюме спьяну ее в бочку засунули, а теперь на людей напраслину возводите...

- Тьфу, ты, дьявол! Да кого "ее", идиоты? - взревел я. - Швабру, или Лиззи!? Или Лиззи со шваброй?

- Э-э, Лиззи... Нет, швабру... То есть, бочку... Или воду... Не знаем..., - пролепетали запутавшиеся олухи.

- "Не зна-аем!" Вы не знаете, зато я зна..., - но так как тоже ничего не знал, то лишь сплюнул с досады. - Тьфу на вас еще раз, а эту гадкую, вонючую бурду хлебайте сами. Смекаете?

Конечно, шум тут поднялся знатный, а уж Гектор-то больше всех колбасится, глотку дерет. Съеденные кокосы вперемежку с зелеными яблочками ему, что ли, в голову ударили. Уиллова баба тоже мелко трясется от ярости, и лысый с одноглазым ее горячо поддерживают. И вдруг что-то так нехорошо, так дурно мне сделалось после выпитого - живот скрутило, а самого принародно едва наизнанку не вывернуло.

"Ну, все, - думаю, - отравили, сволочи, сотню дьяволов вам в печенки...", - и хотел потихоньку из-за стола убраться, да на корму уйти, подальше от любопытных глаз, но не тут-то было...

- Видишь ли, старина-Джек, мы собрались почтить светлую память усопшего, да будет ему пухом дно морское. А ты грубой бранью и беспочвенными обвинениями оскорбляешь чувства его пришедших на поминки друзей. - Услышав, что кто-то смеет проявлять к ним, а заодно и к покойному неуважение, некоторые из жрущих-пьющих-галдящих приятелей затихли и насторожились, зато мерзавец-Гектор знай себе старается. - И все мы, здесь присутствующие, расцениваем подобное поведение, как непозволительное, непростительное нахальство, - он выразительно зыркнул на жующую компанию, с угрожающим видом поднявшуюся со своих мест. - Думаю, сейчас тебе самое время покинуть палубу, а заодно и судно. Смекаешь? Поэтому, давайте-ка, сэр, выметайтесь вон со старушки- "Жемчужины", и чем скорее, тем лучше.

Тут меня от возмущения замутило еще сильнее, и внутри все заклокотало от злости, грозя вот-вот вырваться наружу вместе со съеденным и выпитым...

- Ха, ишь, ты, чего захотел, старый бесхвостый черт, - мой корабль, я капитан. Или уже позабыл? - и нагло нагрубив зарвавшемуся Барбоссе, с надеждой покосился на свою бравую, но перепившую до полной невменяемости команду, которой не было никакого дела до нарвавшегося на крупные неприятности кэпа.

- А-ах, капита-ан!? А может, у тебя где-нибудь и подпись с печатью имеется? Уж покажи, не стесняйся, - выставляя напоказ гнилые зубы, ехидно ухмыльнулся тот. - Что? Нет ни того, ни другого? Ну, вот то-то же, мистер самозванец, как известно, на "нет" и суда нет. И посему...

- Предлагаю свою кандидатуру! - радостно взвизгнула прыткая кузнецова цыпа, захлопав в ладоши, и снова опрокинула на многострадальную башку храпящего в салате евнуха пузатую полупустую бутыль. Разливанное ромовое море растекалось по столу и хлынуло на сырые палубные доски...

- О-о, конечно, конечно же, мисс... Оу, пардон, капитан Суонн, наша "Черная Жемчужина" в вашем распоряжении. И прилагающаяся к ней морская пучина - тоже, - сипло промурлыкал Гектор, и хмельные приятели покойного, один здоровее другого, без долгих предисловий подхватили меня за руки, за ноги, и с размаха швырнули за борт, даже не позволив попрощаться с командой. А вскоре следом за мной в воду с оглушительным визгом плюхнулась Лиззи.

Нам сказочно повезло - судно стояло в гавани Тортуги недалеко от пристани. Бывшая благородная барышня на сей раз проявила чудеса непотопляемости, и словно слепленная из того, что не тонет, соблаговолила не пойти ко дну. Спасать ее не пришлось, и мы быстро добрались до берега. На следующий день после тех памятных поминок я вновь вернул себе корабль, правда, не без помощи костлявой Уилловой подружки, но это была уже совсем другая история. Впрочем, если хотите, могу...

- С легким паром, Джек! Ну, как же так? Вот ведь, неприятность какая! - взмыленный, запыхавшийся Гиббс с запасной одеждой в руках и в сопровождении мальчишки-банщика ввалился в предбанник. - Вот, дьявол, совсем совесть эти китайцы потеряли, чума на всю их родню! Никого не уважают и не боятся.., - продолжал сокрушаться верный старпом, пока его обворованный кэп, громко чертыхаясь, торопливо одевался.

Хотите знать, что было дальше? Да ничего особенного - удалой пират наскоро нацепил принесенную амуницию, любезно распрощался с благодарными слушателями, звонко щелкнул по носу младшего банщика и вместе с заботливым Гиббсом без промедления отправился к себе на "Жемчужину". Потому что никому, даже капитану Джеку Воробью, не дозволено в знойном бананово-лимонном Сингапуре без штанов и в шляпе разгуливать. Люди добрые засмеют...

THE END.

Re: Бардак на корабле или С легким паром!

Добавлено: Вт апр 16, 2013 7:46 pm
Briza
Да-а, вот это фанф, убиться об стенку можно, но только в самом лучшем смысле. :rolf: :rolf: :rolf: Хоть весь на цитаты раздёргивай. Подмигивающий компот, ром, отдающий шваброй, вечный спор Джека с Барбоссой - всё это просто потрясающе вписалось в эту историю. Ну, и сама ситуация, в которой оказался Джек, тоже, конечно, убивает вусмерть. :sarcastic: Одно только мне непонятно: интересно, кому могли понадобиться джековы обноски? Ведь там же и глядеть-то не на что, всё старое-порватое-помятое. :blum: Ну, разве что прикола ради стянуть кто мог... Да и то вряд ли. :rolleyes2:

Re: Бардак на корабле или С легким паром!

Добавлено: Вт апр 16, 2013 7:58 pm
Капитан Буль-Буль
Briza
Ведь там же и глядеть-то не на что, всё старое-порватое-помятое. Ну, разве что прикола ради стянуть кто мог... Да и то вряд ли.
А мож это фетишист был, гыыыы )))) Мало ли там больных на голову...
против лизки, отлично. Я его раньше читала, поржала. Это как анекдот начитается "пошел я в баню..."

Re: Бардак на корабле или С легким паром!

Добавлено: Вт апр 16, 2013 8:45 pm
против лизки
Briza писал(а):Одно только мне непонятно: интересно, кому могли понадобиться джековы обноски? Ведь там же и глядеть-то не на что, всё старое-порватое-помятое. :blum: Ну, разве что прикола ради стянуть кто мог... Да и то вряд ли. :rolleyes2:
Капитан Буль-Буль писал(а):А мож это фетишист был, гыыыы )))) Мало ли там больных на голову...
:smile: Версий много и все правдивы... Ну, может вор впопыхах хватал первое, что под руки попало. И только потом разглядел, ЧТО именно ухватил. :rolf: Думал, там такие навороченные шмотки, а там все старое-порватое-помятое. Печаааль...

Re: Бардак на корабле или С легким паром!

Добавлено: Вт апр 16, 2013 9:17 pm
Капитан Буль-Буль
против лизки, да еще и нестиранное...

Re: Бардак на корабле или С легким паром!

Добавлено: Вт апр 16, 2013 9:35 pm
против лизки
Воробью надо было вместе со шмотками стираться, не раздеваясь. Сочетать приятное с полезным. ppks

Re: Бардак на корабле или С легким паром!

Добавлено: Вт апр 16, 2013 11:00 pm
Капитан Буль-Буль
Не, раздеваясь, но там их заодно и постирать :wink2: Глядишь, и сохранил бы.

Re: Бардак на корабле или С легким паром!

Добавлено: Ср апр 17, 2013 11:03 am
против лизки
Все свое ношу с собой, хи-хи. Но он даже подумать не мог, что на его обноски, еще, поди, и с кусачими вошками-блошками, кто-то может позарится. :smile:

Re: Бардак на корабле или С легким паром!

Добавлено: Чт апр 18, 2013 9:55 am
Briza
против лизки писал(а):Все свое ношу с собой, хи-хи. Но он даже подумать не мог, что на его обноски, еще, поди, и с кусачими вошками-блошками, кто-то может позарится. :smile:
Ну, и сам виноват. :rolf: Не фиг было воришке первое встречное хватать, глядишь, и знакомства с блошками-вошками избежал бы.

Re: Бардак на корабле или С легким паром!

Добавлено: Чт апр 18, 2013 11:46 am
против лизки
А вдруг у капитана Воробья вовсе и нет никаких вошек-блошек? Может, он вообще стерилен, аки заспиртованный в банке младенец? :rolf: А мы тут на него напраслину возводим.. :rolleyes2:

Re: Бардак на корабле или С легким паром!

Добавлено: Чт апр 18, 2013 11:59 am
Капитан Буль-Буль
против лизки писал(а):А вдруг у капитана Воробья вовсе и нет никаких вошек-блошек? Может, он вообще стерилен, аки заспиртованный в банке младенец? :rolf: А мы тут на него напраслину возводим.. :rolleyes2:
Это мысль. Он же проспиртованный. От оно что.... а мужики и не знали )))
Как там в песне:
"...Уронив бутылку, на песок старик свалился
А из раны вместо крови крепкий ром полился..." (с)

Re: Бардак на корабле или С легким паром!

Добавлено: Чт апр 18, 2013 12:17 pm
против лизки
:rolf: Да, да, именно ромовые излишества из Джека и сочатся. И поэтому его вошки-блошки никогда не трезвеют. :sarcastic: И уходить из такой "таверны" кудлатой, разумеется, не желают никуда. А нежится в лохани гораздо лучше вот так:
Изображение
Вот тогда вещички точно не украдут.