Комментарии к "Love & Betrayal at World's End" (перевод)

Модераторы: piratessa, ovod, Li Nata, Ekaterina

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Lizzie
Сообщения: 2022
Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 6:41 pm
Реальное имя: Юля
Откуда: Caribbean sea, Ямайка
Благодарил (а): 45 раз
Поблагодарили: 30 раз
Контактная информация:

Re: Комментарии к "Love & Betrayal at World's End" (перевод)

#37 Сообщение Lizzie » Пт июн 24, 2011 3:12 pm

His Pearl писал(а):наверно слухи до родителей дошли. Но очень и очень подробные
Даже слишком :biggrin:
His Pearl писал(а):Насчет кровати...наверно, не хотел скомпрометировать ее честь.
а я сначала на кровать подумала :D
His Pearl писал(а):Честь Лиззи, в смысле)
поздно пить баржоми :sarcastic:
...But seen as you're a good man, I know that you'd never put me a position that would compromise my honor

Аватара пользователя
Ekaterina
Сообщения: 4162
Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 3:43 pm
Благодарил (а): 112 раз
Поблагодарили: 173 раза

Re: Комментарии к "Love & Betrayal at World's End" (перевод)

#38 Сообщение Ekaterina » Пт июн 24, 2011 3:51 pm

Ох, нагнала :biggrin: перечитала полностью.
Хороший фанфик, просто о чувствах. Однако мамочка Джека насторожила. Все про всех знает, что кто чувствовал и когда :sarcastic:
Момент, когда Уилл угнал корабль понравился. Идет, значит, такая драмматичная сцена, где Джек никак не простит Элизабет, а в следующем кадре Уилл умчался на "Жемчужине"... Ну, он ведь хотел спаааааасти отцааааа... :sarcastic:
Анну Марию жестоко оставили без корабля.
Фраза Барбоссы типа: а может ты проголосуешь за меня? Понравилась :biggrin: Жду продолжения.
Sometimes things come back.

***
https://mkatys.tumblr.com/
https://www.youtube.com/user/MKatyS18

Аватара пользователя
His Pearl
Сообщения: 65
Зарегистрирован: Сб авг 07, 2010 11:02 pm
Поблагодарили: 3 раза

Re: Комментарии к "Love & Betrayal at World's End" (перевод)

#39 Сообщение His Pearl » Пт июн 24, 2011 4:42 pm

6 глава уже на подходе comment
сегодня-завтра постараюсь выложить :wink2:

а Ану-Марию все таки жалко)
бедолага. вечно на Джека нарывается)

Аватара пользователя
Briza
Сообщения: 14291
Зарегистрирован: Сб ноя 27, 2010 12:36 pm
Реальное имя: Марина
Откуда: остров Эдзо, Хакодате, форт Бентэн
Благодарил (а): 88 раз
Поблагодарили: 89 раз
Контактная информация:

Re: Комментарии к "Love & Betrayal at World's End" (перевод)

#40 Сообщение Briza » Пт июн 24, 2011 4:52 pm

Ekaterina писал(а):Однако мамочка Джека насторожила. Все про всех знает, что кто чувствовал и когда :sarcastic:
А по-моему, очень даже естественно, что она так за него :jackrum: тревожится. Правда, в каноне вместо джековой маман мы видим только её засушенную голову, по которой нельзя даже определить внешний вид сей дамы. Но мне кажется, что так, как в этом фанфике, вполне могло бы быть. Странно только, что матушка Джека принялась выбалтывать все его тайны девушке, которую увидела в первый раз в жизни. Ну, и ещё немного напрягло то, как Джек и Лизка, находясь в одной постели, даже не подумали о том, что там можно не только спать, но и... :biggrin: :blush: Они бы ещё меч между собой положили, как в рыцарских романах! :sarcastic: А так очень интересная прода, и перевод тоже очень хороший, качественный. ppks
Времени бег несёт перемены... (с), S.H.

Ветер весенний несет лепестки вишен ввысь,
Круг замыкая итогом минувших лет.
Пусть мимолетней цветения вся наша жизнь,
След от кругов на воде – это тоже след. (с), "Волки Мибу"

Аватара пользователя
Lizzie
Сообщения: 2022
Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 6:41 pm
Реальное имя: Юля
Откуда: Caribbean sea, Ямайка
Благодарил (а): 45 раз
Поблагодарили: 30 раз
Контактная информация:

Re: Комментарии к "Love & Betrayal at World's End" (перевод)

#41 Сообщение Lizzie » Пт июн 24, 2011 6:15 pm

Briza писал(а): Ну, и ещё немного напрягло то, как Джек и Лизка, находясь в одной постели, даже не подумали о том, что там можно не только спать, но и...
Вот-вот ppks Ладно Лиза не лезет, но Джек? Джек был бы не Джек, если б не полез :D Тут чуточку автор сплоховал, но все равно все и так хорошо))
Briza писал(а):Они бы ещё меч между собой положили, как в рыцарских романах!
:sarcastic: :sarcastic:
...But seen as you're a good man, I know that you'd never put me a position that would compromise my honor

Аватара пользователя
Adria3600
Сообщения: 21
Зарегистрирован: Чт июн 02, 2011 5:44 pm
Благодарил (а): 2 раза

Re: Комментарии к "Love & Betrayal at World's End" (перевод)

#42 Сообщение Adria3600 » Ср июл 13, 2011 1:36 pm

Очень красивый перевод, His Pearl :drinks:
Сюжет сразу же захватывает. Но меня тоже немного напрегает мамочка...не окажется ли она подобной же ведьмой, как Тиа? Да и Тиг полон тайн... :roll: темные лошадки все эти Воробьи... :D
Ярость :jack: - это что-то с чем-то...прекрасно описано!!! :drinks: Тиа - бесподобна, Уилл, какой-то чересчур оосный что ли, или просто мне так показалось...Но в общем всё замечательно:)
А, и ещё, сцена встречи с родителями, уж больно она смахивает на помолвку...так и кажется, что их сейчас объявят мужем и женой...как-то нелепо немного... :blush:
Но последняя сцена меня добила... :eek: что бы Джек не воспользовался таким случаем...??? Да будь он в сто крат больной, он бы ни когда не отказался от такого соблазна, тем более она сама многозначительно попросила его лечь рядом, да ещё и проявляла черезмерную активность по отношению к нему :dash: Сильно же его в тайнике потрепало... :sad: :shok:
И ещё очень интересно узнать, что с его рукой... :roll: :wink2:
Жду продолжения:) затаила дыхание...надеюсь в нём всё же проснётся мужик...:d:-D:-D
╔══╗
╚╗╔╝

╔╝(¯`v´¯)
╚══`.¸. Pirates

За все самые неодолимые желания в конце-концов нам приходится платить...

Аватара пользователя
АнюФка
Сообщения: 8
Зарегистрирован: Пт апр 15, 2011 12:16 pm
Откуда: Новосибирск

Re: Комментарии к "Love & Betrayal at World's End" (перевод)

#43 Сообщение АнюФка » Ср авг 31, 2011 9:42 am

Очень интересный рассказ :smile:
Прочитала все на одном дыхании :book: :book: :book:
На протяжении всего фанфика было очень жалко Джека,в некоторых местах аж до слез :(
Не меньше было жаль и Элизабет,но от части она сама виновата в своих страданиях!!!
Сюжет рассказа очень захватывающий :book: Можно и поплакать,и посмеяться вместе с героями :drinks:
Все замечательно,но хотелось бы продолжения :blush: :blush: :blush:

Аватара пользователя
Briza
Сообщения: 14291
Зарегистрирован: Сб ноя 27, 2010 12:36 pm
Реальное имя: Марина
Откуда: остров Эдзо, Хакодате, форт Бентэн
Благодарил (а): 88 раз
Поблагодарили: 89 раз
Контактная информация:

Re: Комментарии к "Love & Betrayal at World's End" (перевод)

#44 Сообщение Briza » Ср авг 31, 2011 12:35 pm

Adria3600 писал(а):надеюсь в нём всё же проснётся мужик...:d:-D:-D
Я тоже на это ОООООЧЕНЬ надеюсь! :sarcastic: :wink2: Хотя, может быть, это :love: :blush: случится сразу после их с Лизой пробуждения? ;)
Времени бег несёт перемены... (с), S.H.

Ветер весенний несет лепестки вишен ввысь,
Круг замыкая итогом минувших лет.
Пусть мимолетней цветения вся наша жизнь,
След от кругов на воде – это тоже след. (с), "Волки Мибу"

Аватара пользователя
Serpens Subtruncius
Сообщения: 4817
Зарегистрирован: Пн апр 19, 2010 8:35 pm
Откуда: СПб
Благодарил (а): 42 раза
Поблагодарили: 115 раз
Контактная информация:

Re: Комментарии к "Love & Betrayal at World's End" (перевод)

#45 Сообщение Serpens Subtruncius » Ср авг 31, 2011 4:36 pm

"Они проснулись, а мужик - нет..."
Судьба любит кротких и всегда награждает их по миновании надобности (Тэффи).
Выжил сам - выживи другого!
...allow me to lend a machete to your intellectual thicket... (C. J. S.)

Аватара пользователя
Briza
Сообщения: 14291
Зарегистрирован: Сб ноя 27, 2010 12:36 pm
Реальное имя: Марина
Откуда: остров Эдзо, Хакодате, форт Бентэн
Благодарил (а): 88 раз
Поблагодарили: 89 раз
Контактная информация:

Re: Комментарии к "Love & Betrayal at World's End" (перевод)

#46 Сообщение Briza » Ср авг 31, 2011 5:16 pm

Serpens Subtruncius писал(а):"Они проснулись, а мужик - нет..."
Это уже скорее по адресу Жизель и Скарлетт. И их слишком престарелого клиента. :rolf: :rolf: :rolf:
Времени бег несёт перемены... (с), S.H.

Ветер весенний несет лепестки вишен ввысь,
Круг замыкая итогом минувших лет.
Пусть мимолетней цветения вся наша жизнь,
След от кругов на воде – это тоже след. (с), "Волки Мибу"

Аватара пользователя
His Pearl
Сообщения: 65
Зарегистрирован: Сб авг 07, 2010 11:02 pm
Поблагодарили: 3 раза

Re: Комментарии к "Love & Betrayal at World's End" (перевод)

#47 Сообщение His Pearl » Пт сен 02, 2011 10:54 pm

Черт, девочки, мне так неловко! Обещала главу выложить два месяца назад! :sad:
а в итоге полтора месяца провела в больнице с отравлением. догадайтесь из-за чего...из-за карибского рома! :bad: :drinks:
Дашу дернуло попробовать ром, столько раз читала, почему бы не попробовать? Все закончилась не очень приятно.
Не пейте ром, нет нет нет!
Искренне прошу простить меня тех, кто до сих пор интересуется переводом.

Аватара пользователя
Lizzie
Сообщения: 2022
Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 6:41 pm
Реальное имя: Юля
Откуда: Caribbean sea, Ямайка
Благодарил (а): 45 раз
Поблагодарили: 30 раз
Контактная информация:

Re: Комментарии к "Love & Betrayal at World's End" (перевод)

#48 Сообщение Lizzie » Сб сен 03, 2011 1:22 pm

:shok: :shok: :shok: Ну ничего себе!!! Отравление ромом??? Я в шоке... Я как-то пила ром, но отравлений не было. Скорее всего тебе попался какой-то левый :bad: Даш, ну слава богу, теперь все хорошо!! С возвращением!!! yahoo
...But seen as you're a good man, I know that you'd never put me a position that would compromise my honor

Ответить

Вернуться в «Фанфикшн по фильму "Пираты Карибского моря"»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 13 гостей