Фанфик №1 "Волшебные спички"
Добавлено: Сб янв 07, 2012 12:39 pm
Название: Волшебные спички
Автор: Рыж
Жанр: юмор
Размер: мини
Пейринг: отсутствует
Рейтинг: G
Дискламер: автор отказывается от прав на персонажей Диснея.
Волшебные спички
***
- Do you believe in magic?
- Of course, i believe in magic
***
- Готовься, Лиззи, дорогая, - крикнул Джек Воробей, появившийся вслед за настежь распахнувшейся дверью, - сейчас я, наконец, исполню твои сокровенные желания!
Уильям, только отхлебнувший первый глоток долгожданного чая, поперхнулся от услышанного, и, одолеваемый приступами кашля, был вынужден ненадолго исчезнуть под обеденным столом.
Элизабет слегка покраснела, но воспользовавшись временным отсутствием мужа, взгляд не отвела – встретила вызов достойно.
- Да расслабьтесь вы, мистер Тёрнер, - развязано протянул Джек, усаживаясь за стол, - вы же теперь глава семейства, а рискуете умереть от какой-то ерунды.
Раздосадованный Уилл вновь появился над поверхностью стола с недовольным и чуть зеленоватым лицом, бурча что-то в ответ.
-Но вернёмся лучше к вам, мисс, - Джек осёкся, - о, пардон, МИССИС Элизабет, - всё время забываю, - добавил Джек, изображая на своём лице крайнюю озабоченность своей забывчивостью, - припоминайте свои девичьи мечты, ибо сейчас начнут твориться чудеса!
- О, каких таких чудесах ты говоришь, Джек? – спросил Уилл, почуяв приближающуюся угрозу.- Обычно ты волшебным образом умудряешься приносить только неприятности.
Элизабет согласно кивнула.
- Ну, тут, вы наговариваете на меня наглым образом, господа, - обидчиво парировал Джек, - И сейчас я развею ваши сомнения.
Он заковырялся в своих многочисленных карманах, растягивая интригующее мгновение. Наконец он извлёк небольшую коробочку и сложенный пергамент.
- И…что это значит? – разочарованно протянула Лиззи.
- Как, вы не в курсе? – Джек удивленно вытаращил глаза.
Уилл отрицательно кивнул – не в курсе.
Джек раздосадовано откинулся на стуле - А выдаёте себя за продвинутых европейцев, - с издёвкой сказал он.
- Джек, если это очередная сказка, которую тебе напела третья жена неудавшегося колдуна в соседней подворотне, то я отказываюсь, слушать эти бредни, - безапелляционно заявил кузнец.
- Если ты намекаешь на мадам Жожо, то это не она, - невозмутимо ответил Джек, - этот коробок, - Джек продемонстрировал всем коробочку, - я получил у одной цыганки, выменяв его на три своих перстня, сломанные часы и красную жабу.
- Коробок? Со спичками? – ничего не понимая, спросил Уилл.
-Вы демонстрируете чудеса экстрасенсорики, мой друг, - усмехнулся Джек. – Внутри, и вправду спички. Но вопрос заключается в том, что вы будете с ними делать.
Джек обвёл взглядом присутствующих. Те недоумевали.
Капитан закатил глаза и начал терпеливо объяснять – Существует давняя традиция: написать на листке бумаги то, чего желаешь более всего, и в момент, когда старый год сменяется новым, поджечь его этими волшебными спичками, а пепел выпить, растворив его в хмельном напитке. Вот так то.
- И что, тогда желание исполнится? – недоверчиво спросил Элизабет.
- Конечно же, цыпа – сверкнул своими золотыми зубами капитан.
- А почему именно в полночь? – не унимался Уилл.
-Потому что это время, когда совершаются чудеса, - загадочно пропел пират.
- И что, написать, поджечь и выпить, это всё, что надо сделать?
-Нет, не всё, - ответил, Джек, потянувшись за свёрнутым листком, - Очень важно правильно подготовиться.
Семейная пара замерла в ожидании.
-Итак, - Джек приготовился декламировать содержимое листка, - перво-наперво необходимо правильно одеться. Настоятельно рекомендуется нарядиться в магические кожаные перчатки, дамские панталоны, выходной сюртук и в обязательном порядке – деревянную кадку надеть на голову, дабы не позволить злым духам сбить вас.
Уилл нервно заёрзал – одевать дамские панталоны совсем не хотелось. Кадка ещё не беда, но вот в панталонах как-то совсем стыдно.
-Во-вторых, - продолжал капитан, - чтобы желание исполнилось, необходимо выбежать на улицу и с ревом дикого зверя трижды прокричать его. Иначе домашние стены или тихий голос могут сдержать вашу мечту, и боги не расслышат её, или того хуже – расслышат, но неправильно.
Уилл позеленел.
- И в-третьих, чтобы желание ваше непременно исполнилось нужно задобрить богов танцем «Огня мечты».
-Каким танцем? – испуганно переспросил Уилл.
-«Огня мечты», - невозмутимо повторил капитан. – Значит необходимо, раздевшись до нага …
-Так, Джек, прекрати свои глупости, - оборвала его Элизабет. – Я не верю ни единому твоему слову.
-Что ж … - Джек печально качнул головой, - воля ваша. Он свернул листок пергамента, положил его на коробок и подвинул на центр стола. – Тогда я вынужден вас покинуть, тяжело видеть, как вы не доверяете своему старому товарищу, собрату.
Капитан встал, накинул на голову треуголку, поклонился и попятился к выходу, на ходу добавив – «Но я всё же не теряю надежды, что вы проявите благоразумие и воспользуетесь этим уникальным шансом, подарком, который я преподнёс вам исключительно из бескорыстных побуждений.»
Больше не произнеся ни слова, он скрылся за дверью.
Элизабет и Уилл переглянулись. Затем посмотрели на коробок и пергамент, лежащие в центре стола. Затем снова переглянулись.
Вечер предвещал тяжёлые раздумья.
«Вот кабы не панталоны» – в который раз за этот вечер подумал Уилльям.
Автор: Рыж
Жанр: юмор
Размер: мини
Пейринг: отсутствует
Рейтинг: G
Дискламер: автор отказывается от прав на персонажей Диснея.
Волшебные спички
***
- Do you believe in magic?
- Of course, i believe in magic
***
- Готовься, Лиззи, дорогая, - крикнул Джек Воробей, появившийся вслед за настежь распахнувшейся дверью, - сейчас я, наконец, исполню твои сокровенные желания!
Уильям, только отхлебнувший первый глоток долгожданного чая, поперхнулся от услышанного, и, одолеваемый приступами кашля, был вынужден ненадолго исчезнуть под обеденным столом.
Элизабет слегка покраснела, но воспользовавшись временным отсутствием мужа, взгляд не отвела – встретила вызов достойно.
- Да расслабьтесь вы, мистер Тёрнер, - развязано протянул Джек, усаживаясь за стол, - вы же теперь глава семейства, а рискуете умереть от какой-то ерунды.
Раздосадованный Уилл вновь появился над поверхностью стола с недовольным и чуть зеленоватым лицом, бурча что-то в ответ.
-Но вернёмся лучше к вам, мисс, - Джек осёкся, - о, пардон, МИССИС Элизабет, - всё время забываю, - добавил Джек, изображая на своём лице крайнюю озабоченность своей забывчивостью, - припоминайте свои девичьи мечты, ибо сейчас начнут твориться чудеса!
- О, каких таких чудесах ты говоришь, Джек? – спросил Уилл, почуяв приближающуюся угрозу.- Обычно ты волшебным образом умудряешься приносить только неприятности.
Элизабет согласно кивнула.
- Ну, тут, вы наговариваете на меня наглым образом, господа, - обидчиво парировал Джек, - И сейчас я развею ваши сомнения.
Он заковырялся в своих многочисленных карманах, растягивая интригующее мгновение. Наконец он извлёк небольшую коробочку и сложенный пергамент.
- И…что это значит? – разочарованно протянула Лиззи.
- Как, вы не в курсе? – Джек удивленно вытаращил глаза.
Уилл отрицательно кивнул – не в курсе.
Джек раздосадовано откинулся на стуле - А выдаёте себя за продвинутых европейцев, - с издёвкой сказал он.
- Джек, если это очередная сказка, которую тебе напела третья жена неудавшегося колдуна в соседней подворотне, то я отказываюсь, слушать эти бредни, - безапелляционно заявил кузнец.
- Если ты намекаешь на мадам Жожо, то это не она, - невозмутимо ответил Джек, - этот коробок, - Джек продемонстрировал всем коробочку, - я получил у одной цыганки, выменяв его на три своих перстня, сломанные часы и красную жабу.
- Коробок? Со спичками? – ничего не понимая, спросил Уилл.
-Вы демонстрируете чудеса экстрасенсорики, мой друг, - усмехнулся Джек. – Внутри, и вправду спички. Но вопрос заключается в том, что вы будете с ними делать.
Джек обвёл взглядом присутствующих. Те недоумевали.
Капитан закатил глаза и начал терпеливо объяснять – Существует давняя традиция: написать на листке бумаги то, чего желаешь более всего, и в момент, когда старый год сменяется новым, поджечь его этими волшебными спичками, а пепел выпить, растворив его в хмельном напитке. Вот так то.
- И что, тогда желание исполнится? – недоверчиво спросил Элизабет.
- Конечно же, цыпа – сверкнул своими золотыми зубами капитан.
- А почему именно в полночь? – не унимался Уилл.
-Потому что это время, когда совершаются чудеса, - загадочно пропел пират.
- И что, написать, поджечь и выпить, это всё, что надо сделать?
-Нет, не всё, - ответил, Джек, потянувшись за свёрнутым листком, - Очень важно правильно подготовиться.
Семейная пара замерла в ожидании.
-Итак, - Джек приготовился декламировать содержимое листка, - перво-наперво необходимо правильно одеться. Настоятельно рекомендуется нарядиться в магические кожаные перчатки, дамские панталоны, выходной сюртук и в обязательном порядке – деревянную кадку надеть на голову, дабы не позволить злым духам сбить вас.
Уилл нервно заёрзал – одевать дамские панталоны совсем не хотелось. Кадка ещё не беда, но вот в панталонах как-то совсем стыдно.
-Во-вторых, - продолжал капитан, - чтобы желание исполнилось, необходимо выбежать на улицу и с ревом дикого зверя трижды прокричать его. Иначе домашние стены или тихий голос могут сдержать вашу мечту, и боги не расслышат её, или того хуже – расслышат, но неправильно.
Уилл позеленел.
- И в-третьих, чтобы желание ваше непременно исполнилось нужно задобрить богов танцем «Огня мечты».
-Каким танцем? – испуганно переспросил Уилл.
-«Огня мечты», - невозмутимо повторил капитан. – Значит необходимо, раздевшись до нага …
-Так, Джек, прекрати свои глупости, - оборвала его Элизабет. – Я не верю ни единому твоему слову.
-Что ж … - Джек печально качнул головой, - воля ваша. Он свернул листок пергамента, положил его на коробок и подвинул на центр стола. – Тогда я вынужден вас покинуть, тяжело видеть, как вы не доверяете своему старому товарищу, собрату.
Капитан встал, накинул на голову треуголку, поклонился и попятился к выходу, на ходу добавив – «Но я всё же не теряю надежды, что вы проявите благоразумие и воспользуетесь этим уникальным шансом, подарком, который я преподнёс вам исключительно из бескорыстных побуждений.»
Больше не произнеся ни слова, он скрылся за дверью.
Элизабет и Уилл переглянулись. Затем посмотрели на коробок и пергамент, лежащие в центре стола. Затем снова переглянулись.
Вечер предвещал тяжёлые раздумья.
«Вот кабы не панталоны» – в который раз за этот вечер подумал Уилльям.