Наши любимые фразы из "Пиратов"
Модераторы: piratessa, ovod, Li Nata
- Ekaterina
- Сообщения: 4162
- Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 3:43 pm
- Благодарил (а): 112 раз
- Поблагодарили: 173 раза
вот! я именно этого и хотела! спасибо большое! теперь понятно что к чему. я просто не понмала вот эту фразу как две капли воды. мне вроде бы смысл рассказали, но а к чему 2 капли воды? я не понимала. еще давно на кинопортале искала там и нашла обсуждение про эту фразу, но никак не доходило почему он так говорит? поэтому и контекст захотелось почитать) чтобы понять что к чему. Tais , еще раз спасибо большое)
Sometimes things come back.
***
https://mkatys.tumblr.com/
https://www.youtube.com/user/MKatyS18
***
https://mkatys.tumblr.com/
https://www.youtube.com/user/MKatyS18
- Ekaterina
- Сообщения: 4162
- Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 3:43 pm
- Благодарил (а): 112 раз
- Поблагодарили: 173 раза
Tais писал(а): Could ye have gotten him drunk? Don't keep me wrong, love. I admire the person who is willing to do whatever is necessary. - Ты могла бы его напоить. не пойми меня неправильно, дорогуша. Я восхищаюсь людьми, которые готовы пойти на все, что возможно.
я только не пойму сначала он шутит, типа напоить его) а потом... к чему он говорит? типа намекает, что восхищается поступком норрингтона, а пошутил просто так?
Sometimes things come back.
***
https://mkatys.tumblr.com/
https://www.youtube.com/user/MKatyS18
***
https://mkatys.tumblr.com/
https://www.youtube.com/user/MKatyS18
не, он говорит про Лизку. Он шутит, он намекает на то, что когда она хотела спасти Уилла, а Джек сказал, что невозможно, и вообще поздно, и неважно (на острове, где они застряли), лиз вроде как сдалась, а на самом деле напоила самого джека, чтобы сжечь его ром и такими образом дать знаку кораблям королевского флота. И Джек и говорит, не обижайся, девочка, я наоборот восхищаюсь твоим поступком. Я люблю таких сумсашдеших людей, какой и я сам, людей, которые творят, что хотят, лишь бы достигнуть цели. Вон он какой благородный, мой любимый Джек . Она сожгла его ром, а он сумел объективно оценить ее поступок)))Ekaterina писал(а):я только не пойму сначала он шутит, типа напоить его) а потом... к чему он говорит? типа намекает, что восхищается поступком норрингтона, а пошутил просто так?
За перевод не за что. Я взяла и пересмотрела все вырезанные сцены. Не могу до сих пор простить создателям, что они вырезали сцены с острова, они мои любимые. А щас пересматриваю с лицензионки, как готовился фильм и т.д. Так интересно!! Как будто впервые вижу)) У меня прям в квартире лето и сказка, и пираты. и Джек, и ром))Все-таки я очень люблю ПКМ))
You'll be the death of me, I swear you will. (с)
I'm Batman. (c))))))))
I'm Batman. (c))))))))
- Ekaterina
- Сообщения: 4162
- Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 3:43 pm
- Благодарил (а): 112 раз
- Поблагодарили: 173 раза
как все запутанно ) никогда б не догадалась, что это связано с ее поступком на острове...
да, он такой) даже рома ему не жалко теперь) главное, что поступила она достойно, ради своей цели)Вон он какой благородный, мой любимый Джек . Она сожгла его ром, а он сумел объективно оценить ее поступок)))
да! а еще из пкм3 вырезали, где Джек и Барбосса штурвал делили милая сцена, а Джек не растерялся и заехал ему вообще зачем они вырезали? как по мне, так чем длиннее фильм, тем лучше главное, конечно, чтоб смысл был, но вырезать сцены такие как на острове! это уж слишком! вот бы мне узнать что они там друг другу говорят я только видела, а перевода как всегда нету... надо английский учить хорошенько мне)Не могу до сих пор простить создателям, что они вырезали сцены с острова, они мои любимые.
Sometimes things come back.
***
https://mkatys.tumblr.com/
https://www.youtube.com/user/MKatyS18
***
https://mkatys.tumblr.com/
https://www.youtube.com/user/MKatyS18
это намек? Он там мурлычет себе под нос, фиг разберешьEkaterina писал(а):вот бы мне узнать что они там друг другу говорят
я переведу))) хотя я там сама некоторые слова Джека просто не слышу.
я думаю. если бы не было вырезанныз сцен, а их включили в фильм, все бы было понятно)Ekaterina писал(а):как все запутанно ) никогда б не догадалась, что это связано с ее поступком на острове...
You'll be the death of me, I swear you will. (с)
I'm Batman. (c))))))))
I'm Batman. (c))))))))
- Li Nata
- Сообщения: 7557
- Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 10:22 pm
- Реальное имя: Наталья
- Благодарил (а): 59 раз
- Поблагодарили: 120 раз
- Контактная информация:
а какой у него при этом взгляд... я так люблю эту сцену...Tais писал(а):Джек: Could ye have gotten him drunk? Don't keep me wrong, love. I admire the person who is willing to do whatever is necessary. -
аналогично. Джек там НОРМАЛЬНЫЙ!!!! как они могли вырезать сцены, где Джек хоть немного показывает свое истинное лицо, я не могу понять!!! Жаль. Эти сцены многое объясняют. Это мы смотрим вырезанные сцены, а все остальные видят только кино и многое упускают - в характере Джека и вообще(((Tais писал(а): Не могу до сих пор простить создателям, что они вырезали сцены с острова, они мои любимые.
если подумать, какую они грандиозную работу провернули... в голове не укладывается))) эх... вот это работа, так работа))) интересная, ничего не скажешь))) эт тебе не бумажки перекладывать. блинTais писал(а): А щас пересматриваю с лицензионки, как готовился фильм и т.д. Так интересно!!
- Во всяком случае, весь город перестанет смеяться над вами.
- Жаль!!! Я никогда не боялся быть смешным... Это не каждый может себе позволить.(с)
- Жаль!!! Я никогда не боялся быть смешным... Это не каждый может себе позволить.(с)
- Ekaterina
- Сообщения: 4162
- Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 3:43 pm
- Благодарил (а): 112 раз
- Поблагодарили: 173 раза
очень-очень тонкий) (заранее спасибо ) да... у меня как раз проблема на слух) хотя когда на уроках учитель по английски говорит, я понимаю, потом "русский английский" легче понять. А иностранцы немного акцента добавляют) когда-то говорят слишком быстро, когда-то еле слышно и не разборчиво... как и мы на русском... сокращаем там слова всякие и не каждый иностранец владеющий русским поймет нас. Вообще разговорный английский тяжел для меня. Я не достаточно владею языком, а тут еще с сокращениями говорят. Вот ты переводила эту сцену из пкм1 и прочитав я сверила с тем, что они говорят, там Джек одно слово последнее очень тихо говорит. Я вот и пытаюсь сейчас на английском смотреть пкм, чтоб развивать слух так сказатьTais писал(а):это намек? Он там мурлычет себе под нос, фиг разберешь
я переведу))) хотя я там сама некоторые слова Джека просто не слышу.
точно!я думаю. если бы не было вырезанныз сцен, а их включили в фильм, все бы было понятно)
Sometimes things come back.
***
https://mkatys.tumblr.com/
https://www.youtube.com/user/MKatyS18
***
https://mkatys.tumblr.com/
https://www.youtube.com/user/MKatyS18
знаешь, я тоже еще пару лет назад не понимала многое, да и щас не пониманию полностью, но конечно уже намного больше. если будешь заниматься, обязательно все получится)
так ты скажи, тебе нужен перевод или сам английский текст? просто на русском там субтитры, а вот если нужен английский, я попробую тебе его записать
Наташа, ППКС.
Я так люблю моменты, когда Джек показан без маски. Хотя его часто можно заметить без маски, но на первый взгляд все равно кажется. что он притворяется.
А грандиозная работа это конечно да. Вот щас смотрю - они постоянно повторяют -huge, impressive, big, large, immense. Вот уж точно такооой фильм. И все они такие смешные. Я уржалась сейчас, столько шутят. Чего стоит Джек Дэвенпорт, который говорит, что в своем белом парике похож на мороженое, а вообще в фильме он как луч света в темном царстве или как освежитель воздуха в местах, где недавно "отдыхали" пираты. Я чуть со стула не свалилаась, когда это услышала)))
Ну и вообще там много прикольного))
так ты скажи, тебе нужен перевод или сам английский текст? просто на русском там субтитры, а вот если нужен английский, я попробую тебе его записать
Наташа, ППКС.
Я так люблю моменты, когда Джек показан без маски. Хотя его часто можно заметить без маски, но на первый взгляд все равно кажется. что он притворяется.
А грандиозная работа это конечно да. Вот щас смотрю - они постоянно повторяют -huge, impressive, big, large, immense. Вот уж точно такооой фильм. И все они такие смешные. Я уржалась сейчас, столько шутят. Чего стоит Джек Дэвенпорт, который говорит, что в своем белом парике похож на мороженое, а вообще в фильме он как луч света в темном царстве или как освежитель воздуха в местах, где недавно "отдыхали" пираты. Я чуть со стула не свалилаась, когда это услышала)))
Ну и вообще там много прикольного))
You'll be the death of me, I swear you will. (с)
I'm Batman. (c))))))))
I'm Batman. (c))))))))
- piratessa
- Сообщения: 2505
- Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
- Реальное имя: Лида
- Откуда: Италия
- Благодарил (а): 219 раз
- Поблагодарили: 61 раз
- Контактная информация:
Он хотел с помощью Норика "убрать" Барба и взять себе Жемчу. Какие еще другие цели у него могли быть?)))Tais писал(а):Только Лизкину цель мы можем определить, а вот Джека.. тут целое поле непаханное
With just one foot on just one tiny rope
We set the sails for freedom
Unbending in our determination
And, ho, so squarely rigged
We sail to our infinity...
We set the sails for freedom
Unbending in our determination
And, ho, so squarely rigged
We sail to our infinity...
я имела в виду абстрактную цель, у Джека было много целей на протяжение фильма, и у Лизки тоже. Джек сравнил Лиз с собой, но я все равно вижу в них разницу в том плане, что о намерениях Лизки мы всегда можем догадаться (хотя тоже не всегда, когда она его приковала к мачте, я не ожидала ), а вот чего там Джек задумывает например в 3 фильме, я разбиралась целый день и написала на эту тему трактат на 4 страницыpiratessa писал(а):Он хотел с помощью Норика "убрать" Барба и взять себе Жемчу. Какие еще другие цели у него могли быть?)))
а все-таки ты посмотри, может, если бы Джек так не оправдал Лизкину действия (в этом моменте, что я переводила), может ее бы совесть замучила и она бы во 2 фильме не превратилась в пиратку..
You'll be the death of me, I swear you will. (с)
I'm Batman. (c))))))))
I'm Batman. (c))))))))
- piratessa
- Сообщения: 2505
- Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
- Реальное имя: Лида
- Откуда: Италия
- Благодарил (а): 219 раз
- Поблагодарили: 61 раз
- Контактная информация:
ППКС. Понять, какие идеи витают у Джека в голове практически невозможно)))Tais писал(а):я имела в виду абстрактную цель, у Джека было много целей на протяжение фильма, и у Лизки тоже. Джек сравнил Лиз с собой, но я все равно вижу в них разницу в том плане, что о намерениях Лизки мы всегда можем догадаться (хотя тоже не всегда, когда она его приковала к мачте, я не ожидала ), а вот чего там Джек задумывает например в 3 фильме, я разбиралась целый день и написала на эту тему трактат на 4 страницыpiratessa писал(а):Он хотел с помощью Норика "убрать" Барба и взять себе Жемчу. Какие еще другие цели у него могли быть?)))
Ага, это ее совесть бы замучила?)))))) Но ты права, Джек часто был ее морализатором и во многом помог ей разобраться в себе, даже не во многом..., а воообще помог ей понять саму себя)))Tais писал(а):а все-таки ты посмотри, может, если бы Джек так не оправдал Лизкину действия (в этом моменте, что я переводила), может ее бы совесть замучила и она бы во 2 фильме не превратилась в пиратку..
With just one foot on just one tiny rope
We set the sails for freedom
Unbending in our determination
And, ho, so squarely rigged
We sail to our infinity...
We set the sails for freedom
Unbending in our determination
And, ho, so squarely rigged
We sail to our infinity...
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 20 гостей