Глава 9.
Два мира.
- Воистину славен Славнодень! – сказал чей-то голос над ухом у Алисы. Она обернулась.
- Абсолем! – воскликнула девушка. – Как замечательно, что ты прилетел!
- Я хотел сообщить Её Белому Величеству, что в Мрамории всё готово к её возвращению. Трон, наконец, навсегда займёт его законная правительница.
Мирана посерьёзнела и покачала головой.
- Об этом я и хотела сказать вам, мои милые друзья, - вздохнула она. – Я не могу причинять вред живым существам. К тому же я слишком сильно доверяю тем, кто порой этого не заслуживает. Поэтому я не считаю себя вправе и дальше править в одиночестве. Стране Чудес нужен властитель, который позаботится о ней на случай новой войны.
Она подошла к Алисе и положила руки ей на плечи.
- Готова ли ты разделить со мной это бремя, моя дорогая девочка? – тихо спросила Королева.
Все затаили дыхание, глядя на девушку полными надежды глазами.
- О…ну… я не знаю… - растерялась мисс Кингсли. – Я никогда не думала об этом…
Ну как им объяснить, что меньше всего она хотела власти над Страной Чудес?!
- Это будет правильно, - сказала Мирана. – Самые лучшие правители получаются из тех, кто никогда не хотел власти.
Кто-то тронул Алису за плечо. Она посмотрела туда и увидела Мартовского Зайца. Вполне оправившийся от жестоких экспериментов Механика в помощью Мираны и самого Тарранта, он выглядел вполне здоровым.
- Это хорошая мысль, признай! – заговорщицки шепнул он. – Соглашайся! А я тебе супчик сварю!
Алиса погладила его по мягким ушкам и кивнула. Может, у неё и впрямь получится.
Невесть откуда взявшийся Чешир водрузил на золотые локоны девушки корону, которой хотел венчать невесту бывший Император.
- Жаль, что она не досталась мне, но не пропадать же такому замечательному творению! – промурлыкал он, хитро улыбаясь.
- Да здравствуют Королевы! – общий крик, казалось, потряс замок и окрестности.
- Да здравствует новая Королева! – к Алисе, улыбаясь, подошёл Шляпник. – И да будет её правление счастливым и справедливым! Хочет ли Королева видеть при своём дворе Шляпника?
- Зачем ты так говоришь? – воскликнула с болью девушка. – Как будто не знаешь, что я живу ради тебя!
- Что ж, тогда… - Таррант стиснул руки Алисы, глядя ей в глаза. – Тогда, моя прекрасная Королева, я всегда буду рядом с тобой!
Обнявшись, они стояли посреди поля недавней битвы. Алиса чувствовала, что по щекам её текут слёзы. Она была так счастлива, что сердце её рвалось на части.
- А ты, моя Алиса… - шепнул ей на ухо Таррант. – Ты будешь со мной всегда? Ты останешься здесь, в твоём королевстве?
Девушка чуть отстранилась и покачала головой.
- Прежде я должна уладить некоторые дела в своём мире, - вздохнула она. – Если я вот так исчезну, не попрощавшись с мамой и остальными, это будет очень невежливо.
Шляпник задумчиво кивнул, соглашаясь с ней.
- Хорошо. – Он натянуто улыбнулся. – Я подожду ещё немного. Иди.
- Я оставлю тебе гарантии, что я вернусь, - ослепительно улыбнулась кое-что придумавшая Алиса. – Знаешь, пока с этого поля не убрали алтарь и не увели священника, я хочу всё-таки выйти замуж!
- Ты сама делаешь мне предложение? – ошеломлённо заморгал Шляпник.
- А как же! – рассмеялась девушка. – Это будет достаточно невероятно, правда?
Взявшись за руки, они подошли к алтарю. Старенький Карась в мантии священника прослезился от умиления.
Слова обряда звучали над Угрюмым Брегом, навеки соединяя два любящих сердца. И Алиса никогда ещё не чувствовала себя увереннее, чем когда прошептала в ответ на вопрос священника:
- Да…
Когда священник объявил их мужем и женой, Таррант привлёк к себе любимую. Его поцелуй был бережным, почти робким, но бесконечно нежным.
Жители Подземья, не выдержав, разразились криками ликования и аплодисментами.
- Ну вот, теперь у меня нет пути назад, - прошептала Алиса, отрываясь от сладких губ любимого. – Теперь я так или иначе вернусь, потому что принадлежу тебе – и Стране Чудес.
К ней приблизилась Мирана, держа в руках маленький флакончик со странной фиолетовой жидкостью.
- У меня ещё осталось немного крови Бармаглота с прошлого раза, - тихо сказала она, вручая пузырёк Алисе. – Но помни, что ты обещала вернуться к нам… моя новая сестра.
Девушка с благодарной улыбкой приняла чудесную жидкость и хотела уже сделать глоток, но её опередили. Таррант ловко выхватил у неё флакончик и немного отхлебнул из него, а затем вернул пузырёк поражённой девушке.
- Не могу ждать тебя ещё несколько лет, - подмигнул он. – А так мы в любом случае будем вместе.
Рассмеявшись, Алиса допила зелье и прижалась к груди любимого. Закрыв глаза и чувствуя, как её охватывает знакомое ощущение полёта, она знала, что рядом с ней находится тот, кто ей дороже всех на свете.
Елена Тёмная - Алиса в Стране Чудес – 2
Модераторы: piratessa, ovod, Li Nata
- Li Nata
- Сообщения: 7557
- Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 10:22 pm
- Реальное имя: Наталья
- Благодарил (а): 59 раз
- Поблагодарили: 120 раз
- Контактная информация:
Re: Елена Тёмная - Алиса в Стране Чудес – 2
- Во всяком случае, весь город перестанет смеяться над вами.
- Жаль!!! Я никогда не боялся быть смешным... Это не каждый может себе позволить.(с)
- Жаль!!! Я никогда не боялся быть смешным... Это не каждый может себе позволить.(с)
- Li Nata
- Сообщения: 7557
- Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 10:22 pm
- Реальное имя: Наталья
- Благодарил (а): 59 раз
- Поблагодарили: 120 раз
- Контактная информация:
Re: Елена Тёмная - Алиса в Стране Чудес – 2
***
Где-то наверху, над её головой, заблестел яркий дневной свет – и в следующий миг девушка выпала из кроличьей норки на зелёную траву своего поместья.
Некоторое время она сидела, зажмурившись, боясь открыть глаза – а вдруг чуда не произошло?
К её щеке прикоснулись тёплые пальцы.
- Алиса, - шепнул знакомый голос. – Вот мы и в твоём мире.
- Теперь мой мир- Страна Чудес, - грустно улыбнулась девушка и подняла ресницы, глядя в любимые зелёные глаза. – Но здесь остались те, с кем я должна попрощаться.
Держась за руки, парочка почти бегом пересекла лужайку и пробралась через зелёную изгородь.
- Представляю, что сейчас будет! – усмехнулась Алиса. – Однако в любом случае они нас запомнят!
- Да уж, - широко улыбнулся Шляпник. Они прошли через заросли и остановились на краю полянки, где когда-то – вечность назад! – юный лорд Блэкберн сделал Алисе предложение.
Как ни странно, Дэвид по-прежнему сидел на качелях, как и в тот момент, когда Алиса ненадолго покинула его, чтобы принять решение по поводу замужества. Очевидно, время в Стране Чудес и впрямь текло совсем не так, как на поверхности.
Таррант внезапно остановился и посмотрел на девушку.
- Ты хорошо подумала, Алиса? – тихо спросил он. – Уверена, что откажешься от такого замечательного юноши? У тебя ещё есть путь назад. Ты можешь остаться здесь с ним, а я вернусь в Подземье.
- А ведь вроде не дурак, - вздохнула Алиса, обнимая его. – И всё равно никак не поймёшь, что в моём сердце есть место только для одного мужчины. И этот мужчина – ты, моё безумное чудо.
Она поцеловала его – на удачу, для храбрости – и решительно шагнула из зарослей об руку со своим единственным.
Дэвид просиял, увидев Алису, но в следующий миг выражение радости на его лице сменилось недоумением. Он поднялся с качелей и подошёл ближе.
- Надо же, как тесен мир! – весело воскликнул юноша. – Вот и моя вероятная невеста встретилась здесь с другом! Ты не представишь нас?
Алиса тяжело вздохнула. Вот он, момент истины.
- Таррант, это лорд Дэвид Блэкберн, мой хороший друг, - церемонно сказала она. – Дэвид, позволь представить тебе Тарранта из клана Хайтопов.
- О, гость из великой страны Шотландии! – восхитился Дэвид. – Я очень рад познакомиться с вами, сэр! В своё время я бывал на вшей родине – и, доложу я вам, нигде нет пейзажей прекраснее и жителей радушнее!
- Дэвид, умоляю, помолчи хоть минутку! – едва сдерживая смех, попросила Алиса. – Я пытаюсь сказать тебе, что подумала над твоим предложением.
- Всего лишь поддержал беседу, - пожал плечами юный лорд и посмотрел на Алису. – Ну, и что же ты мне ответишь?
- Я очень виновата перед тобой, Дэвид, - вздохнула девушка. – Я не сказала тебе, что уже успела выйти замуж. Таррант – мой муж по закону, перед Богом и людьми, и я люблю его. пожалуйста, прости, что не сказала об этом раньше.
- Ну что ж, - тяжко вздохнул расстроенный лорд. – Значит, не быть мне солидным, скучным, женатым джентльменом, как того хотел мой отец.
Он посмотрел на Шляпника и подмигнул ему.
- Вам досталось редкое сокровище, мистер Хайтоп, - заговорщицки шепнул он. – Берегите её, ладно?
- Обещаю приложить все усилия, сэр, - очень серьёзно пообещал Шляпник. Мужчины пожали друг другу руки и понимающе улыбнулись. Они были слишком похожи и смогли сразу найти общий язык.
Алиса облегчённо выдохнула. Она ужасно боялась, что Дэвид обидится на неё. Меньше всего ей хотелось причинить боль этому замечательному юноше.
Оживлённо беседуя, все трое вышли с полянки на двор перед особняком.
Собравшиеся гости прекратили беседу и как по команде взглянули на них. Алиса поняла, что все ждут её решения. Она лучезарно улыбнулась.
- Продолжим бал! – звонко крикнула она. – В конце концов, у меня сегодня день рождения, разве нет?
Танцы и веселье продолжались до самого вечера. Во всём поместье не было пары счастливее, чем именинница и её кавалер. Оказалось, что Таррант великолепно вальсирует, так что он показал себя с самой лучшей стороны перед высоким обществом.
Леди Кингсли пока не задавала никаких вопросов, предоставив дочери наслаждаться праздником, но по её взгляду Алиса поняла, что объясняться всё же придётся – и лучше рано, чем поздно.
Поэтому, когда приём подходил к концу, девушка попросила внимания.
- Господа, я благодарю вас всех за то, что вы пришли на мой праздник! Этот день рождения я запомню на всю жизнь! – Она слегка улыбнулась, предвкушая выражения лиц гостей после произнесения следующей фразы. – А теперь я должна извиниться перед вами за то, что до сих пор официально не представила своего мужа!
Общее «ах!» было ей ответом. Все взгляды устремились к Шляпнику, стоящему рядом с Алисой.
Таррант гордо выпрямился. Ему не нравилось здесь, среди этой чопорности, душности, холодности сердец. Но он знал, что для Алисы это важно, и не собирался уронить её честь. Хотя, если честно, он не понимал, как можно уронить то, чего не держишь в руках.
- Мисс Кингсли оказала мне честь и согласилась стать моей женой, - пояснил он. – Мы обвенчались совсем недавно, перед её приездом домой.
Гости тихо перешёптывались, глядя на него. Шляпник прямо-таки кожей чувствовал их неодобрение.
«Да в конце концов! – разозлился он. – Почему мы должны оглядываться на чужое мнение?!»
И, взяв свою юную жену за руку, он шепнул:
- Покажем им, что мы такое?
Девушка согласно кивнула, широко улыбаясь. И в следующий миг достойная пара начала танцевать джигу-дрыгу. Весёлый бесшабашный танец невероятно дико смотрелся на фоне викторианской обстановки.
Все гости в шоке смотрели на странную пару. Алиса, поначалу испугавшаяся, что у неё ничего не получится, осмелела. Таррант великолепно вёл её в танце, так что девушка расслабилась и получила массу удовольствия от простых и искренних па.
И вдруг, в какой-то момент повернувшись к гостям, Алиса заметила, что они танцуют не одни. Дэвид! Юный лорд со счастливой улыбкой поддержал безумную парочку. А потом, переглядываясь и удивляясь, достойные леди и джентльмены поймали себя на том, что невольно пританцовывают в такт – уж больно зажигательным был танец.
Не прошло и пяти минут, как почти все присутствующие оказались вовлечены в весёлый хоровод. Обняв Алису, Таррант прошептал ей на ухо:
- А вот теперь ты действительно на всю жизнь запомнишь свой праздник!
И, уже никого не стесняясь, они нежно поцеловались.
…После приёма, когда всё ещё ошеломлённые всем произошедшим гости разъехались по домам, к Алисе подошла её семья.
Лоуэлл выглядел очень недовольным, зато Маргарет сияла.
- Сестрёнка, это чудо! – воскликнула она. – Этот праздник был как раз в твоём духе – ошеломить всех и поломать каноны!
Наклонившись к уху Алисы, она прошептала:
- Признайся честно, где ты взяла такого потрясающего мужа? Все дамы им очарованы!
- Если я тебе расскажу, ты всё равно не поверишь, - заверила её девушка.
- И всё же, кто он такой? Не только Маргарет хочет это знать.
Алиса на миг прикрыла глаза и повернулась к леди Кингсли. Мать выжидательно смотрела на неё.
- Мама… - начала Алиса – и вдруг решилась. – Мама, я очень вас всех люблю, но мне пора начинать свою собственную семейную жизнь. Я должна буду уехать очень далеко и надолго. Мы с Таррантом едем на его родину.
- Ты будешь жить в его семье? – пытливо посмотрела на неё мать.
- У меня нет семьи, - спокойно объяснил подошедший Шляпник. – Они погибли на войне. Теперь моя семья – это Алиса. Леди Кингсли, поверьте, я не отберу у вас дочь. Она может приходить к вам, когда ей захочется.
Леди Хелен посмотрела в искристые зелёные глаза своего зятя – и невольно поёжилась. В этих глубоких омутах ей почудилась невероятная сила. И в то же время она понимала, что именно этот человек, как бы безумно он ни выглядел и не вёл себя, сможет дать её дочери защиту.
- Я хочу, чтобы ты была счастлива, дорогая, - улыбнулась леди Кингсли. – С тем, кого ты сама выберешь.
Она обняла дочь и прошептала:
- Удачи тебе там, куда ты отправишься, девочка! Всегда помни, что мы очень любим тебя! Берегите мою дочь, молодой человек, - сердито добавила она, обращаясь к Тарранту. – Она настоящее сокровище.
- Да, мне уже говорили, - широко улыбнулся Шляпник. – Только я не согласен с этим. Она дороже всех сокровищ.
Где-то наверху, над её головой, заблестел яркий дневной свет – и в следующий миг девушка выпала из кроличьей норки на зелёную траву своего поместья.
Некоторое время она сидела, зажмурившись, боясь открыть глаза – а вдруг чуда не произошло?
К её щеке прикоснулись тёплые пальцы.
- Алиса, - шепнул знакомый голос. – Вот мы и в твоём мире.
- Теперь мой мир- Страна Чудес, - грустно улыбнулась девушка и подняла ресницы, глядя в любимые зелёные глаза. – Но здесь остались те, с кем я должна попрощаться.
Держась за руки, парочка почти бегом пересекла лужайку и пробралась через зелёную изгородь.
- Представляю, что сейчас будет! – усмехнулась Алиса. – Однако в любом случае они нас запомнят!
- Да уж, - широко улыбнулся Шляпник. Они прошли через заросли и остановились на краю полянки, где когда-то – вечность назад! – юный лорд Блэкберн сделал Алисе предложение.
Как ни странно, Дэвид по-прежнему сидел на качелях, как и в тот момент, когда Алиса ненадолго покинула его, чтобы принять решение по поводу замужества. Очевидно, время в Стране Чудес и впрямь текло совсем не так, как на поверхности.
Таррант внезапно остановился и посмотрел на девушку.
- Ты хорошо подумала, Алиса? – тихо спросил он. – Уверена, что откажешься от такого замечательного юноши? У тебя ещё есть путь назад. Ты можешь остаться здесь с ним, а я вернусь в Подземье.
- А ведь вроде не дурак, - вздохнула Алиса, обнимая его. – И всё равно никак не поймёшь, что в моём сердце есть место только для одного мужчины. И этот мужчина – ты, моё безумное чудо.
Она поцеловала его – на удачу, для храбрости – и решительно шагнула из зарослей об руку со своим единственным.
Дэвид просиял, увидев Алису, но в следующий миг выражение радости на его лице сменилось недоумением. Он поднялся с качелей и подошёл ближе.
- Надо же, как тесен мир! – весело воскликнул юноша. – Вот и моя вероятная невеста встретилась здесь с другом! Ты не представишь нас?
Алиса тяжело вздохнула. Вот он, момент истины.
- Таррант, это лорд Дэвид Блэкберн, мой хороший друг, - церемонно сказала она. – Дэвид, позволь представить тебе Тарранта из клана Хайтопов.
- О, гость из великой страны Шотландии! – восхитился Дэвид. – Я очень рад познакомиться с вами, сэр! В своё время я бывал на вшей родине – и, доложу я вам, нигде нет пейзажей прекраснее и жителей радушнее!
- Дэвид, умоляю, помолчи хоть минутку! – едва сдерживая смех, попросила Алиса. – Я пытаюсь сказать тебе, что подумала над твоим предложением.
- Всего лишь поддержал беседу, - пожал плечами юный лорд и посмотрел на Алису. – Ну, и что же ты мне ответишь?
- Я очень виновата перед тобой, Дэвид, - вздохнула девушка. – Я не сказала тебе, что уже успела выйти замуж. Таррант – мой муж по закону, перед Богом и людьми, и я люблю его. пожалуйста, прости, что не сказала об этом раньше.
- Ну что ж, - тяжко вздохнул расстроенный лорд. – Значит, не быть мне солидным, скучным, женатым джентльменом, как того хотел мой отец.
Он посмотрел на Шляпника и подмигнул ему.
- Вам досталось редкое сокровище, мистер Хайтоп, - заговорщицки шепнул он. – Берегите её, ладно?
- Обещаю приложить все усилия, сэр, - очень серьёзно пообещал Шляпник. Мужчины пожали друг другу руки и понимающе улыбнулись. Они были слишком похожи и смогли сразу найти общий язык.
Алиса облегчённо выдохнула. Она ужасно боялась, что Дэвид обидится на неё. Меньше всего ей хотелось причинить боль этому замечательному юноше.
Оживлённо беседуя, все трое вышли с полянки на двор перед особняком.
Собравшиеся гости прекратили беседу и как по команде взглянули на них. Алиса поняла, что все ждут её решения. Она лучезарно улыбнулась.
- Продолжим бал! – звонко крикнула она. – В конце концов, у меня сегодня день рождения, разве нет?
Танцы и веселье продолжались до самого вечера. Во всём поместье не было пары счастливее, чем именинница и её кавалер. Оказалось, что Таррант великолепно вальсирует, так что он показал себя с самой лучшей стороны перед высоким обществом.
Леди Кингсли пока не задавала никаких вопросов, предоставив дочери наслаждаться праздником, но по её взгляду Алиса поняла, что объясняться всё же придётся – и лучше рано, чем поздно.
Поэтому, когда приём подходил к концу, девушка попросила внимания.
- Господа, я благодарю вас всех за то, что вы пришли на мой праздник! Этот день рождения я запомню на всю жизнь! – Она слегка улыбнулась, предвкушая выражения лиц гостей после произнесения следующей фразы. – А теперь я должна извиниться перед вами за то, что до сих пор официально не представила своего мужа!
Общее «ах!» было ей ответом. Все взгляды устремились к Шляпнику, стоящему рядом с Алисой.
Таррант гордо выпрямился. Ему не нравилось здесь, среди этой чопорности, душности, холодности сердец. Но он знал, что для Алисы это важно, и не собирался уронить её честь. Хотя, если честно, он не понимал, как можно уронить то, чего не держишь в руках.
- Мисс Кингсли оказала мне честь и согласилась стать моей женой, - пояснил он. – Мы обвенчались совсем недавно, перед её приездом домой.
Гости тихо перешёптывались, глядя на него. Шляпник прямо-таки кожей чувствовал их неодобрение.
«Да в конце концов! – разозлился он. – Почему мы должны оглядываться на чужое мнение?!»
И, взяв свою юную жену за руку, он шепнул:
- Покажем им, что мы такое?
Девушка согласно кивнула, широко улыбаясь. И в следующий миг достойная пара начала танцевать джигу-дрыгу. Весёлый бесшабашный танец невероятно дико смотрелся на фоне викторианской обстановки.
Все гости в шоке смотрели на странную пару. Алиса, поначалу испугавшаяся, что у неё ничего не получится, осмелела. Таррант великолепно вёл её в танце, так что девушка расслабилась и получила массу удовольствия от простых и искренних па.
И вдруг, в какой-то момент повернувшись к гостям, Алиса заметила, что они танцуют не одни. Дэвид! Юный лорд со счастливой улыбкой поддержал безумную парочку. А потом, переглядываясь и удивляясь, достойные леди и джентльмены поймали себя на том, что невольно пританцовывают в такт – уж больно зажигательным был танец.
Не прошло и пяти минут, как почти все присутствующие оказались вовлечены в весёлый хоровод. Обняв Алису, Таррант прошептал ей на ухо:
- А вот теперь ты действительно на всю жизнь запомнишь свой праздник!
И, уже никого не стесняясь, они нежно поцеловались.
…После приёма, когда всё ещё ошеломлённые всем произошедшим гости разъехались по домам, к Алисе подошла её семья.
Лоуэлл выглядел очень недовольным, зато Маргарет сияла.
- Сестрёнка, это чудо! – воскликнула она. – Этот праздник был как раз в твоём духе – ошеломить всех и поломать каноны!
Наклонившись к уху Алисы, она прошептала:
- Признайся честно, где ты взяла такого потрясающего мужа? Все дамы им очарованы!
- Если я тебе расскажу, ты всё равно не поверишь, - заверила её девушка.
- И всё же, кто он такой? Не только Маргарет хочет это знать.
Алиса на миг прикрыла глаза и повернулась к леди Кингсли. Мать выжидательно смотрела на неё.
- Мама… - начала Алиса – и вдруг решилась. – Мама, я очень вас всех люблю, но мне пора начинать свою собственную семейную жизнь. Я должна буду уехать очень далеко и надолго. Мы с Таррантом едем на его родину.
- Ты будешь жить в его семье? – пытливо посмотрела на неё мать.
- У меня нет семьи, - спокойно объяснил подошедший Шляпник. – Они погибли на войне. Теперь моя семья – это Алиса. Леди Кингсли, поверьте, я не отберу у вас дочь. Она может приходить к вам, когда ей захочется.
Леди Хелен посмотрела в искристые зелёные глаза своего зятя – и невольно поёжилась. В этих глубоких омутах ей почудилась невероятная сила. И в то же время она понимала, что именно этот человек, как бы безумно он ни выглядел и не вёл себя, сможет дать её дочери защиту.
- Я хочу, чтобы ты была счастлива, дорогая, - улыбнулась леди Кингсли. – С тем, кого ты сама выберешь.
Она обняла дочь и прошептала:
- Удачи тебе там, куда ты отправишься, девочка! Всегда помни, что мы очень любим тебя! Берегите мою дочь, молодой человек, - сердито добавила она, обращаясь к Тарранту. – Она настоящее сокровище.
- Да, мне уже говорили, - широко улыбнулся Шляпник. – Только я не согласен с этим. Она дороже всех сокровищ.
- Во всяком случае, весь город перестанет смеяться над вами.
- Жаль!!! Я никогда не боялся быть смешным... Это не каждый может себе позволить.(с)
- Жаль!!! Я никогда не боялся быть смешным... Это не каждый может себе позволить.(с)
- Li Nata
- Сообщения: 7557
- Зарегистрирован: Чт дек 04, 2008 10:22 pm
- Реальное имя: Наталья
- Благодарил (а): 59 раз
- Поблагодарили: 120 раз
- Контактная информация:
Re: Елена Тёмная - Алиса в Стране Чудес – 2
***
Поместье клана Хайтопов в Бредшире, одном из районов Страны Чудес, сияло миллионами огоньков. Восстановленный после нападения Бармаглота дом радовался тому, что в нём сейчас был его хозяин.
Страна Чудес праздновала возвращение – теперь уже навсегда – своей молодой Королевы. Обе царственные дамы – Мирана и Алиса – принимали гостей на террасе. Справедливости ради надо сказать, что пригласили почти всех, кто участвовал в Сопротивлении, а остальные пришли сами. Гостей собралось так много, что Шляпник даже забеспокоился за целостность своего дома.
Заяц и Соня отплясывали вместе, Чешир подкреплялся за банкетным столом, а Кролик о чём-то беседовал с Её Белейшим Величеством. Убедившись, что почтенное общество занято делом и не скучает, хозяева дома вышли на балкон подышать воздухом и поговорить.
- Я так счастлива, - улыбнулась Алиса, прижимаясь к мужу. – Все живы и здоровы, мы с тобой, наконец, вместе, и даже дом удалось отстроить заново. Правда, прекрасно, что Бармаглот нам помог в битве?
Шляпник вздохнул и нахмурился.
- Я никогда не прощу ему гибели моей семьи. Однако в одном наш старик Абсолем был прав: эта бессмысленная война должна быть закончена.
- Жаль только, что твоя шляпа потеряна, - с сожалением вздохнула девушка.
- Я сам её сжёг, - натянуто улыбнулся мужчина. – Будучи Механиком, я не очень хорошо понимал, что делаю. Но ничего страшного в этом нет. В конце концов, я всегда могу сшить новую.
- Но эта была памятью о твоей семье… - робко напомнила Алиса. Шляпник перебил её:
- Помнить свою семью я могу и без шляпы, иначе что я за человек? А теперь моя семья – это ты.
Он обнял жену за плечи, и какое-то время они стояли молча.
Алиса неожиданно хихикнула.
- Чему ты смеёшься? – с любопытством поинтересовался Таррант.
- Да так, вспомнилось кое-что… - Девушка всё же поделилась: - Когда-то я подумала, как было бы смешно, если бы все дамы были в брюках, а джентльмены – в платьях. А на нашей свадьбе так и получилось: я была в доспехах, а ты – в килте.
Шляпник, не удержавшись, легонько щёлкнул её по носу и взъерошил золотистые локоны на макушке жены.
- А что ты хотела, если выходишь замуж за безумца? – ехидно поинтересовался он. – Даже свадьба у тебя получилась не как у людей!
- Что хотела? Только хорошего! – уверила его Алиса. – Ах, Шляпник, как прекрасно, что я наконец-то полностью принадлежу тебе!
Таррант тихо засмеялся.
- Чему ты смеёшься? – подозрительно осведомилась девушка. Безумец улыбнулся:
- Я понял, что общего у ворона и письменного стола!
- Ух ты! И что же? – заинтересовалась Алиса, поворачиваясь так, чтобы ему удобнее было целовать её.
- Ничего общего! – лучезарно улыбнулся её муж. – Они абсолютно разные!
- Какой ты сумасшедший! – Алиса ласково взъерошила жёсткие рыжие кудри Шляпника.
- Я знаю! – гордо заявил он. – Но не ты ли говорила, что безумцы всех умнее?
Обнявшись, Король и Королева Подземья стояли на балконе дома в Бредшире и смотрели, как над Страной Чудес восходит солнце нового дня.
Поместье клана Хайтопов в Бредшире, одном из районов Страны Чудес, сияло миллионами огоньков. Восстановленный после нападения Бармаглота дом радовался тому, что в нём сейчас был его хозяин.
Страна Чудес праздновала возвращение – теперь уже навсегда – своей молодой Королевы. Обе царственные дамы – Мирана и Алиса – принимали гостей на террасе. Справедливости ради надо сказать, что пригласили почти всех, кто участвовал в Сопротивлении, а остальные пришли сами. Гостей собралось так много, что Шляпник даже забеспокоился за целостность своего дома.
Заяц и Соня отплясывали вместе, Чешир подкреплялся за банкетным столом, а Кролик о чём-то беседовал с Её Белейшим Величеством. Убедившись, что почтенное общество занято делом и не скучает, хозяева дома вышли на балкон подышать воздухом и поговорить.
- Я так счастлива, - улыбнулась Алиса, прижимаясь к мужу. – Все живы и здоровы, мы с тобой, наконец, вместе, и даже дом удалось отстроить заново. Правда, прекрасно, что Бармаглот нам помог в битве?
Шляпник вздохнул и нахмурился.
- Я никогда не прощу ему гибели моей семьи. Однако в одном наш старик Абсолем был прав: эта бессмысленная война должна быть закончена.
- Жаль только, что твоя шляпа потеряна, - с сожалением вздохнула девушка.
- Я сам её сжёг, - натянуто улыбнулся мужчина. – Будучи Механиком, я не очень хорошо понимал, что делаю. Но ничего страшного в этом нет. В конце концов, я всегда могу сшить новую.
- Но эта была памятью о твоей семье… - робко напомнила Алиса. Шляпник перебил её:
- Помнить свою семью я могу и без шляпы, иначе что я за человек? А теперь моя семья – это ты.
Он обнял жену за плечи, и какое-то время они стояли молча.
Алиса неожиданно хихикнула.
- Чему ты смеёшься? – с любопытством поинтересовался Таррант.
- Да так, вспомнилось кое-что… - Девушка всё же поделилась: - Когда-то я подумала, как было бы смешно, если бы все дамы были в брюках, а джентльмены – в платьях. А на нашей свадьбе так и получилось: я была в доспехах, а ты – в килте.
Шляпник, не удержавшись, легонько щёлкнул её по носу и взъерошил золотистые локоны на макушке жены.
- А что ты хотела, если выходишь замуж за безумца? – ехидно поинтересовался он. – Даже свадьба у тебя получилась не как у людей!
- Что хотела? Только хорошего! – уверила его Алиса. – Ах, Шляпник, как прекрасно, что я наконец-то полностью принадлежу тебе!
Таррант тихо засмеялся.
- Чему ты смеёшься? – подозрительно осведомилась девушка. Безумец улыбнулся:
- Я понял, что общего у ворона и письменного стола!
- Ух ты! И что же? – заинтересовалась Алиса, поворачиваясь так, чтобы ему удобнее было целовать её.
- Ничего общего! – лучезарно улыбнулся её муж. – Они абсолютно разные!
- Какой ты сумасшедший! – Алиса ласково взъерошила жёсткие рыжие кудри Шляпника.
- Я знаю! – гордо заявил он. – Но не ты ли говорила, что безумцы всех умнее?
Обнявшись, Король и Королева Подземья стояли на балконе дома в Бредшире и смотрели, как над Страной Чудес восходит солнце нового дня.
- Во всяком случае, весь город перестанет смеяться над вами.
- Жаль!!! Я никогда не боялся быть смешным... Это не каждый может себе позволить.(с)
- Жаль!!! Я никогда не боялся быть смешным... Это не каждый может себе позволить.(с)
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 5 гостей