«Когда сбываются мечты...»

Фанфики с рейтингом NC-17 НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ЧИТАТЬ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИМ. Предупреждаем авторов, что размещение таких фанфиков в общем разделе запрещено.

Модераторы: piratessa, ovod, Li Nata, Ekaterina

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#25 Сообщение piratessa » Чт мар 24, 2011 3:26 am

***
Маленький Джек, увидев как матросы подготавливают корабль к отплытию, спросил:
-Вы когда уплываете?
-Сейчас… через полчаса.
И, поняв, что он не скоро, может быть только когда ему исполниться тринадцать, еще раз увидит капитана Джека, он захотел спросить его одну вещь, очень важную вещь, про которую он долго думал и о которой он даже не осмеливался и мечтать. Но сегодня, после того как он познакомился с капитаном Джеком Воробьем лично, после того, как тот пообещал взять его к себе юнгой, он решился и неуверенным голосом начал:
-Могу я у тебя спросить кое-что?
-Что? - Джек увидел смущенное лицо мальчика и с любопытством ждал о чем тот будет спрашивать.
-Знаешь… - он покраснел, слишком уж дерзкой казалась ему его просьба, - дело в том…
Джек выжидающе на него смотрел, и, увидев, что тот не может решиться задать свой вопрос, приободрил улыбкой и, положив ему руку на плечо, сказал:
-Да ладно тебе стесняться, говори…
-Можно ты будешь моим отцом? - выпалил мальчик и, увидев, как капитан опешил от его просьбы, стал горячо объяснять, - Знаешь, у всех мальчиков есть отцы, а у меня - нет… То есть он был, но он умер… И поскольку сейчас у меня его нет, то мне хотелось бы… Можно им будешь ты?

«Значит Мэрилен не сказала ему ничего… Почему же он тогда меня такие вещи спрашивает?… Возможно ли, что он не зная, что я его отец, просит чтобы именно я им стал?… Это чистое совпадение? Или я во что-то не вьехал?» - подумал Джек и совершенно серьезно спросил:
-Почему именно я?
-Потому что… - мальчик замялся.
-Потому что я - капитан Джек Воробей? - пошутил он.
-Да! - с таким убеждением ответил тот, что Джеку стало не по себе. «Я понял, что я что-то тут не понял» - подумал он, но взглянув на своего сына, улыбнулся ему и сказал:
-Можно.
Мальчик от радости хотел было кинуться на него и обнять, но сдержался и, оглядевшись по сторонам и увидев, что почти все матросы спустились в кубрик, а лишь двое из них стоят у трапа, следовательно не могут их слышать, он взглянул на капитана и со счастливой улыбкой ответил:
-Спасибо!

Джека так умилила эта странная просьба мальчика и его такая искренняя благодарность за разрешение стать его отцом, что он прижал его к себе и потрепал рукой по голове:
-Ты не забудь, я тебя жду на «Черной Жемчужине» когда тебе будет тринадцать. Считай, что твоя вакансия уже… - он остановился на полуслове, увидев поднимающуюся по трапу молодую женщину. «Это, должно быть, его мать» - и он поспешно отстранил от себя сына, хотя с досадой понимал, что Мэрилен уже видела их, стоявших в обнимку, поскольку остановилась посередине трапа, удивленно глядя на них.
-Мама, - прошептал мальчик, поняв, что получит взбучку за то, что сбежал.

Мэрилен, смущенно улыбнувшись, поднялась на палубу и пошла им навстречу.
«А она и вправду красавица!» - подумал Джек, хотя ее лицо не показалось ему знакомым, и если бы он встретил ее на улице, то, конечно, не узнал бы.
Она подошла к ним, и видно было, что ей не по себе, что она страшно волнуется и боится взглянуть на капитана, который прекрасно видел ее состояние.
-Здравствуй, Мэрилен, - приветливо улыбаясь, сказал он.
-Здравствуй, Джек, - стараясь сдержаться, чтобы не покраснеть, тихо ответила она.
-Мама, я… - смущенно начал мальчик.
-Ты же не будешь его ругать за то, что он сбежал ко мне? - перебил его Джек.
-Не буду.

И мальчик, увидев, что мама не рассержена на него, приободрился и удивленно спросил:
-А как ты нашла меня?
-Я увидела «Черную Жемчужину» и сразу поняла почему ты сбежал, - улыбнулась она и, подняв глаза на капитана, посмотрела на него смущенно, но таким взглядом, что тот опешил, - «Неужели она меня все еще так любит?… Мы же десять лет с ней не виделись!».
-Я вижу, вы уже познакомились, - продолжила Мэрилен.
-Мама, а капитан Джек берет меня к себе юнгой! - воскликнул мальчик так восторженно и так громко, что Гиббс, поднимающийся по трапу на верхнюю палубу довольно нецензурно прокоментрировал это заявление, насмешив этим капитана.

-Это правда? - спросила Мэрилен.
-Когда ему исполнится тринадцать, - уточнил Джек.
-Ты же сказал двенадцать! - возмутился мальчик.
Джек улыбнулся:
-Хорошо, когда тебе будет двенадцать с половиной.
И, поскольку его стала тяготить вся эта семейная сцена на виду у своих матросов, он сказал:
-Нам пора отправляться.

Но когда они все втроем подошли к трапу, он вдруг остановился. Он сам не знал почему, но ему захотелось что-то оставить на память своему сыну и, сделав знак подождать его, он зашел в свою каюту и почти сразу же вышел. Подойдя к маленькому Джеку, он надел на его шею медальон, с помощью которого они нашли тот маленький сундучок на Буцефале.
-Это пиратский медальон? - восторженно спросил мальчик, разглядывая его.
-Да… мало того, он указывает на место, где закопан клад.
-Он и сейчас там закопан?!
Джек рассмеялся:
-Нет, я его уже откопал… - а потом добавил, - Это тебе на память, чтобы ты не забыл, что я тебя буду ждать как подрастешь.
-Я не забуду! - одновременно с возмущением и с восторгом ответил мальчик.

Мэрилен заметив, что Джек хочет, чтобы они поскорее сошли с корабля, и даже не скрывает этого, смущенно улыбнулась на прощание и повела сына вниз по трапу.
-Свистать всех наверх! - крикнул капитан.

Мать и сын молча стояли у причала, наблюдая как расправляются и натягиваются паруса и как «Черная Жемчужина» плавно удаляется, постепенно набирая скорость. Мэрилен долго потом смотрела на капитана стоящего у штурвала, на концы красной повязки, развевающие на ветру из под его шляпы, но, заметив подошедших к причалу женщину и мужчину, резко повернулась и, ведя за руку сына, быстро пошла к дому, в котором они снимали комнату.

А Джек ни разу не оглянулся на Мэрилен и ее сына. Фраза «Она с детства мечтает стать пираткой и уплыть на Черной Жемчужине» не выходила у него из головы. И, взглянув на горизонт и на поднимающееся над ним солнце, он улыбнулся.

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#26 Сообщение piratessa » Чт мар 24, 2011 3:28 am

***
«Елена» шла на всех парусах при попутном ветре в сторону Порт Рояла. На носу корабля стояла Мэрилен и с ласковой улыбкой наблюдала за своим сыном, который ходил взад-вперед по палубе и смотрел на работающих матросов.
-Джек! - подозвала она его.
А, когда мальчик подошел, спросила:
-О чем вы разговаривали с капитаном Воробьем?
-О многом, - задумчиво ответил он, вспоминая как капитан укорял его в том, что он не умеет хранить чужие тайны.

Его ответ поставил ее в тупик, и она не знала с чего начать разговор, который рано или поздно должен был между ними произойти. Мальчик увидев, что мама молчит, заговорил сам, ведь ему так хотелось похвастаться:
-Я ему рассказал про паруса, как они называются и как ими управлять. И он так удивился, что я знаю такие вещи!
-И пообещал взять тебя к себе юнгой? - улыбнулась она.
-Да, но только через три года, - со вздохом ответил мальчик.
-Тебе очень хочется?
-Очень! - воскликнул он с таким восхищением, что вызвал у нее улыбку.

-Я должна сказать тебе одну вещь, - она была явно смущена, не совсем уверенная в том, что то, что она собирается сказать своему сыну, будет для него новостью, - Ты знаешь кем приходится тебе капитан Джек?
Мальчик не ответил, не понимая почему она его об этом спрашивает. То, что они вдвоем с Джеком Воробьем решили, что тот будет его отцом, никого другого не касалось, это было их маленьким секретом, и он не хотел рассказывать об этом своей маме. Мэрилен, увидев, что сын не отвечает, сказала:
-Он - твой отец.
-А ты откуда знаешь?! - с расширившимися от удивления глазами спросил он ее.

Мэрилен не ожидала такого встречного вопроса и невольно рассмеялась.
-Кому, как не мне, знать это?
-Да ведь мы только вчера с ним об этом договорились! - удивлялся мальчик, - Когда он тебе об этом сказал?!
-О чем вы с ним договорились?
-Мы договорились, что он будет моим отцом, - потом он смутился, - ну если ты разрешишь…
Мэрилен улыбнулась, обняла сына, потом ласково посмотрела на него и совершенно серьезно сказала:
-Послушай, он - твой настоящий отец, с самого твоего рождения, он им всегда был, а не только потому, что вы вчера об этом с ним договорились.
-Правда?! - мальчик не мог в это поверить, - Значит по-настоящему?! Не понарошку?!
Мэрилен кивнула:
-Я тебя и назвала в честь него… Я не думала, что вы когда-нибудь встретитесь и что ты так будешь на него похож.
Мальчик до сих пор не мог прийти в себя и восторженно спросил:
-А можно я Энни об этом расскажу?!
-Можно.
-А миссис Элизабет?

Мэрилен вздрогнула при этом имени. Ей не совсем по душе была дружба ее госпожи с ее сыном, ведь она прекрасно понимала причину этой дружбы, которая переходила все границы. Ее сын проводил больше времени с миссис Тернер, чем с ней, и Мэрилен даже стала ревновать своего сына к ней, хотя и не хотела себе признаться в этом.

Но с другой стороны, сейчас она была благодарна ей за то, что она не рассказала мальчику, кто его отец. Ей неприятно было бы сознавать, что он узнал бы эту новость от постороннего человека. И, взглянув на сына, она сказала:
-Можешь рассказать и миссис Тернер, - а потом улыбнулась, - Можешь рассказывать кому угодно.
«Все равно все взрослые об этом знают… Пусть теперь расскажет детям. Ведь ему так приятно будет похвастаться».
И она посмотрела на счастливое лицо своего сына и, наклонившись, поцеловала его в макушку, а потом крепко обняла.

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#27 Сообщение piratessa » Чт мар 24, 2011 3:41 am

***
Была отличная солнечная и довольно ветреная погода, и «Черная Жемчужина» неслась на всех парусах, рассекая небольшие волны.

Джек стоял на палубе и, будучи в самом хорошем расположении духа, шутил о чем-то с двумя пиратами, но, заметив показавшуюся на горизонте маленькую точку, крикнул Коттону, стоявшему у штурвала:
-Лево руля!

Он не боялся встречи с какими-то ни было кораблями, прекрасно зная, что на «Черной Жемчужине» при желании уйдет от любого парусника, и всегда давал возможность встречному кораблю подойти поближе.
Во-первых потому, что ему было просто любопытно узнать, кто это встретился ему на пути, не считая того, что было забавно видеть как капитан встречного торгового судна поспешно меняет курс, стоило ему заметить черные паруса.
Во-вторых, Джеку приятно было поддразнить офицеров Норрингтона, которые тоже меняли курс своих военных кораблей, завидев «Черную Жемчужину», но не убегая, а наоборот стремясь подойти поближе. Джек развлекался как мальчишка, подпуская их чуть ли не на расстояния выстрела их многочисленных пушек, а потом, резко меняя курс корабля, быстро уходил в сторону.

Наблюдая за постепенно увеличивающимся на горизонте парусником, Джек взглянул в подзорную трубу, и улыбку с его лица как ветром сдуло.

-«Призрак», - поморщился он, резко закрыв трубу и поднимаясь на капитанский мостик и чертыхаясь про себя, - «Угораздило же нас встретиться!»
-Брасопить реи на правый галс! - крикнул он и, сменив Коттона, завертел штурвал, надеясь, что «Призрак» пройдет вдалеке от него. Но вскоре заметил, что идущий слева по борту корабль тоже поменял курс и теперь шел полным ходом прямо на «Черную Жемчужину».

«Дьявол! Какого черта ему от меня надо?» - тревожно подумал Джек.
Ему не доставляла никакого удовольствия мысль, что капитан Фрэнк Хантер намеренно искал встречи с ним. Он давно его знал и много был наслышан об этом пирате, и поэтому всегда старался держаться от него как можно подальше, избегая по возможности встречаться с ним. Слухи о его нападениях на торговые суда были один страшнее другого.

Говорят, что он редко кого оставлял в живых, разве что годных для службы матросами сильных и молодых парней, а иногда и одного подростка, чаще всего девушку, ради того, чтобы бросить ее за борт близ какого-нибудь порта, чтобы она смогла доплыть до берега и рассказать то, что она видела: детей, выброшенных живыми за борт, изнасилованных женщин, которым потом вспарывали живот, стариков и мужчин с перерезанным горлом или отрубленной головой. Таким образом Фрэнк Хантер создавал себе славу беспощадного пирата, не ценящего ни на грош человеческую жизнь, что позволяло ему наводить суеверный ужас на матросов торговых судов, которые он захватывал почти без боя.

Джек с отвращением слушал подобные истории, думая, что единственный смысл в этом бессмысленном убийстве был один - капитан Хантер получал удовольствие от этой зверской резни.
«Про таких пиратов, наверное, бабушки рассказывают своим внукам страшилки на ночь» - думал он, с беспокойством глядя на быстро приближающийся корабль.
Он мог бы и уйти от «Призрака», но передумал, зная, что если он Хантеру и понадобился зачем-то, то все равно рано или поздно тот его найдет, и уж лучше сразу узнать причину его визита.

Не собирался он и подготавливать к бою пушки, понимая, что Хантеру нет смысла нападать на него. «Разве что получить удовольствие, отрубив мне голову.» - усмехнулся он и, увидев, как на «Призраке» стали спешно убирать паруса, дал команду и своим матросам уменьшить парусность и лечь в дрейф.

А потом стал просто ждать пока с «Призрака» спустили шлюпку, пока Хантер не поднялся на борт его корабля и не подошел к нему.

-Здорово, Джек! - как старого друга поприветствовал его Фрэнк, похлопав по плечу.
-Здорово, Фрэнк! - в том ему ответил Джек и, заметив нескрываемый ужас в глазах своих матросов, ухмыльнулся и намеренно вежливо пригласил гостя в свою каюту.
-Чем обязан такому почтению? - спросил он, усаживаясь на стул и приглашая Хантера сесть, затем пододвинул ему бутылку с ромом и подал кружку, стараясь своей преувеличенной вежливостью поиздеваться над ним.

Пока Фрэнк наливал себе ром, Джек разглядывал его коричневое от загара и такое полное лицо, на котором маленькие красноватые глазки казались еще меньше, и подумал - «А он изрядно постарел. Сколько лет-то мы с ним не виделись? Десять, а может и больше…»
Они чокнулись деревянными кружками. Фрэнк, сделав глоток, осклабился и неожиданно спросил:
-Зачем ты плавал на Буцефал?
Джек поперхнулся ромом и, откашлявшись, улыбнулся:
-За кокосами… Обожаю кокосы по утрам на завтрак… Да и на обед тоже…

-Джек! - угрожающе сверкнул своими маленькими глазками Хантер, - Это мои острова, ты же знаешь!
-Первый раз слышу! - с наивной улыбкой ответил Джек, и спросил, - А какой тебе толк в этих островах? Кокосами торгуешь?
-Послушай меня, Воробей… Ты ведь допрыгаешься, - смерил его взглядом Фрэнк, - Если я еще раз увижу тебя вблизи моих островов…
-То что ты сделаешь? - с улыбкой перебил его Джек.
-То не видать тебе «Жемчужину» как своих ушей.

-Ты положил глаз на мою красавицу? - Джек забавлялся как мальчишка, находя удовольствие в том, что приводил в бешенство этого страшного пирата, при виде которого людей охватывал неимоверный ужас, и, хитро ухмыльнувшись, он продолжил, - Знаешь, был один претендент. Он плохо кончил.
-Я не такой дурак как Барбосса, мне твоя посудина даром не нужна. Но если ты приблизишься еще раз к Кокосовым островам, то я утоплю тебя и твою красавицу вместе с тобой.

Джек мечтательно закатил глаза в потолок и проговорил:
-Всегда хотел умереть такой романтичной смертью: одновременно вместе с моей «Жемчужиной».
-Ты так и кончишь!
-Надеюсь. Но только не близ Буцефала, там так мелко, - и, улыбнувшись во весь рот, он уставился в упор на Фрэнка, которому видно надоело это бессмысленное препирательство, поскольку он встал из-за стола и подошел к двери. Джек соскочил со стула и сделал такой глубокий реверанс на прощание, что Хантер осклабился:
-Ты всегда был клоуном, Воробей, им же и останешься.
-Я бы сказал - шутом, - весело поправил тот.

-Ты прав, из тебя бы вышел хороший королевский шут, - потом он вдруг улыбнулся, - Не забудь пригласить меня на свадьбу.
-На какую свадьбу? - совершенно искренне удивился Джек.
-Ну, когда ты соберешься жениться…
Джек рассмеялся такому странному заявлению:
-Тебе придется долго ждать, может быть до самой смерти.
-Я подожду, - загадочно ответил Хантер, многозначительно взглянув на него, и открыв дверь, вышел из каюты. Джек последовал за ним.

Перед тем как спуститься в шлюпку капитан Фрэнк вдруг по-дружески обнял Джека и похлопал его по спине.
-До встречи, Джек.
-До встречи, Фрэнк, - весело сказал Джек, тоже обняв Хантера и тоже похлопав его по спине, недоумевая зачем тот устраивает сцену прощания двух закадычных друзей перед его матросами. «А может перед своими?» - мелькнула у него в голове мысль, заставив его улыбнуться довольной улыбкой.

Когда Хантер спустился в шлюпку, Джек оглядел своих до смерти перепугавшихся матросов и, подумав - «Ну хоть на одном ему спасибо: теперь мне не придется повторять два раза команды», крикнул:
-Поднять паруса!
Но никто из его пиратов, в том числе и Гиббс не смели двинуться с места.
-Поднять паруса! - повторно крикнул он и с улыбкой посмотрел как те бросились к носу корабля, сбивая друг друга с ног.

«Да, теперь на «Жемчужине» будет железная дисциплина», - подумал он и на прощанье махнул рукой стоящему на палубе «Призрака» капитану Фрэнку, ломая голову над всеми теми загадками, которые загадал ему этот кровожадный пират.

«Значит и он думает, что «тот самый» клад - это не легенда» - улыбнулся Джек, но потом задумался, - «Какой смысл ему было предупреждать меня держаться подальше от Кокосовых островов? Если бы он боялся, что я составлю ему конкуренцию в поиске клада, то ему достаточно было бы просто убить меня, - и он усмехнулся, - Если бы он захотел этого, то давно бы уже сделал... а он вместо этого показывает своим матросам, что мы с ним закадычные друзья… Он не Барбосса, у которого было не занимать чувства юмора. У Хантера чувство юмора отсутствует напрочь, он не умеет шутить, а делает всё с определенной целью… Но с какой, черт бы его побрал?» - невесело размышлял Джек, но вспомнив про упомянутую капитаном Фрэнком свадьбу, ему стало не по себе, - «Это какой-то бред! Что он имел ввиду?!» - и, теряясь в догадках, он поднялся на капитанский мостик и встал за штурвал, провожая удаляющийся «Призрак» тревожным взглядом.

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#28 Сообщение piratessa » Чт мар 24, 2011 4:02 am

***
Элизабет сидела в тени беседки, откинув голову на спинку высокого кресла и закрыв глаза. На коленях у нее лежала раскрытая книга.
К ней тихонько подошли Энни, маленький Джек и пятеро других мальчишек.
-Она спит.
-Тише, а то вы ее разбудете.
-Да нет, она не спит, а притворяется, - засмеялся один из мальчиков, заметив как дрогнули ее ресницы.
Элизабет открыла глаза и сделала вид, что сердится. Но дети в ответ дружно рассмеялись.
-Миссис Элизабет, а вы видели сколько кораблей в порту стоит? - спросил ее маленький Джек.
-Видела, ну и что?
-А пойдемте с нами в порт.
-Это зачем же?
-На корабли смотреть. Там есть такие огромные с сотней пушек!
-С сотней? Ты умеешь до ста считать? - усмехнулась она.
-Ну их там очень много! - стал оправдываться мальчик.

-Миссис Элизабет, пойдемте с нами, - стали они уговоривать ее все сразу.
-Да я-то вам зачем?
Очень уж ей не хотелось встречаться со всеми этими лондонскими джентльменами, окруженной кучей детей своих слуг. «Хотя какое мне дело до мнения этих столичных снобов?»
-Мы уже там были, но там столько солдат и нас прогнали, а с Вами не прогонят.
-Хорошо, - она поднялась с кресла, - но только с одним условием. Вы будете слушаться каждого моего слова. Обещаете?
-Обещаем! - закричали в один голос дети.

В порту действительно было пять новых кораблей, накануне пришедших из Лондона. Четыре из них стояли на якоре недалеко от берега, и только один у причала, рядом с «Разящим», по палубе которого сновали туда-сюда матросы. Элизабет заметила и Джеймса Норрингтона, который встретившись с ней взглядом, слегка кивнул ей.

-Ну и где же все эти солдаты, которые прогнали вас? - спросила она у детей.
-Вон тот! - сказал один из мальчиков, указывая на командора, - Он сказал, чтобы мы не путались под ногами.
-Его зовут командор Норрингтон, и неприлично показывать на взрослых пальцем, - строго сказала Элизабет и взглянула на Джеймса, который с любопытством смотрел на нее и на детей, но не мог слышать о чем они говорили.
-Мистер Норрингтон мой давний знакомый. Подождите меня здесь, - добавила она и стала подниматься на причал.

-Добрый день, миссис Тернер, - Пошел ей на встречу командор, когда она взошла на палубу «Разящего» .
-Прошу тебя, называй меня просто Элизабет.
-Тебе не нравится имя миссис Тернер? - улыбнулся тот с легкой усмешкой.
-Джеймс! - она сурово посмотрела на него, - Я имею ввиду, что ни к чему между нами церемонии, ты можешь звать меня просто Элизабет.
-Хорошо, так чем же я обязан твоему неожиданному визиту?
-Джеймс, я хотела тебя попросить… - она не знала с чего начать. Вдруг он ей откажет, а она убедила детей, что командор ее друг, - Видишь ли, это - дети моих слуг.
-Ну я понял, что не твои, - улыбнулся командор.
-Ха-ха, как смешно, - съязвила Элизабет, но потом продолжила - Они хотят посмотреть корабли, а ты их прогнал. Можно им подняться на палубу? Я тебе обещаю, они ничего пальцем не тронут. Они никогда не были на палубе настоящего корабля. А тут приплыли все эти англичане, у них глаза и загорелись… Джеймс, пожалуйста, они правда очень послушные.

-Ну раз ты так просишь.
Элизабет махнула рукой, и дети с визгом взбежали на причал, в один миг оказавшись на палубе.
-Вы мне обещали: не бегать, не кричать и вообще вести себя смирно.
-Хорошо, миссис Элизабет, - ответил они.
-Ну что стоите? Идите, смотрите.
И дети разбрелись по палубе, заглядывая в дула пушек, задирая кверху головы, рассматривая паруса, трогая толстые канаты руками, как будто проверяя на прочность.

-Как у тебя дела? - спросил Джеймс.
-Нормально. Скучновато немного. Не знаю чем себя занять, - она улыбнулась искренней улыбкой.
-В эту субботу тебе не будет скучно.
-Ты про бал? Да не особо-то горю желанием туда идти... Пойду конечно, потанцую, - она посмотрела на командора, - Ты же знаешь, я - провинциальная девушка, к балам не привыкшая. Да и потом, я никого не знаю из всех этих столичных дам и их джентльменов.
-Дам там будет очень мало, в основном джентльмены, - улыбнулся Джеймс. Ему приятно было, что Элизабет говорит с ним так искренне, как со старым другом.

-А зачем они приехали в Порт Роял, да еще на пяти кораблях? Уилл сказал, что среди них даже барон какой-то есть.
-Это что-то вроде инспекции. Периодически им же надо объезжать владения Ост-индской компании.
-Значит, ты у них под контролем все эти дни?
-Что-то вроде этого, - улыбнулся командор.
-А тут я со своими детьми и с их любопытством…
-Ну я же вас не пустил на другие корабли, только на «Разящий».

Они дружески болтали, пока Элизабет не заметила, что Джеймс вдруг уставился в одну сторону, буквально открыв рот. Она повернулась по направлению его взгляда и увидела то, что так удивило Норрингтона.
Маленький Джек ходил по капитанскому мостику вокруг штурвала, который казался таким огромным по сравнению с ним, и поражался его размерам.

Элизабет улыбнулась.
-Знаешь, им так нравятся корабли. Все-таки они дети Порт Рояла, наверняка из них потом вырастут матросы.
-Или пираты, - совершенно серьезно ответил Джеймс.
Элизабет вздрогнула.
-Почему обязательно пираты?
Джеймс посмотрел на нее.
-Как зовут этого мальчика?
-Какого? - у Элизабет побежали мурашки по коже. «Черт! Наивная дурочка, ты думаешь, что только ты замечаешь как он похож на своего отца?!»
И она взглянула на капитанский мостик, где мальчик, встав сбоку от огромного штурвала, чуть ли не повис на нем, пытаясь его повернуть. И когда ему это удалось, он видно так обрадовался, что тут же обошел его и, встав с другой стороны стал поворачивать в обратную сторону.
-Того, который пытается сломать руль у корабля.
-Джек, - еле слышно произнесла девушка.
Джеймс удивленно на нее взглянул и усмехнулся.
-Джек? Ты сказала, Джек?

«Идиотка! Он же теперь проходу ему не даст!»
-Ты говорила, что это - дети твоих слуг? - лицо Джеймса было совершенно серьезным. Дружеская и искренняя манера их разговора улетучилась в один миг. Элизабет почувствовала на себе тяжелый взгляд командора Норрингтона. Ей казалось, что она на допросе.
-Это сын моей кухарки. Я ее недавно наняла, она раньше работала у Брайтонов, мне ее хорошо отрекомендовали. «Да чего я оправдываюсь-то в конце-концов?!» - возмутилась она про себя и вслух спросила:
-А почему это тебя так интересует?
-Да нет, просто…

-Мистер Норатон, можно нам посмотреть пушки в трюме? - Энни и пятеро мальчиков стояли рядом.
Элизабет прыснула.
-Энни, его зовут мистер Норрингтон.
-Извините, мистер Норитон.
Джеймс так злобно посмотрел на девочку, что та невольно испугалась. Казалось он возненавидел этих детей, словно все они были детьми пиратов. Элизабет, увидев его реакцию, поспешила разрядить ситуацию.
-Вам разрешили ходить только по верхней палубе, спускаться на нижние палубы не было в нашей программе…

-Отчего же нет? - перебил Джеймс.
«Что у него на уме?» - взволнованно подумала девушка.
-Элизабет, можешь проводить их на орудийную палубу.
«Ну уж нет, я тебя не оставлю наедине с сыном Джека!» - подумала она и сказала:
-Мне в этом платье очень неудобно спускаться по трапу, пусть их проводит кто-нибудь из матросов.
«Вечные отговорки дам: корсеты, платья, обмороки» - подумал Норрингтон, но тут вдруг улыбнулся довольной улыбкой, заметив как за спиной Элизабет маленький Джек, спустившись с капитанского мостика, направляется к ним.
-Я сам их провожу, ты можешь оставаться здесь, - и обратившись к подошедшему мальчику, спросил, - Тебе хотелось бы посмотреть на пушки?
Элизабет резко обернулась, чуть не сбив Джека с ног.
-Ага, - ответил тот.
-Ну тогда пойдемте со мной.

Элизабет ничего не оставалось делать как стоять на месте и злиться на саму себя, смотря вслед командору, который, по-отечески положив руку на плечо сына Джека Воробья, стал спускаться с ним по трапу на нижние палубы.
«Спокойствие, только спокойствие, - она старалась вздохнуть побольше воздуха, - Черт, проклятый корсет, еще не хватало, чтобы я тут на палубе грохнулась в обморок!» Она подошла к краю фальшборта и прислонилась к теплому дереву. «Все равно рано или поздно они встретились бы, все равно он когда-нибудь да стал бы допрашивать Джека про его отца, - старалась она успокоить себя, - На Джека можно положиться, даже мне не удалось выманить у него хотя бы одно слово про их поездку на Тортугу. Видать Мэрилен хорошо проинструктировала его на этот счет… И потом, он же не глупый мальчик, он же все понимает и прекрасно помнит, кто отправил на виселицу его отца в прошлом году.»

Стук сапог по трапу прервал ее тревожные мысли. Она повернула голову и увидела пятерых солдат, возглавляемые мужчиной в белом парике и в широкой синей треуголке. «Офицер, наверное», - подумала Элизабет.
Когда они поднялись с причала на борт «Разящего», к ним сразу же подскочил один из матросов и, обменявшись парой слов с офицером, тот быстро сбежал вниз по трапу на нижнюю палубу. А вскоре на верхнюю палубу поднялся Джеймс, который дружески поприветствовал мужчину в треуголке, сказал что-то своему матросу, взглянув на при этом на Элизабет, и, кивнув ей на прощанье, сошел вместе с солдатами и их офицером на берег.

Матрос подошел в девушке.
-Миссис Тернер, командор Норрингтон просит Вас увести детей с корабля, - как бы извиняясь, проговорил он.
-Конечно. Скажите им, что я их зову.
Элизабет возвращалась домой, окруженная оравой ребятишек, которые взахлеб, перебивая друг друга, делились с ней своими впечатлениями о корабле.

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#29 Сообщение piratessa » Чт мар 24, 2011 4:11 am

***
Солнце только что село, и сумерки стали постепенно сгущаться. Дул сильный юго-западный ветер, наполняя паруса «Черной Жемчужины», которая несколько часов назад вышла из порта Тортуги. Капитан стоял у штурвала, не спуская взгляд с быстро темнеющего горизонта, и, судя по его счастливой улыбке, думал о чем-то очень приятном.
-Кэп! - Гиббс в один миг взбежал на капитанский мостик.
-Ну чего тебе? - проворчал Джек, недовольный, что ему помешали побыть наедине со своими мыслями.
-В кубрике мы нашли женщину.
-Как женщину?!
-Она, видно, села к нам на Тортуге, спряталась на нижней палубе, ну а сейчас решила показаться.
-Держи штурвал, - скомандовал он Гиббсу, - Курс северо-северо-восток.

Спускаясь по трапу, он невольно вспомнил ту молоденькую проститутку, глаза которой так напоминали ему глаза Элизабет. «Только бы не она!» - подумал он, оглядывая полутемный кубрик и заметив в самом дальнем его углу женский силуэт.
Приблизившись, он с удивлением посмотрел на довольно пожилую женщину, которой было лет шестьдесят. Она была бедно, но опрятно одетая, с длинными седыми волосами, аккуратно убранными на затылке. У нее было очень волевое лицо, решительный взгляд темно-синих глаз и плотно сомкнутые губы.

-Чем я обязан появлением таинственной незнакомки на моем корабле? - улыбаясь, заговорил Джек, пытаясь усердно напрячь память и вспомнить видел ли он ее когда-нибудь.
-Джек, ты по другому не умеешь с женщинами разговаривать? Я же тебе в матери гожусь, - тоже улыбнулась она.
-Судя по всему, ты меня знаешь?
-Это долгая история, - вздохнула женщина.
-Как тебя зовут?
-Анна, но моё имя ни о чем тебе не говорит.
Джек понимал, что неспроста эта женщина спряталась у него на корабле, и с разгорающимся любопытством проговорил:
-Дорогая Анна, может пойдем в мою каюту? Там мне будет приятно послушать твою длинную историю, - и он протянул ей руку, приглашая подняться по трапу.

Предложив гостье стул, он открыл бутылку рома и, медленно наливая золотистый напиток в кружку, вопросительно взглянул на женщину. Она улыбнулась и кивнула. Джек протянул ей кружку и сказал:
-За встречу?
-За встречу, - ответила Анна и сделала пару небольших глотков. «Не в первый раз ром пьет» - заметил Джек и, хлебнув из горлышка бутылки, сел напротив нее, сложил ноги на стол и в буквальном смысле слова приготовился слушать, теряясь в догадках о причине визита этой пожилой женщины на его корабль.
-А ты не изменился, Джек. Ты так и остался пиратом с джентльменскими манерами.
-Откуда ты меня знаешь?
-А разве КАПИТАНА Джека Воробья не все знают? - сказала она, делая акцент на слове «капитан», отчего Джек улыбнулся довольной улыбкой, но ничего не ответил.

-Ты хочешь послушать мою длинную историю?
-Только в том случае, если она каким-то образом связана со мной, - пошутил Джек.
-Очень даже связана, - вздохнула Анна, - Хорошо, я постараюсь рассказать как можно короче, - и осушив до дна кружку, она начала рассказывать:
-Я родилась в небольшом портовом городке на юге Испании, мой отец был богатым купцом и он поклялся выдать меня замуж за местного аристократа. Надо признать, что аристократ был не против, поскольку был разорившимся и ему были очень кстати денежки моего отца, да и я была не дурнушкой по молодости, - она улыбнулась, - Я конечно же не горела желанием стать женой этого чопорного джентльмена, но мне было всего шестнадцать лет и моего мнения никто тогда не спросил…

Джек, попивая ром, слушал Анну с интересом и, вглядываясь в ее лицо, как будто что-то вспомнил, но мелькнувшая на миг вспышка, озарив дальний уголок его памяти, тут же потухла, не дав понять ему каким образом эта женщина была связана с его прошлым. Анна глядела на него спокойным теплым взглядом и продолжала рассказывать:
-У меня ненадолго хватило терпения танцевать на балах и посещать званые обеды. Совсем о другом я мечтала с детства, ведь я выросла в порту, из которого каждый день уходили за горизонт корабли. И в один прекрасный вечер я, переодевшись в мужскую одежду, спряталась на отплывающей в Америку бригантине.
-И потом применила этот метод не единожды в жизни, - усмехнулся Джек.
-Да нет, это всего лишь второй раз, как я прячусь на корабле, - ответила Анна, - В общем, корсетам и скучным балам я предпочла свободную морскую жизнь и все неудобства, связанные с ней. Тебе это кажется удивительным, но, поверь мне, многие женщины об этом мечтают, хотя мужчины об этом даже и не подозревают.

Последние слова Анны вызвали у Джека знакомое щемящее чувство в груди, которое он попытался заглушить, чертыхнувшись про себя, хлебнув глоток рома и заставив себя улыбнуться.
-В Карибском море на корабль, на котором я плыла, напали пираты.
-Это был не я случайно? - весело спросил Джек.
-Ты тогда еще не родился! - Анна пыталась делать вид, что сердится на него из-за того, что он ее перебивает, но это у нее плохо получалось, - Наш корабль захватили, многих взяли в плен и меня в том числе.

-Когда же они обнаружили, что ты - не мужчина?
-Сразу же. Ну и чтобы долго не рассказывать, скажу, что я осталась на том корабле.
-В качестве кока? - спросил Джек еле сдерживая улыбку, рассказ Анны почему-то развеселил его.
-В качестве спутницы капитана.
-Ого, история начинает принимать интересный оборот.
Анна сделал вид, что не заметила его насмешки.
-Ты наверняка слышал про капитана Дейва Лока.
-Его сын был у меня матросом, - лицо Джека вдруг стало совершенно серьезным.
-Антонио… это был мой сын.
-Правда? - Джек удивленно посмотрел на Анну, а потом спросил, - Ты знаешь как он погиб?
-Да, мне рассказали.

На мгновение молчание повисло в каюте, слышно было только поскрипывание дерева, да плеск волн о борт корабля. Анна, вздохнув, продолжила свой рассказ.
-Знаешь Джек, мы с Дейвом провели много счастливых лет на борту «Тумана». У нас родился сначала Ник, потом Антонио. Ник погиб, когда ему было шесть лет, он просто исчез во время сильного шторма. Наверняка его смыло волной в море. Антонио вырос и не мог не стать пиратом. Потом Дейв погиб, ты наверное слышал эту историю.
-«Туман» был разнесен в щепки пушками трех кораблей английского флота, - печально сказал Джек, вновь прикладываясь к бутылке.
-Да, к счастью Антонио тогда уже плавал на «Жемчужине»… Знаешь, когда он впервые познакомился с тобой он мне рассказывал про тебя чуть ли не целую ночь.
Анна попыталась улыбнуться, чтобы разрядить печальную атмосферу.
-Он такие небылицы про тебя рассказывал. Я ни в одну тогда не поверила.
-И правильно сделала, - улыбнулся Джек.

-Он после этого и слышать не хотел, чтобы остаться на «Тумане», он бредил «Черной Жемчужиной». Ты вполне мог опасаться, что он устроит бунт и заберет у тебя корабль, до того он влюблен был в него.
-Нет, - спокойно ответил Джек, - Антонио был самым верным матросом из всех, что у меня были.
-Он правда недолго мучился перед смертью?
-Нет, он умер почти сразу же. Пуля попала ему прямо в грудь.
-Много людей вы тогда потеряли?
-Пятерых.
Они опять некоторое время помолчали, потом Анна сказала:
-Вы их похоронили в море.

Джек не ответил, а только удивленно посмотрел на нее. Кто же хоронит моряков, тем более пиратов, на суше?
-Вот мой рассказ и закончился, Джек. Теперь ты понимаешь, почему я здесь?
-Не совсем.
-Единственные мужчины, которых я любила в своей жизни - Дейв, Антонио… и конечно же маленький Ник… Все они погибли в море… Антонио умер на этом самом корабле.
Джек, кажется, стал понимать к чему она клонит.
-Я очень сильно больна, и я не хотела бы быть зарытой в землю. Я - пиратка, - она улыбнулась,- Я ей родилась и я ей осталась на всю жизнь. Я долго следила за твоей судьбой после смерти Антонио. Поверь мне, я очень искренно обрадовалась, когда узнала, что ты вернул себе свою «Жемчужину». Барбосса всегда был мне не по душе.

Тут она вдруг встала со стула, подошла к Джеку и, сняв с шеи маленький медальон, протянула ему его.
-Этот медальон подарил мне Дейв. Отдай его своей любимой женщине.
Джек взял медальон и, не глядя на него, усмехнулся, удивленно приподняв бровь.
-Любимой женщине?
-Ты еще не нашел свою пиратку? - улыбнулась она в ответ, но внимательно посмотрев на него, сказала совершенно серьезно, - Вижу, что нашел.

-Так почему же она не на «Жемчужине»? - спросила Анна, снова садясь на стул.
-Видишь ли, дорогая Анна, это моё личное дело, - стараясь быть вежливым ответил Джек, поняв, что отмазаться шуточками при ней не получится. Ему казалось, что эта Анна видит его насквозь, и ему было от этого не по себе.
-Понятно. Она не знает, что ты ее любишь, а ты не знаешь, что она тебя любит, - и, увидев наигранно насмешливый взгляд взгляд Джека, проговорила, - Знаю, знаю, вы, мужчины, не любите когда вам лезут в душу. Ну я и не буду тебя пытать. Я тебе одно скажу, Джек. Я тебя знаю с тех пор как Антонио стал плавать на твоем корабле. И, несмотря на то, что мы лично с тобой не встречались, хотя я и видела тебя сто раз на Тортуге… Я не знаю, кто эта пиратка, но могу поручиться моей головой, она не равнодушна к тебе.

Джек рассмеялся такому наивному пророчеству и тонкому намеку Анны на то, во что ему всегда хотелось верить, а именно в то, что любая женщина влюбляется в него от одного его взгляда.

-Смейся, смейся, - сказала она, вставая из-за стола, - Ладно… Довольно я заболталась… Я хотела поблагодарить тебя.
-За что?
Анна посмотрела на него долгим и спокойным взглядом. Она уже не улыбалась, но глаза ее не были печальны, а светились каким-то внутренним светом, излучая тепло и тихую радость.

-Я хотела поблагодарить тебя за все то, что ты сделал для Антонио… Прощай, Джек, - сказала она и пошла к выходу.
Ему стало не по себе.
-Анна? - обратился он к ней, сам не зная зачем, прекрасно понимая, что не надо, что нельзя ее останавливать.
-Не вздумай провожать меня! - резко, но не грубо ответила она и, взявшись за ручку двери, вдруг улыбнулась и спросила, - Ты обещаешь отдать ей медальон?
Он кивнул, не придавая значения ни ее вопросу ни своему обещанию. Анна вышла из каюты и тихо закрыла за собой дверь, на которую Джек уставился невидящим взглядом. Вскоре он услышал слабый всплеск воды.

«Капитану Локу очень повезло в жизни, что он встретил такую женщину!» - с искренним восхищением подумал Джек.
Внезапно дверь распахнулась и в каюту буквально влетел Гиббс.
-Джек, она… ты слышал?! - и остолбенел, когда увидел сосредоточенно-печальное лицо своего капитана, который медленно поднялся со стула, наполнил кружку ромом и протянул ее Гиббсу.
-Выпьем за Анну! Она была настоящей пираткой!

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#30 Сообщение piratessa » Чт мар 24, 2011 4:14 am

***
Джек стоял на палубе корабля и молча смотрел на темную воду. Неожиданное появление Анны, история ее жизни как за живое задела его.
«Многие женщины об этом мечтают, хотя мужчины об этом даже и не подозревают» - вспомнились ему ее слова, а потом и слова его сына: «Она с детства мечтает стать пираткой и уплыть на «Черной Жемчужине».
Он улыбнулся, - «А все-таки… Может плюнуть на все? Сгонять в Порт Роял, да узнать: в тех мечтах про корабль прилагался там капитан к кораблю или нет?».

Он взглянул на Гиббса, стоящего за штурвалом и усмехнулся, - «Материться он будет, если я ему скажу поворачивать на Порт Роял… Он, конечно, никуда не денется, но ворчать будет всю дорогу.» И Джек невольно вспомнил Антонио и сравнил его с Гиббсом. «Пожалуй они – единственные, кому я мог полностью доверять по жизни… Да, был еще Билл Прихлоп». И, вспомнив Уилла, он постарался выкинуть его из головы и стал думать про Антонио.

В тот день, когда их атаковал корабль английского флота, был почти абсолютный штиль. Само сражение он уже не помнил, зато отчетливо помнил как Антонио, словно подкошенный, рухнул на палубу, как он подбежал к нему, как пытался оттащить в каюту, и как почти сразу понял, что было уже поздно… как потом его и других четырех матросов заворачивали в старую парусину, чтобы спустить в море и как он снял с Антонио на память… Джек вздрогнул. Яркая вспышка как будто озарила его сознание. «Медальон!». Только сейчас он вспомнил!
Он бросился в каюту и, подбежав к столу, схватил монетку, сквозь которую была продета серая веревочка, монетку, которую ему оставила Анна.

На одной стороне медальона было нарисовано солнце, точь-в-точь как на том, который он отдал своему сыну. «Тот, первый медальон принадлежал Антонио!» - только сейчас понял Джек и перевернул монетку. На другой стороне была нарисована не голова лошади, а пальма, вернее две сросшиеся пальмы.
Джек пулей вылетел из каюты и, резко повернувшись на каблуках, поднял голову:
-Мистер Гиббс!
-Капитан?
-Мы плывем в Порт Роял!
-Зачем нам в Порт Роял?! - удивился Гиббс.
-Я, кажется, спросил твоего мнения?
-Слушаюсь, капитан!… В Порт Роял, так в Порт Роял, - заворчал он себе под нос, медленно поворачивая штурвал.

Джек поднялся на капитанский мостик и, подойдя к старпому, поднес руку к масляному фонарю, показывая монетку:
-Смотри!
-Где ты ее взял?
-Мне ее дала Анна, та женщина…
Гиббс взял монетку и взглянул на нее. Его брови медленно поползли вверх и рот невольно открылся.
-Пальмы? - недоуменно спросил он.
-Пальмы! - бодро ответил Джек, - Кокосовые пальмы на Кокосовых островах! Смекаешь?

Гиббс невесело рассмеялся:
-Кэп, ты представляешь сколько кокосовых пальм растет на этих самых Кокосовых островах? Там другие и не растут!
-А если я тебе скажу, что сросшиеся пальмы - довольно редкое явление… А если я тебе скажу, что я видел однажды на одном из этих островов две такие сросшиеся пальмы?
Лицо Гиббса просияло, и он расцвел в улыбке.
-Джееек! - улыбаясь до ушей проговорил он, но потом вдруг удивленно приподнял брови, - На кой черт мы плывем тогда в Порт Роял?!

-За другим медальоном! - воскликнул Джек, а потом пояснил, - Ты помнишь того мальчика на Тортуге?
-Твоего сына? - невозмутимо спросил Гиббс.
-Что? Он правда так похож на меня? - поморщился Джек, ведь они ни словом не обмолвились про мальчика после того как тот с матерью сошел с палубы «Жемчужины».
-Как две капли воды, - ответил Гиббс.
-Тот медальон с лошадью, я отдал его ему, он живет в Порт Рояле. Поэтому мы и плывем в Порт Роял…
-За медальоном?
-За медальоном, - ответил Джек, а про себя подумал, - «Ну и еще кое-зачем».

И, увидев недоверчивое лицо старпома, заговорил, стараясь убедить не столько его, сколько самого себя в том, что тот самый медальон и есть главная причина, по которой ему нужно было плыть в Порт Роял.
-Я действительно видел две сросшиеся пальмы на одном из островов, но хоть убей не помню на котором из них. Так что не так-то просто нам будет его отыскать. Я подумал, что второй медальон может быть какой-то подсказкой… Например, может тут лучей у солнца - шесть, а на том – пять? Мы же не помним в точности как он выглядел… Так что на всякий случай лучше иметь два медальона.

Гиббсу ничего не оставалось делать как кивнуть. Он вообще удивился, что капитан объясняет ему причину, по которой он хочет взять курс на злосчастный Порт Роял. Это было не похоже на Джека. Но еще больше удивился Гиббс, когда увидел странную улыбку на лице своего капитана, улыбку, которую тот, казалось, хотел скрыть, но не мог.
«Он радуется в предвкушении того, что найдет клад?» - задумался Гиббс, но на душе у него было неспокойно. Вся эта история с Порт Роялем не внушала ему доверия.

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#31 Сообщение piratessa » Ср май 25, 2011 11:42 pm

***
Ярко оранжевое солнце медленно тонуло в море. Капитан стоял у штурвала, погрузившись в приятное размышление по поводу предстоящей поездки в Порт Роял. Он всю дорогу старался убедить самого себя, что едет туда только за медальоном. Хотя на то, чтобы взять медальон у своего сына, ему потребовалось бы пару часов: время достаточное, чтобы сойти на берег, найти мальчика, взять медальон и вернуться на «Жемчужину» . «Гиббс мог бы подождать меня вдали от берега, пока я на шлюпке под покровом темноты сплаваю туда и обратно» - думал он. Но его азартная жилка не давала ему покоя. Он ощущал приятное чувство адреналина, как накануне перед чем-то рискованным и в то же время очень желанным.
-Мистер Гиббс!
Старший помощник взбежал на капитанский мостик.
-Когда мы подплывем к Порт Роялу будет уже темно. Мы бросим якорь невдалеке от берега, и Коттон на шлюпке отвезет меня на остров. Как только он вернется, ты поведешь «Жемчужину» …
-Он ночью оставит тебя на берегу одного? - запротестовал Гиббс.
-Знаешь, я даже в детстве не боялся темноты, - резко ответил Джек, - Итак, ты поведешь «Жемчужину» до острова Манго, и вы будете там меня ждать.
-Как же ты доплывешь до острова Манго? - со вздохом спросил Гиббс.
-Вплавь, - усмехнулся Джек, - или в крайнем случае на черепахах.

Но Гиббс серьезно смотрел на него. Ему было не до шуток. Джек же продолжал:
-Я пробуду пару дней в Порт Рояле. Потом найду попутный корабль до Тортуги. Оттуда найду с кем мне приплыть до острова Манго.
-Почему же нам не ждать тебя на Тортуге?
-Очень умнО. А если туда приплывут солдаты Норрингтона? И, даже если вам удастся от них скрыться, где мне вас искать потом?
-Сколько времени нам тебя ждать на острове Манго?
-Думаю управиться за неделю. А, может, и за пару недель. Еды у вас достаточно. Вода пресная там есть.
-А если по прошествии двух недель…
-Откуда такие черные мысли, Гиббс? - улыбаясь, перебил его Джек. У него было очень хорошее настроение, и ему не хотелось поддаваться пессимизму Гиббса.


Шлюпка зашуршала по песку, Джек соскочил на берег и, подтолкнув лодку за нос, помог спустить ее опять на воду. Коттон махнул ему на прощание рукой и принялся усердно грести. Джек бросил взгляд на еле заметный силуэт корабля вдали от берега и подумал, - «Все-таки очень кстати, что «Жемчужина» черного цвета. Даже в такую светлую лунную ночь ее не сразу-то и увидишь». Ночь была действительно очень светлая, и это было на руку ему, поскольку бродить в кромешной темноте по незнакомым улицам Порт Рояла можно было доутра, ведь он совершенно не помнил где живет Мэрилен.

Проходя по серым и безлюдным переулкам, он пытался вспомнить хотя бы одно знакомое строение, но тщетно: все дома казались одинаковыми, с маленькими окошками, с тяжелыми деревянными дверьми. «Там перед домом была небольшая площадка, а рядом с домом был колодец. Точно, колодец! … Если она вообще не переехала в другой дом, ведь прошло почти десять лет… Черт! Я так и правда до утра буду ходить… Не пойду же я у Элизабет спрашивать где живет ее кухарка» - думал он, заглядывая в переулки, вдоль которых он проходил, - «С другой стороны еще совсем рано, должно быть около девяти вечера» - и он улыбнулся, - «Так что, старина Джек, тебе некуда особо спешить, у тебя еще в запасе целая ночь».

Он шел, тихонько чертыхаясь, пока вдруг не услышал доносящуюся издалека мелодию. Любопытство взяло верх, да и бесцельно шататься по переулкам ему надоело. «Пойду посмотрю, что у них там за праздник. Может там что-то и разузнаю про Мэрилен»

Вскоре он вышел на небольшую хорошо освещенную площадь и, увидев большое скопление народа и огромное количество зажженных фонарей и факелов, резко остановился и спрятался за угол. «Это, должно быть, дом губернатора. А откуда столько офицеров и солдат? Неужели они вызвали подкрепление из Англии чтобы поймать меня?»
В самом деле, Джек на «Жемчужине» обошел остров с другой стороны и, не заходя в порт, он не мог видеть прибывшие из Англии корабли.

Разглядывая входящих и выходящих из дома людей, празднично одетых дам с разноцветными масками на лице, Джек подумал, - «О, да это никак костюмированный бал!» - глаза у него загорелись, а правый уголок рта поднялся вверх.

Он тут же повернулся назад и, зайдя за угол, пошел вниз по переулку, дошел до первого попавшегося кабака, заглянул через открытое окно и, увидев, что тот был переполнен полупьяным народом, спокойно зашел внутрь душного помещения и сразу же отыскал кого ему нужно, схватив за руку подростка, бегающего между столами с подносом.
-Ей, малый, хочешь заработать золотой?
-Ага.
-Тогда пошли со мной.

Когда они дошли до дома губернатора, Джек указал ему на троих молодых джентльменов, стоящих у входа, объяснив, что от него требуется. Пацан утвердительно кивнул головой и, не торопясь, как ни в чем не бывало, подошел к молодым людям и заговорил с ними. Через минуту он уже надевал на себя маску одного из них и, манерно подбочась, под хохот молодых господ, поворачивался вокруг себя и странно шагал на месте, высоко поднимая ноги. «Вот - клоун!» - засмеялся Джек и вдруг увидел, как мальчишка бросился бежать со всех ног. Вслед ему послышался громкий смех, а через минуту парнишка уже показался из противоположного переулка и, подбежав к Джеку, протянул ему маску, получив взамен небольшую монету.
-Как тебя зовут? - Джек с удивлением взглянул на правую бровь пацана, которую широкий шрам разделял пополам. «Наверняка, уже попробовал бандитской жизни»
-Стив.
-Ты мне еще можешь понадобиться. Где я тебя могу найти?
-В том же трактире. Его держит мой отец.
-Ну тогда до встречи, Стив.
Пацан тут же скрылся в сером переулке.


****
В огромной зале от расставленных и развешанных где только можно канделябров было светло как днем. Публика толпилась вдоль стен. Дам было мало, в основном виднелись синие мундиры офицеров, что и объясняло небольшое количество танцующих посреди залы пар. Элизабет с разгоревшимся от жары и от удовольствия румянцем, танцевала, не переставая, со всеми кавалерами подряд. И, несмотря на то, что еще утром она с неохотой думала про бал, сейчас она веселилась от души и не хотела пропускать ни один танец.
-Ты еще держишься на ногах? - при очередной смене пар она оказалась напротив Уилла.
-Нет, я уже падаю, - засмеялась она в ответ мужу, - Мне так жарко!

В этот момент музыка остановилась и молодые люди отошли в сторону, присев на скамейку у стены. Уилл подозвал мужчину в белом мундире с подносом и, взяв у него два стакана с прохладным напитком, с улыбкой посмотрел на Элизабет.
-А ты пользуешься огромным успехом!
-Неудивительно, если учесть, что на одну девушку тут приходится десять мужчин, - она прислонилась к стене и улыбнулась Уиллу такой искренней улыбкой, что у него пропали все намерения быть ревнивым.
-Эта уродливая желтая маска тебе очень идет, - сказал он
Элизабет легонько толкнула его в бок, намеренно сдвинув брови.
-Нет, честное слово, - стал оправдываться он, - в ней видно только твои глаза, а они от этого кажутся еще красивее.

-С чего это ты сегодня так щедр на комплименты? Боишься, что меня увезет в Лондон один из этих приезжих снобов? - лукаво улыбнулась она в ответ.
-Конечно, я очень ревнив сегодня, - шутливым голосом прошептал Уилл, - Вот возьми, к примеру, того старичка в большой треуголке. Видишь, который так странно дрыгает ногами? Ну вон тот, у колонны.
Элизабет прыснула, чуть не разлив на себя лимонад. Старичок и вправду очень странно танцевал.
-Он сегодня весь вечер крутится вокруг тебя. Как же мне не ревновать, - продолжал Уилл, - А вон тот, высокий, с красным пером на шляпе. Такое ощущение, что у него весла вместо рук. Он ими так резко махал, когда с тобой танцевал, что я не на шутку забеспокоился.

Элизабет, глядя на джентльменов, которых описывал Уилл, смеялась от души и, боясь расплескать напиток, поставила рюмку на пол рядом с собой, а Уилл продолжал ей шептать на ухо, комментируя всех подряд, отчего у нее выступили слезы на глаза. Так они оба смеялись как дети, не обращая внимания на устремленные на них недоуменные лица, и, конечно же, не могли заметить мужчину, который стоял в углу залы, позади всех, и не мог оторвать взгляд своих темных глаз от этой веселой пары.
«Что там Анна говорила?… Я не знаю, кто эта пиратка, но могу поручиться моей головой, она к тебе не равнодушна» - горько усмехнулся Джек, глядя на Элизабет, которая так весело смеялась над чем-то, что ей рассказывал Уилл. «Такая сладкая парочка» - печально подумал он, увидев как Уилл встал и потянул за собой Элизабет и как они закружились под музыку, продолжая разговаривать и улыбаться, глядя друг на друга.

-Знаешь, Уилл, - шепнула Элизабет ему, - У тебя тоже в этой уродливой маске такие красивые глаза.
Он улыбнулся в ответ такой счастливой улыбкой, которая передалась и ей. «Ну почему мне приходят в голову всякие бредни про Джека, почему мне не живется хорошо с Уиллом? - подумала она, - Он - такой замечательный парень и ведь я с детства мечтала о нем. С ним так весело и хорошо. Какая я была дурочка, мне луну видишь ли подай» - она встретилась с ним взглядом, - «И он такой красивый, даже в этой маске».
-Уилл, может передохнем, мне что-то душно сегодня.

Они подошли к той же скамейке и сели рядом. И Уилл посмотрел на нее такими влюбленными глазами, что Элизабет захотелось попросить у него прощения за все эти месяцы, когда она его игнорировала
«Он меня так любит, - подумала она, - Нет, с сегодняшнего дня будет все по другому. Я буду самой заботливой и благодарной женой. А Джек? А что Джек? Разве я люблю его? Я ведь его сама себе придумала ради моей сказки на ночь. Мне было просто не о чем мечтать, вот я и мечтала о нем.»

И она склонила голову на плечо мужа и ласково прошептала:
-Знаешь, мне так хорошо сегодня с тобой.
-Дорогая Элизабет, мистер Тернер, - услышали они внезапно перед собой громкий голос губернатора, - Позвольте вам представить барона Штольса.
Подняв глаза на отца и на барона, Элизабет еле удержалась, чтобы не рассмеяться. Перед ней стоял тот самый старичок, который не давал ей проходу весь вечер и которого так смешно комментировал Уилл.
-Мне очень приятно, - раскланялся барон, тряся своей пухлой рукой руку Уилла. Элизабет улыбнулась и слегка склонила голову, обменявшись многозначительным взглядом с мужем.

-Прошу прощения, - встала она со скамейки. - Мне очень душно. Уилл, я пойду на балкон. Барон Штольц, отец, прошу прощения, - и, раскланявшись, она оставила их с открытыми ртами. Уилл, прекрасно поняв, что ей только так можно было избавиться от общества барона, улыбнулся ей вслед.
-Ох уж эти капризные девчонки, - проворчал губернатор, - Господин Барон, прошу прощения за мою невоспитанную дочь.
-Да что вы мистер Свон, сегодня вечером действительно очень душно. Я бы тоже с удовольствием вышел бы на балкон, - и он повернулся в сторону уходящей Элизабет.
У Уилла от удивления поднялись брови, - «Ну нахал! Я тебе покажу, как за моей женой волочиться!»
-Господин барон Штольц, я давно хотел у вас спросить одного совета, - сказал он, вставая, и, взяв под руку барона, повел его в противоположную сторону.


****
Выйдя на балкон, Элизабет вдохнула полной грудью свежий морской воздух. «Проклятый корсет! И кто только их придумал?! Наверняка мужчины! Вот их бы заставить поносить его!»
Она посмотрела на серебрящееся вдали море, на широкую лунную дорожку, ведущую к самому горизонту. «А какая сегодня луна! И так светло, видно всё как днем. Надо позвать Уилла, сбежим с этого душного бала, пойдем на берег, разуемся и будем гулять босиком по песку…»

Она сняла жесткую маску, закрыла глаза от удовольствия, ощущая легкий морской бриз на своих щеках. «Пойду, его позову». И, развернувшись, вдруг столкнулась с мужчиной.
-Что делает такая красавица одна на балконе в такую романтичную лунную ночь?
-Джек!
-Цыпа, я польщен. Ты меня узнала, - сказал он с улыбкой, снимая маску.
-Джек, что ты тут делаешь?! - сердце ее учащенно забилось. Она не ожидала его увидеть ни сегодня вечером, ни в ближайшее время. Все ее сегодняшние убеждения по поводу того, что ей на него глубоко наплевать, что она всего лишь придумала его ради вечерней сказки, что он - всего лишь ее фантазия, все эти убеждения улетучились в одно мгновение. Перед ней стоял Джек собственной персоной, никакая не фантазия и не мечта, а реальный Джек, лукаво улыбающийся и смотрящий на нее таким взглядом, что у нее мурашки пробежали по спине.

Он сделал ей шаг на встречу. Она отступила, почувствовав, что уперлась спиной в жесткие перила балкона.
-Значит ты меня не забыла, Лиззи, - тихо прошептал он, глядя на нее в упор. Его глаза при луном свете казались иссиня-черными с холодным серым оттенком. Ей стало страшно от близости этого мужчины, о поцелуях которого она грезила по ночам, домечтавшись до того, что ей казалось, что он не существует на самом деле, что она его сама себе придумала. А теперь он стоит перед ней, настоящий, не выдуманный, из плоти и крови, стоит так близко, что она ощущает его горячее дыхание на своей щеке, чувствуя как подкашиваются коленки, как сердце заходится, как она теряет над собой контроль.

Она не нашлась что ответить, язык будто прирос к небу. Она не в силах была пошевелиться, и могла только смотреть в его темные глаза, которые были так близко, слишком близко. «Что со мной происходит?!» - в отчаянии подумала она.
Джек чуть приподнял бровь в удивлении, заметив на ее лице не просто смущение от встречи с ним, а смятение и чуть ли не страх.
-Лиззи… - проговорил он, проведя тыльной стороной ладони по ее щеке, заставив ее вздрогнуть от его прикосновения.
-Джек, - прошептала она умоляющим голосом и в этот же момент почувствовала прикосновение его теплых, упругих и слегка обветренных губ. Его язык, настойчивый и дерзкий, скользнул по ее губам, раскрывая их. Его поцелуй не входил ни в какое сравнение со всеми теми бесплотными поцелуями, о которых она мечтала. Его поцелуй был не просто жарким, страстным, горячим и обжигающим, он был таким вкусным, заставляя ее терять голову и ощущение реальности, заставляя ее задрожать мелкой дрожью.

Почувствовав как она дрожит, Джек отпрянул и удивленно на нее взглянул. А она улыбнулась, обвила его шею руками и потянулась к его губам. А потом почувствовала как он крепко обнял ее, прижимая к себе что есть силы, и ей захотелось утонуть в его поцелуе, в его объятиях. Реальный мир, бал, Порт Роял, Уилл - она забыла обо всем этом. Поцелуй Джека был таким сладким и таким желанным и экзотичным, унося ее в неизвестную страну нераспробованных ощущений и чувств, которые горячей волной распространялись по всему ее телу. Она обхватила руками его голову, запуская пальцы в его волосы, прижалась к нему и ответила на его поцелуй со всей страстью, на которую была способна и которая накопилась в ней за последние месяцы, не замечая, как стала наступать на него, заставляя его невольно поддаться назад так, что они в один миг оказались на другой стороне балкона и Джек со всей силы ударился спиной против стены дома.

Он не ожидал такого напора и невольно рассмеялся.
-Цыпа, а я вижу тебе совсем невтерпеж, - улыбнулся он, внимательно посмотрев на нее, - Могла бы весточку послать. Я б раньше приехал, раз тебе совсем невмоготу было.
Она посмотрела на него как в тумане, как будто не слыша его. Ее слегка приоткрытые губы просили о поцелуе. Грудь ее часто-часто подымалась, сердце ее колотилось так бешено, что Джек застонал от удовольствия.
-Лиззи… моя пиратка, - хриплым голосом прошептал он, прижимая ее к себе.
Она нашла его губы, обвила руками его шею, прильнула к нему и стала целовать так, как даже и не смела мечтать в своих снах.
-Окружить весь дом! Закрыть все двери! - услышали они крики со всех сторон, топот ног, и глухой звук закрывающихся ставен, - Он не может далеко уйти! Прочесать весь остров! Я с вас шкуру спущу, если вы дадите ему уйти!

Элизабет и Джек не сразу поняли кто они, где они, и по какому поводу поднялся такой шум.

-Джек! - прошептала в ужасе Элизабет, - Они ищут ТЕБЯ?
-Думаю, ты права, - он взглянул из-за ее плеча на площадь, - Цыпа, извини, но мне пора.
Он подошел к перилам, но вдруг повернулся к ней и, посмотрев на нее с улыбкой, сказал:
-Но ты имей ввиду, завтра я вернусь, и мы продолжим на том самом месте где мы остановились, - и он в один миг перескочил через перила и прыгнул вниз.
-А! Зараза! - услышала Элизабет и увидела как он вскочил на ноги, отряхнулся и, прячась в тени кустов, исчез в темноте.

Элизабет поспешила удалиться с балкона, увидев как один из солдатов на площади внимательно на нее смотрел, и, открыв дверь, она буквально столкнулась с Уиллом. Он замер как только увидел ее. Ее разгоревшийся румянец на щеках, растрепанные волосы, красные и припухшие губы, учащенное дыхание привели его в смятение. В ее взгляде было столько огня и столько любви, что Уилл не мог отвести глаз от нее. «Она никогда не смотрела на меня с такой страстью и с такой любовью!»
-Уилл, что с тобой? - недоуменно спросила Элизабет, не понимая, почему он так на нее уставился.
-Ты его видела? - прошептал он в ответ.
-Кого? - она вздрогнула и внезапно покраснела. И Уилл всё понял в один миг, понял по тому как она вдруг смутилась, понял почему у нее был такой влюбленный взгляд, почему она так часто дышала.

-Где ты потеряла свою маску? - с горькой усмешкой спросил он.
-Я не потеряла, я ее сняла, - она никак не могла вспомнить куда делась эта проклятая маска
-А заодно и растрепала прическу, - в его голосе слышалась такая боль и такое отчаяние, что Элизабет стало не по себе.
-Уилл, ты о чем? - спросила она и, взяв его под руку, повела подальше от балкона, - Знаешь я не очень хорошо себя чувствую, может мы пойдем домой. Сегодня такой душный вечер.
Она пыталась говорить непринужденно, как ни в чем не бывало. Но по дороге домой ей стоило большого труда сдерживать улыбку, которая никак не хотела сходить с ее лица. Уилл молчал и больше не смотрел на нее, а спокойно шел, не сказав ни слова до самого дома.

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#32 Сообщение piratessa » Ср май 25, 2011 11:54 pm

****
Забежав в темный и такой узкий проулок между двумя домами, что там два человека не разошлись бы, Джек остановился и, тяжело дыша, прислонился спиной к стене, прислушиваясь, нет ли за ним погони. Подняв голову, он посмотрел на узкую полоску серого неба между двумя крышами и улыбнулся, подумав про Элизабет и ее страстный поцелуй, - «А цыпа не просто меня не забыла. Она, кажется, изменила своё мнение обо мне». И, постояв еще с минуту с идиотско-счастливой улыбкой на губах, пока дыхание не восстановилось и сердце не замедлило ритм после быстрого бега, он, не спеша, пошел между двумя домами.
«Так, цыпу оставим до завтра. Сейчас мне надо найти Мэрилен, забрать медальон, а завтра я придумаю как и где мне встретиться с Лиззи»

-А дьявол тебя подери! - выругался он так громко, что эхо пронеслось по узкому проулку. - Черт! Что это было?
Он посмотрел себе под ноги и увидел кучу досок. «Наверняка с гвоздями!» Потом присел и потрогал ногу, - «Вроде цел… Богачи тут живут в Порт Рояле, доски с гвоздями так запросто раскидывают. На Тортуге давно бы прибрали.»

Выйдя из узкого проулка на более широкую улицу, он остановился. «Ну и где я ее искать буду?… Тот мальчишка Стив мне бы сейчас пригодился». Но возвращаться в таверну, которая был рядом с домом губернатора, было равносильно тому, как если бы он прямиком направился к Норрингтону.

«Попробуем пойти налево, - подумал он и стал спускаться по безлюдной улице, - Улица идет вниз, значит идет к морю. Дом Мэрилен был на берегу. У нее из окна море было видно». Так размышляя, он по кусочкам вытаскивал из памяти события десятилетней давности. «А как она меня любила эта Мэрилен. И какая она была красавица! Да она и сейчас ничего… А Джек, мальчишка - просто молодец… отчаянный пацан! Вот подрастет, я его с собой заберу. Из него выйдет отличный юнга… И, надо же, как он на меня похож! Вот только зачем она его Джеком-то назвала? Ну, коню ясно, что в честь меня. Но других имен что-ли нет?»
Он остановился, увидев справа небольшую площадку.
-Колодец!
«Точно, это было здесь! - обрадовался он и пошел вдоль домов, внимательно присматриваясь к дверям, - Они все одинаковые! … У нее не было окна на первом этаже около двери, было окно прямо над дверью. Она, когда провожала меня, из него смотрела»

Остановившись у одной двери, он взглянул на окно второго этажа: ставни были наглухо закрыты, за дверью не слышно было ни шороха. «Что ж, попробуем попытать счастья». И он тихонько постучал. Тишина. Он постучал еще раз, услышав на этот раз глухое ворчанье и скрип деревянных ступенек под тяжестью чьих-то ног.
Дверь медленно отворилась, и Джек сощурился от света масляной лампы, которую ему поднесли прямо перед носом. Он отпрянул и попытался разглядеть того, кто так бесцеремонно на него смотрел. Перед ним стояла не Мэрилен, а полная пожилая женщина с неопрятно выбившимися из-под большого круглого чепчика седыми волосами.

«Я ошибся дверью, - подумал он, но не успел опомниться, как женщина бесцеремонно схватила его за руку и затащила внутрь, - Видать, я ей понравился!»
И ему так смешно стало от этой мысли, что он заулыбался во весь рот.
-Чего лыбишься-то? А золота-то сколько в рот запихал! - грудным голосом проговорила она, подтолкнула его к столу и буквально усадила на лавку, надавив своими большими руками и всем своим телом на его плечи.
«Ну я попал!» - весело подумал Джек.

Поставив масляную лампу посреди стола, женщина нагнулась над ним.
-Рому?
-Что? - не сразу понял он вопроса, - Ах да, ром бы не помешал.
«С такой в постель только если вусмерть упиться». Мысль о том, что эта далеко немолодая женщина затащила его к себе домой, так веселила его, что он, не переставая, улыбался, с любопытством ожидая, что же будет дальше.

Джек наблюдал, как она открыла шкафчик, достала темную бутылку и деревянную кружку, села напротив него и, наполнив кружку, протянула ему ее.
Джек сделал небольшой глоток.
-У тебя отменный ром… Да, кстати, как тебя зовут? - еле сдерживая смех, спросил он.
Женщина как будто не слышала его вопроса. Она не улыбалась, а очень внимательно разглядывала его, как будто стараясь понять по его лицу что он за человек.
«Что это она так уставилась на меня? … Любуется?» - ему стало еще веселей от такого бесцеремонного разглядывания.
-Ты всегда так улыбаешься? До ушей? - усмехнулась над ним женщина.
-Нет, только в приятной женской компании, - весело ответил он.

Скрипнула дверь, и на пороге показался мальчик с заспанными глазами. Лицо его вдруг просияло, и он кинулся со всех ног к Джеку, прыгнул ему на колени и крепко крепко обнял его.
-Джек! Ты приехал за мной?!
-Ну не совсем… - начал он растерянно.
-А ну марш спать! - грозно проговорила женщина.
«Значит я не ошибся дверью и это - мать Мэрилен» - догадался он.
-Мама! Джек за мной приехал! - не обращая внимания на слова бабушки, закричал мальчик, глядя куда-то вверх. Джек обернулся и увидел Мэрилен, спускающуюся по лестнице.

Пожилая женщина поднялась со своего места, подошла к Джеку, взяла внука под мышки и, подняв его как пушинку, поставила на пол.
-Взрослым надо поговорить, а вот маленьким пора в постель.
-Но я не хочу спать!
-Мало ли что ты хочешь, - проворчала она и повела мальчика за руку, скрывшись вместе с ним в другой комнате и закрыв плотно за собой дверь.

Мэрилен медленно подошла к столу и, боясь взглянуть в глаза Джеку, села на лавку рядом с ним.
-Ты ведь не за ним приехал? - еле проговорила она, еще не придя в себя от внезапного появления любимого мужчины у себя в доме.
-Нет, - просто ответил он, заметив ее смущение и удивленно посмотрев на нее, - «Неужели она все еще меня любит?»
Мэрилен медленно встала и, не говоря ни слова, взяла его за руку и повела за собой на второй этаж.

****
Уилл и Элизабет молча завтракали, когда вошел слуга.
-Прошу прощения, мистер Тернер, командор Норрингтон просит принять его.
-Пусть проходит.
Вошел Джеймс, с ним один офицер и трое солдат.
-Мистер Тернер, Миссис Тернер, прошу прощения за столь ранний визит… - начал командор.
-Присоединяйтесь к нашему столу, - весело перебила его Элизабет.
-Мы пришли… у нас есть мандат, - Норрингтон явно чувствовал неуместность своего присутствия, - Позвольте осмотреть ваш дом.
Уилл удивленно уставился на него.
-Мандат? - Элизабет встала из-за стола и подошла к командору.
-Мы ищем опасного преступника. И по распоряжению губернатора во всех домах Порт Рояла сегодня будет произведен обыск.

Джеймс умолчал, что идея прочесать весь остров была отнюдь не мистера Свона, а его самого. Наглость Джека Воробья, явившегося в Порт Роял именно во время лондонской инспекции, и мало того, показавшегося в доме губернатора, вывела его из себя еще вчера вечером. Но он постарался убедить барона Штольца, что сам лично не верит в появление известного пирата на балу, где было столько солдат и офицеров, и считает что, поскольку все присутствующие были в масках, кого-то ошибочно приняли за Джека Воробья.

Он и сам не знал, что и думать, но когда сегодня утром вновь вызвал к себе солдата, поднявшего накануне тревогу, и снова попросил его рассказать подробности, то поверил ему, поскольку тот сказал, что несмотря на то, что видел пирата со спины, но его несуразную разболтанную походку он не мог бы спутать ни с чьей другой.
Вот почему с раннего утра, не поднимая шуму и паники, солдаты Норрингтона потихоньку обходили весь Порт Роял, объясняя жителям, что производится обычная проверка по случаю приезда высокопоставленных лиц из Англии.

Обыскивать дом семьи Тернеров командор решил прийти лично. Во-первых, чтобы не бросить тень на репутацию Уилла, который стал одним из лучших офицеров под его командованием и которого Джеймс не хотел обвинять в пособничестве известному пирату. Во-вторых, потому что хотел своими глазами увидеть реакцию Элизабет на обыск в их доме. Очень уж ему казалось странной история их кухарки, которую Элизабет наняла, зная, что у нее есть сын от Джека Воробья.
Поэтому-то от Уилла, встретившегося взглядом с командором, не скрылось, что тот отнюдь не подозревает его в укрытии пирата, а наоборот даже глядит на него с соучастием, чего нельзя было сказать по взгляду, обращенному к его жене.

-Вы ищете опасного преступника? - невинным голосом переспросила Элизабет.
-Джека Воробья, - спокойно ответил Норрингтон.
-Джека Воробья? А он разве в Порт Рояле? - с удивлением спросила она.
Уилл посмотрел на нее, подумав с сомнением, - «А, может, я опять ошибаюсь и зря ее подозреваю? - но, вспомнив ее взгляд, в котором было столько любви и страсти, когда она вышла вчера с балкона, он усмехнулся, - Ну не на луну же она так смотрела!».

-Да, Джека Воробья видели вчера на балу, - ответил командор, стараясь держаться как можно увереннее в себе, что у него плохо получалось перед смотрящей на него с усмешкой Элизабет.
-Вчера? На балу? - рассмеялась она, - Джеймс, ты его сам видел? Своими глазами?
-Нет, но…
-И ты поверил, что Джек Воробей, рискуя виселицей, приплыл в Порт Роял для того чтобы поплясать на бале-маскараде?

Уиллу стало не по себе, когда он увидел как его жена непринужденно притворяется и лжет Норрингтону, глядя тому прямо в глаза. «Неужели она умеет так нагло врать?» - с ужасом подумал он.

-Джеймс, ты меня разочаровываешь, - улыбнулась Элизабет с нескрываемой насмешкой.
-Миссис Тернер! - резко ответил Норрингтон. Его всегда злило когда она при солдатах называла его не по званию, - Вы отказываетесь от обыска вашего дома?
-Да нет, что вы, командор Норрингтон, пожалуйста, можете начать обыскивать. Вы сказали про какой-то мандат?
Он протянул ей листок бумаги, а Элизабет, увидев подпись своего отца, улыбнулась.
-Забавно, - и, отдав листок обратно командору, отошла и снова села за стол и как ни в чем не бывало продолжила пить чай.

Норрингтон так и остался стоять, в то время как трое солдат и офицер разбрелись по комнатам.
-Может ты присядешь, Джеймс? - сказал Уилл, обменявшись с ним тревожным взглядом.
-Благодарю, - ответил командор и сел на рядом стоящий стул.
Элизабет так и подмывало задать ему пару каверзных вопросов по поводу загадочного появления легендарного пирата на балу, но удержалась, заставив себя поумерить пыл. «Молчи, дурочка! Это все может плохо для тебя кончится!»

Они немного помолчали. Уилл и Джеймс смотрели на Элизабет, думая каждый о своем, а она, как будто не замечая их, спокойно пила чай.

-Ты думаешь, что он приплыл на своей «Жемчужине» ? - спросил Уилл. Ему как и Джеймсу было не по себе от повисшей в воздухе тишины.
-Мы ее не видели, но…
В этот момент солдаты во главе с офицером вошли в залу.
-Командор, в доме никого нет.
Норрингтон вскочил со стула и, еле заметно поклонившись, сказал:
-Мистер Тернер, Миссис Тернер, прошу прощения за недоразумение.
-Я вас провожу, - и Уилл вышел вместе с ними.

Элизабет услышала какой-то странный шум за дверью, ведущую из залы через коридор в кухню. Она тихонько встала, подошла к двери и резко ее открыла, увидев уходящую по коридору служанку.

-Мэрилен! - позвала она ее. Та вздрогнула от неожиданности и остановилась, - Подойди сюда!
-К Вашим услугам, госпожа, - поклонившись, ответила подошедшая молодая женщина.
-Где Джек? - в лоб спросила ее Элизабет.
-Который? - ответила Мэрилен и посмотрела на свою госпожу не просто не смущаясь, а даже с вызовом.
-Ага, значит ты знаешь где находятся оба? Меня интересует тот, который постарше.
-Кого вы имеете ввиду?
-Ты прекрасно знаешь! Или мне достаточно спросить твоего сына? Он-то уж точно знает где его отец.
Мэрилен улыбнулась.
-Вы сами сказали, что Джек не любитель посещать балы.
-В отличие от командора, я его видела своими глазами.
-Вы наверняка перепутали его с кем-нибудь…
-Я его не только видела, но и… - перебила ее Элизабет.
-И? - Мэрилен насмехалась над ней и не скрывала это.
-И мы с ним разговаривали.

«К чему я затеяла весь этот разговор? Он ведь ночевал у нее этой ночью! Даже если она мне скажет где он, зачем мне это знать? Я же не пойду к нему», - злилась на себя Элизабет.
Мэрилен молча наблюдала за ней, улыбаясь исподтишка. Это не был разговор кухарки и ее госпожи, а скорее разговор между двумя соперницами, из которых Мэрилен оказалась более счастливой.
-Я расскажу Джеку о том, как вы печетесь о его свободе. Он будет наверняка вам благодарен, - усмехнулась она.
-К чему это? Не надо ему ничего говорить, - резко сказала Элизабет.
-Значит вы скрываете от него свою… - она с удовлетворением отметила как Элизабет злобно посмотрела на нее, - свою заботу. Зачем же вы его хотели видеть? Скажите, я передам ему, - довольная усмешка не сходила с ее лица.
«Надо поставить на место эту самодовольную… - Элизабет задыхалась от злости,- самодовольную шлюху! Что она себе позволяет?!»
-Знаешь, милочка, мне нет никакого дела до твоих любовников. Я просто хотела помочь бывшему другу моего мужа.
-Не умеете вы лгать, миссис Тернер, - уже серьезно и без тени усмешки, а скорее жалея ее, сказала Мэрилен, - Пожалуй, я пойду, у меня много работы.
Элизабет ничего не ответила, а еще больше разозлилась на себя за свою глупость завести подобный разговор со своей кухаркой.

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#33 Сообщение piratessa » Чт май 26, 2011 12:06 am

***
Джек, предупрежденный сыном, что его ищут по всему городу, рано утром вышел из дома Мэрилен и, осторожно пробираясь по переулкам и прячась от снующих повсюду солдат, с трудом добрался до таверны, где накануне встретил Стива.
Как он и ожидал, посетителей там не было. Те, кто хотели позавтракать, уже позавтракали, а те, кто хотел опохмелиться еще не проснулись.

Стив, стоящий за стойкой, хитро улыбнулся ему. Парнишка как будто ждал его, и, многозначительно кивнув своему отцу, который стоял рядом и с удивлением разглядывал пирата, сделал знак Джеку следовать за ним.
А когда они поднялись на второй этаж и зашли в одну из расположенных там комнат, Стив сказал:
-Солдаты уже были здесь сегодня утром, второй раз они не придут, - и, хитро улыбнувшись, он нагло протянул руку.
-Далеко пойдешь, парень, - с ядовитой усмешкой ответил Джек, вытаскивая из кармана кителя небольшой кожаный мешочек и кладя в раскрытую ладонь пацана один золотой.
Стив воспринял его слова как комплимент и, улыбнувшись, спросил:
-Завтрак принести?
-Про ром не забудь, - вздохнул Джек, понимая, что ему придется весь день провести в этой маленькой комнатушке.

Но Джек зря опасался, что добровольное заточение в четырех стенах окажется для него пыткой. Лежа на кровати, и глядя в потолок, он и не заметил как наступил вечер. Воспоминания о вчерашнем поцелуе Элизабет не давали ему соскучиться, а мысли о наступающей ночи будоражили его кровь и заставляли появляться на его лице довольной улыбке. В одном он досадовал на себя, - «Ну и дурак же я был, что не приехал раньше!».

****
Встав с кровати и подойдя к окну, Джек выглянул на улицу, но, никого не увидев, посмотрел на небо и на мелкие барашки облачков, медленно ползущие по нему.
«Как там Гиббс добрался до острова Манго?», - подумал он, представив «Черную Жемчужину» с собранными парусами, стоящую на якоре у небольшого необитаемого островка, затерянного в океане. Но его мысли прервали голоса, доносящиеся из переулка. Он тут же отскочил от окна, а потом украдкой посмотрел наружу и расплылся в улыбке. «Определенно удача сама мне идет в руки!» - весело подумал он, увидев подходящего к таверне знакомого капитана в окружении четырех своих матросов.
Отойдя от окна, он дернул за колокольчик на стене, и через пару минут в комнату вошел Стив.
Парень, выслушав что от него требуется, утвердительно кивнул, спрятав усмешку в лицемерной улыбке, скрылся на пару минут за дверью, а потом, позвав Джека за собой, вышел из таверны через черный ход и повел его задними дворами, пока они не оказались в глухом переулке. Стив указал на дверь и передал Джеку ключи. А когда они оба вернулись в таверну в ту же комнату, Джек сказал:
-Принеси ужин и позови сюда капитана Энди.

-Джееек! Какими судьбами! - восторженно поприветствовал его капитан «Елены», входя в комнату, и, усмехнувшись, спросил, - С каких это пор ты стал танцевать на балах в Порт Рояле?
-Чего не сделаешь ради местных красоток, - отпарировал Джек.
-Так ли уж ради красоток? - внимательно взглянув на него, спросил Энди.
-Когда ты отплываешь? - вопросом на вопрос ответил тот.
-Завтра утром.

Джек многозначительно улыбнулся и повернулся на скрип открывающейся двери. В комнату вошел Стив, и, не глядя на мужчин, стал накрывать ужин. А когда он вышел, плотно прикрыв за собой дверь, оба капитана сели за стол и, выпив за такую неожиданную и удачную встречу, приступили к еде.
Они недолго болтали, шутили и обменивались последними новостями, стараясь говорить ничего не значащие пустяки, памятуя, что и у стен есть уши. А как только они закончили с ужином, и окно сначала посерело, а потом начало темнеть, Джек поднялся.
-Ну мне пора!
-Гуляй счастливчик, пока молодой, - завистливо вздохнул старик.
-Значит, как договорились?
-Как договорились, - ответил капитан Энди и с улыбкой посмотрел на выходящего из комнаты пирата.

***

Элизабет сразу же после ужина вышла из дома и дошла до своей любимой скамейки в конце сада, которая стояла у самого края полого склона, ведущего к пляжу. Ночь была такой светлой, что море, освещенное голубоватым лунным светом, видно было как на ладони. Полная луна придавала небу молочно-седой оттенок и, посеребрив гребни морских волн, которые отсюда свысока казались мелкой рябью, отражалась блестящими бликами на всей поверхности моря.

Элизабет не замечала этой божественной красоты, не слышала шелест пальмовых листьев, шум волн, доносившийся с пляжа, пение птиц и звонкую стрекотню кузнечиков. Она словно отключилась от внешнего мира, прислушиваясь к своему внутреннему миру, к своим ощущениям, к тому, о чем говорила ее душа, пытаясь понять свои чувства и разобраться в них, пытаясь понять, что же случилось с ней вчера на балу. Как так получилось, что такой безобидный поцелуй заставил ее испытать такие чувства, о существовании которых она и не подозревала до этого? «Не может быть, чтобы я любила его… это абсурдно… я не люблю его… Мне просто не о чем было мечтать перед сном, вот я и использовала его образ, я его себе выдумала… но я не же люблю его - реального Джека… Я никогда не любила его».

«Может я до того домечталась, что слишком приукрасила себе его? Он ведь на самом же деле не такой, - подумала она, а потом улыбнулась, возражая сама себе, - Он не такой как в снах, он - лучше». И в доказательство этого достаточно было сравнить те бесплотные поцелуи, о которых она мечтала и тот вчерашний настоящий поцелуй реального Джека, единственное воспоминание о котором заставляло ее чувствовать легкое головокружение. «Нет, такого не может быть! Я преувеличиваю… Это не любовь, это что-то другое… Ведь я же любила Уилла, но у меня с ним такого не было… Да, мне было с ним хорошо, но его поцелуи не идут ни в какое сравнение со вчерашним поцелуем Джека… Это получается два разных типа любви?… Но разве бывают разные типы любви?» Она вконец запуталась и отчаялась найти ответы на свои вопросы.

А потом восхищенно подумала. «Если все поцелуи Уилла не входили ни в какое сравнение с одним единственным поцелуем Джека, и если чувства, которые я испытала, целуя Джека, превосходили в тысячу раз те, что я испытывала, целуя Уилла, то что тогда говорить о… БОЖЕ МОЙ!» - восторженно улыбнулась она, представив себя в объятиях Джека, и тут же ощутила как стремительная горячая волна внезапно окатила и обожгла все ее тело, заставив ее задрожать от восторга.

«Боже мой!! Что это?!… Любовь или что-то другое?» - в отчаянии подумала она и почувствовала как краска заливает ее лицо. «Я не должна думать о таких вещах! Я же замужем», - убеждала она себя. И ей стало страшно, поскольку она поняла, что ее безобидные фантазии перед сном о прекрасном принце, которому она решила придать образ красавчика-пирата, теперь превратились в чувства, которыми она уже не может управлять. Теперь недостаточно было сказать самой себе «Я не буду об этом думать», потому что эти чувства перенеслись с воображаемого принца на реально существующего мужчину. «Что же я наделала?!».

Элизабет запрокинула голову и посмотрела на луну, стоящую почти в зените. «Но ведь это не значит, что я люблю его… Нет, это что-то другое…». Она вновь закрыла глаза, как будто это помогало ей лучше разобраться в своих ощущениях и найти ответы на свои вопросы, но тут же открыла их, услышав шуршание гальки под чьими-то сапогами, и, опустив голову, увидела прямо перед собой мужчину. Узнав его, она ужаснулась. Не только она сама, но и скамейка, на которой она сидела, и весь мир вокруг вдруг покачнулся, и почему-то стало невозможно дышать.

-Джек… - прошептала она.
-Цыпа, как я и обещал, я вернулся, - услышала она, как сквозь сон, веселый голос. Джек непринужденно сел рядом с ней на скамейку, но сел так близко, что их плечи соприкоснулись.
-Так на чем мы вчера остановились? - в его голосе сквозила усмешка, ирония и удовольствие.
«Надо бежать от него! … Бежать пока не поздно!» - промелькнула в ее голове спасительная мысль.
-Джек, я не могу... - еле слышно произнесла она, вставая со скамейки - Тебе лучше уйти.
-Уйти? И до конца жизни умирать от любопытства о том, что же будет после такого страстного поцелуя? - он тоже встал и сделал шаг вперед, приблизившись к ней вплотную.
Она покраснела, попыталась взять себя в руки и возмущенно ответила.
-Джек! За кого ты меня принимаешь?!
Хотя это возмущение было адресовано не столько ему, сколько самой себе в надежде, что это поможет вернуть контроль над собой.

Но ответа она не получила, а лишь почувствовала, как его руки смыкаются на ее спине, заключая ее в крепкие объятия, почувствовала его горячее дыхание у своего уха и услышала его завораживающий шепот:
-Лиззи, зачем ты отказываешь себе в удовольствии?… Ты же сама этого хочешь… Давно хочешь.
Она попыталась высвободиться, возмущенно дернувшись, но поняла, что он прав, чертовски прав. «Давно хочу» - эхом в душе откликнулся его голос.

Но здравый смысл пока еще не совсем оставил ее, и она снова попыталась запротестовать. Но, почувствовав прикосновение его мягких губ, его горячий язык, нежно ласкающий ее губы, а затем настойчиво раскрывший их, она ощутила, как земля уходит из-под ног, и задрожала в предвкушении того, что ее ночные мечты превратятся наконец-то в явь, что бесплотный прозрачный Джек, который посещал ее в ее снах, превратился в живого настоящего мужчину из плоти и крови, так страстно целующего ее, так крепко прижимающего ее к себе и так страстно желающего ее!

Она только на миг представила себя в его объятиях без разделяющих их одежд, прикасающейся своим телом к его гладкому загорелому телу, как кровь прилила не только к ее лицу, а горячей волной окатила ее с головы до ног, и, чуть не потеряв равновесие, Элизабет простонала:
-Я хочу тебя, Джек… давно хочу.
Гулкое, сдавленное, какое-то нечеловеческое рычание прозвучало где-то глубоко у него в груди. Он схватил ее за руку и повел за собой.

Она не чувствовала земли под ногами, не спрашивала куда он ее ведет, предвкушение чего-то неземного и невероятного заставляло ее терять рассудок. Теперь она боялась, что здравый смысл вернется и остановит ее, и отгоняла любую мысль, которая пыталась как-то противится искушению этого желанного дьявола, ведущего ее за руку неизвестно куда. Но эти мысли множились, и здравый смысл подкрадывался со всей своей холодной и голой правдой.
«Если мы сейчас не придем, я не выдержу!» - чуть не плакала она.

****
Джек остановился, и не успела Элизабет понять, куда они пришли, как он повернул ключ в двери и легонько втолкнул ее в небольшую комнатку, освещенную парой свечек, а потом подхватил ее на руки и мигом взбежал на второй этаж по лестнице. Там была другая комната, с горящим подсвечником на полу и с кроватью, застеленной свежими простынями.
Вид этой кровати на миг отрезвил ее. «Боже! Я - как какая-то проститутка!»

Но когда Джек осторожно опустил ее на пол и обнял ее за талию, заключая в свои объятия и так прижимая к себе, что она почувствовала его сердце, гулко и часто отдающееся в ее груди, когда он посмотрел на нее таким горящим, обжигающим, насмешливым и завораживающим взглядом своих черных глаз, тогда она поняла, что не сможет устоять перед ним и забыла про то, что она замужняя женщина, отбросив все условности и правила приличия, забыла про Уилла, забыла обо всем на свете и, закрыв глаза, ждала только одного - его поцелуя.

Взглянув на ее вздрагивающие ресницы и чувственно приоткрытые губы, Джек улыбнулся и поцеловал ее, лаская кончиком языка ее губы, настойчиво раскрывая их, проникнув внутрь, переплетаясь с ее языком, щекоча ее по нёбу, заставляя ее задрожать и застонать.
Он не спешил, хотя она чувствовала напряжение в его теле, чувствовала его влечение по еле заметной дрожи и то, как он сдерживает себя, чтобы не сорваться, чтобы растянуть как можно дольше сладкую пытку, чувствовала как его руки блуждают по ее спине и понимала, что ему стоило большого труда развязывать, а не разрывать многочисленные завязки на ее платье, на ее корсете, на ее нижней рубашке. Прикосновение его нежных пальцев через тонкую ткань возбуждало ее до такой степени, что мысль о том, что же будет, когда она будет без одежды, обожгла ее жарким пламенем. И когда он осторожно стянул с нее последнее нижнее платье и, восхищенно оглядев ее, слегка прикоснулся к ее бархатной коже, она невольно задрожала.

Джек в один миг скинул свою рубашку и, прижав Элизабет к своей гладкой и такой горячей груди, обнял и стал целовать уже настойчивей, с нарастающей страстью, наступая на нее и увлекая ее на кровать. А когда он уложил ее на постель, то оставил ее на мгновение, чтобы раздеться, и, не успела она и заметить, как он лег рядом и, склонившись над ней, подарил ей такой страстный и долгий поцелуй, от которого сладко защемило в груди и отчаянно заколотилось сердце.

Приподнявшись, он посмотрел на нее лукавым и смеющимся взглядом и вновь склонился над ней, но лишь слегка прикоснулся к ее губам своими губами, а потом стал целовать ее в шею, в грудь, ласково и не спеша, обдавая ее горячим дыханием. Его язык одновременно шершавый и гладкий, упругий и нежный ласкал ее, оставляя за собой огненные дорожки и зажигая каждую клеточку ее тела, к которой прикасался.

Он медленно водил рукой по ее бархатной коже, изучая и запоминая реакцию каждой мышцы и каждого нерва на свои прикосновения, а потом погладил ее бедро и раскрыл его, проведя по его внутренней части, заставив Элизабет изогнуться и потянуться навстречу его руке. Но Джек только дразнил и зажигал Элизабет, пока она не попросила пощады.
-Джек, пожалуйста… возьми меня! - умоляла она и, открыв глаза, заметила его озорную улыбку.
Он задержал свою ладонь между ее ног и стал легонько ласкать, нежно перебирая пальцами. Элизабет, шумно вдохнув, вцепилась ногтями в его руку, почувствовав тягучую, невыносимую пустоту внизу живота, такую бесконечную пустоту, которую хотелось, которую надо было непременно заполнить и, чуть не плача, с яростью в голосе воскликнула:
-Я хочу тебя! Проклятый пират!

Глухой стон сорвался с его губ, он неожиданно рванулся, как будто застигнутый врасплох, и мгновенно овладел ею.
Элизабет застонала, а потом закричала от наслаждения, и почувствовала, как слезинка, сорвавшись, скатилась по щеке. «Он - мой!»
Его плавные, но настойчивые движения возбуждающими волнами окатывали ее с головы до ног, превращая каждый нерв ее тела в натянутую струну, которая звенела и натягивалась все сильнее и сильнее, и, казалось, которая не выдержит и вот-вот лопнет. Его движения становились все настойчивей и поднимали, поднимали ее все выше и выше маленькими толчками на невообразимую высоту… на самый гребень самой высокой волны… до самых облаков… и там, повиснув на волоске, она вдруг сорвалась и полетела вниз, в бесконечность, в пустоту, вниз и вниз и, казалось, это падение никогда не кончится, как вдруг неведомая сила подхватила ее и пронзила все ее тело такой ослепительной, обжигающей, яркой вспышкой, дав чувство такого невозможного и неописуемого счастья, что ей показалось, что она больше не вернется из этого волшебного состояния, ей захотелось остановить время и не возвращаться оттуда, никогда, остаться навечно там с Джеком.

****
Нежный поцелуй вернул ее в чувства. Она открыла глаза, полные счастливых слез, и невольно улыбнулась, увидев прямо перед собой черные глаза, которые смотрели на нее с таким непередаваемым восхищением и с такой любовью, что она не выдержала и рассмеялась беспечно и искренне как ребенок. А потом запустила пальцы в его волосы, обняла его за шею и улыбнулась, увидев как он вскинул бровь, почувствовав как она развязывает его красную повязку, которая тут же была брошена на пол. Его волосы рассыпались, обдав ее ароматом пороха и табака и еще чего-то такого сладкого и манящего. «Боже! Как же он все-таки чертовски красив!» - с восхищением подумала она, глядя на него, и потянула его к себе, обняла что было силы, и прошептала:
- Ты - мой!
Он отстранился и посмотрел в ее глаза, близко и в упор. Его взгляд был чернее ночи, дерзким, шальным, дьявольским, прожигал насквозь и заставлял трепетать, хотелось ему подчиниться, отдаться, раствориться в нем. Его улыбка сверкнула золотом, и он прильнул к ее губам и поцеловал ее нежно и трепетно.

Закрыв глаза, она почувствовала как он двинулся в ней, сначала медленно, потом настойчивее и настойчивее, рассылая искорки наслаждения от ее живота к груди, к ногам, по спине, как горячая волна прошла по всему телу, обжигая и заставляя ее изогнуться навстречу этой волне, а потом второй и третьей… пока смесь несовместимых ощущений не овладели ей: чувство зависимости и абсолютной свободы, ощущение полной темноты и бесконечного света, ощущение пустоты и одиночества и сознание того, что он здесь, сейчас, с ней! Ей хотелось чтобы он вошел как можно глубже и слился с ней полностью, она хотела его больше всего на свете! Она смеялась, рыдала, стонала, кричала от этого безумного наслаждения, извивалась под ним, отвечая на каждое его движение и вдруг почувствовала как он взрывается в нее, как он надавил на нее, как бы опустошаясь полностью, стиснув ее и прижав ее изо всей силы. И ей вдруг так ясно передалось его бесконечное наслаждение и странное чувство освобождения, что она только и успела почувствовать, как невидимый мощный поток страсти внезапно подхватил ее, заставив ее задрожать и забиться под ним, окатил горячим наслаждением, задержал на миг, распространяя по всему телу теплоту и радость, и отступил, оставив все тело неосязаемым и легким.

Они лежали не дыша пару секунд. Потом Джек, шевельнулся, повернулся на бок, потянув ее за собой, и она, тесно прижавшись к нему, уткнулась в его волосы, пахнущие морем, солью, порохом, терпким табаком, и вдыхала всей своей грудью его запах, как бы стараясь запомнить его навсегда. Он стал медленно поглаживать ее по спине, шепча ей на ухо такие ласковые и нежные слова, что Элизабет улыбнулась. Она не ожидала, что в лексиконе такого отчаянного пирата присутствуют подобные фразы.

Потом он приподнялся на локте, и, оглядев ее с головы до ног, низким бархатным голосом проговорил:
-Лиззи, ты - такое сокровище! - и улыбнулся своей лукавой улыбкой.
-Джек… - прошептала она.
Он вскинул бровь, как бы ожидая продолжения фразы, но не дождавшись, спросил:
-Никаких комплиментов для капитана Джека?
Элизабет ткнула его кулачком в грудь, потом толкнула со всей силы, развернув его на спину, и, оседлав его, уперлась руками в его плечи.
-Вы напрашиваетесь на комплименты, капитан?
-Собственно говоря, нет… - смеясь, начал Джек, но она наклонилась над ним и поцеловала страстно, горячо, впиваясь в него со всей силой, прижимаясь к нему всем телом. Потом вдруг резко оторвалась и, тяжело дыша и улыбаясь, облизнулась как кошка и чувственно прошептала.
-Капитан Воробей, ты и представить себе не можешь, какой ты вкусный!

Джек рассмеялся, а она снова наклонилась над ним и стала нежно целовать его в нос, в усы, в глаза, потом спустилась ниже, лизнула темные соски и, откинувшись, залюбовалась его гладкой, шоколадной кожей, медленно водя тонкими пальчиками по его груди, по плечам, по животу.
Он лежал, не шевелясь, не сводя с нее глаз, и ухмылялся той сосредоточенности, с которой она изучала его тело.

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#34 Сообщение piratessa » Чт май 26, 2011 12:27 am

***
Ветер, усилившийся после заката, поднимал песок на дорожках, шелестел листвой и колыхал большие пальмовые листья, отбрасывающие на стены дома огромные причудливые тени от света масляной лампы, которую Уилл держал в руке. Обойдя весь сад в поисках Элизабет, он уже перестал ее звать и бессильно опустился на скамью у самой стены дома. Тревога за исчезнувшую бесследно жену сменилась острым чувством ревности и боли, переходящими в ужас, стоило только ему вспомнить вчерашний бал и лицо Элизабет как только она вышла с балкона.

Подозрения, накатившиеся с неимоверной силой, так ясно нарисовали перед ним ужасную картину измены, что он вскочил, собираясь бежать неизвестно куда и неизвестно зачем.
-Мистер Тернер, - как будто из под земли вырос парнишка лет пятнадцати.
Уилл уставился на него, ничего не соображая, и не понимая чего от него хотят.
Единственное, что ему бросилось в глаза - это рассеченная пополам правая бровь на ехидно ухмыляющемся лице пацана.
-Мистер Тернер, - повторил тот, - Я вас отведу куда вам надо, если вы мне дадите два золотых, а лучше три.

Уилл, казалось, проглотил язык. Но при виде протянутой руки достал из кармана монеты и, не считая, высыпал их на раскрытую ладонь пацана.
Тот быстро спрятал деньги в карман и сказал:
-Пойдемте.
Когда они отошли от дома, парнишка взял из рук Уилла лампу и свернул в узкий переулок. Уилл молча, не дыша, шел за ним как в тумане, не думая абсолютно ни о чем, а лишь смотря на темную спину, которая маячила впереди. Они остановились у одной двери. Мальчишка повернул ключ, осторожно открыл дверь, и шепнув, - Второй этаж, - остался ждать на улице.

Уилл взбежал по лестнице и внезапно остановился как вкопанный на площадке второго этажа перед слегка приоткрытой дверью, поскольку услышал крик, женский крик, крик не человеческий, а какой-то животный, похожий на рык львицы, крик, в котором было столько наслаждения, радости и счастья, что холод пробежал у него по спине. Потом воцарилась тишина. Уилл не дышал, а стоял как будто обухом ошарашенный, как вдруг услышал как знакомый мужской голос с непередаваемым восхищением произнес, медленно растягивая слова:
-Моя пиратка!

Уилл метнулся было в сторону двери, но тут же остановился. Ярость ослепила его, чувство безысходности и какой-то беспредельной тоски так сдавило грудь, что он, ничего не соображая, задыхаясь, бросился прочь, прочь, подальше от этого места! Лишь бы не видеть, не слышать! Он выскочил на улицу и понесся сломя голову по темным переулкам, совершенно не помня себя, пока, не заблудившись и вконец измотавшись, не прислонился спиной к стене какого-то дома. Переведя дыхание, он увидел свет за углом переулка, медленно пошел к нему и вышел на площадку перед своим домом.

***
Элизабет лежала, уткнувшись лицом в грудь Джека, учащенно дыша и прислушиваясь как их сердца постепенно замедляют свое биение. А когда ее дыхание стало равномерным и сердце перестало колотиться как сумасшедшее, она подняла голову и рассмеялась искренне и совершенно по-детски, увидев торчащие перед ней две косички, сплетенные из бороды. Джек чуть-чуть отодвинулся и посмотрел на нее сверху вниз.
-Ты их сам заплетаешь? - с озорной улыбкой спросила она.
-Нет, у меня есть личный парикмахер, - совершенно серьезно ответил он, но тут же улыбнулся.
-Джееек, - нежным шепотом проговорила она, снова уткнувшись в его грудь, и поцеловав его шоколадную кожу, прошептала, - Ты такой сладкий!
Он улыбнулся:
-Сладкий?
-Ты пахнешь морем, - с вдохновением прошептала она.
-Ну, в таком случае - соленый, а не сладкий, - усмехнулся он.
Она не стала возражать и убеждать его, что запах у моря как раз не соленый, ведь кому как не ему знать чем пахнет море, и, развернув его на спину, легла на бок, положив голову ему на плечо, и стала медленно водить рукой по его груди, только слегка касаясь ее подушечками пальцев.

Он лежал с закрытыми глазами и не шевелился, а с легкой улыбкой на губах мысленно следил за узорами, которые она ноготком рисовала на его коже. Сначала она рисовала не спеша длинные плавные закругленные линии, а потом стала чертить какие-то палочки и кружочки. «Она что-то пишет! - догадался он, - Запятая… Д… Ж… Е… К… восклицательный знак… А что было до запятой?»
-Что ты написала? - спросил он, не открывая глаз.
-Не скажу, - быстро проговорила она, задорно улыбнувшись, и тут же повернулась на спину и стала разглядывать татуировку на его правой руке. И, обратив внимание на выжженую букву «Р», ее передернуло так, что он открыл глаза. Элизабет поднесла к губам его руку, поцеловала клеймо и шепотом спросила:
-Было наверное так больно?
-Да нет, щекотно, - улыбнулся он.

Она перевернулась на живот и посмотрела на него ласковым и нежным взглядом, а потом обняла его и зарылась лицом в его волосах, почувствовав вдруг такой знакомый и такой необычный аромат. Она невольно улыбнулась, но никак не могла вспомнить где она уже слышала подобный запах. «Кажется в далеком далеком детстве» - подумала она, приподнялась, взглянула на Джека и, улыбаясь, сказала:
-Не могу понять чем пахнут твои волосы.
Он улыбнулся:
-Ты же сказала - морем.
-Нет, - совершенно серьезно ответила она, как будто возражая в ответ на жизненноважный вопрос, - я сказала «ты - пахнешь морем», а твои волосы по другому пахнут, - и, нагнувшись, она глубоко вдохнула и теперь уже совершенно отчетливо почувствовала тончайший чуть сладковатый привкус.
-Такое ощущение, что я помню этот аромат из детства.
-Аромат детства? - рассмеялся Джек.

Его умиляло и очень смешило с каким серьезным выражением лица Элизабет пыталась понять чем он - капитан Джек Воробей - пахнет. Но в то же время это ему было до такой степени приятно, что хотелось расцеловать ее, хотя он сам от себя не ожидал подобной реакции. Если бы ему сказали, что ему будет приятно то, что его обнюхивают, он бы поморщился, но уж никак не обрадовался бы. Но Элизабет это делала так, что это звучало как самый лучший комплимент, почти как признание в любви.
Он вдруг осознал, что за всю свою жизнь ни одна женщина ни разговаривала с ним о подобных вещах, ни от одной женщины, включая тех, что любили его, он не слышал столько ласковых слов и столько сказанных искренне и от всего сердца комплиментов. Он повернулся на бок и, обняв ее, привлек ее к себе и только прикоснулся своими губами к ее губам, как она воскликнула:
-Я вспомнила!
Он отстранился и с удивленной улыбкой посмотрел на нее.
-Я вспомнила! - как будто открыв величайшую истину, восторженно сказала она, - Когда я была маленькой, наш повар нам делал карамели!
-Карамели? - еще больше удивляясь, спросил он.
-Точно! - подтвердила она, еще раз понюхав его волосы, - Твои волосы пахнут карамелью!

Джек так рассмеялся, опрокинувшись на спину, что Элизабет обиженно сдвинула бровки, чем еще больше насмешила его.
-Когда растапливаешь сахар, он пахнет именно так, - оправдывалась она, надувшись как маленькая девочка, - Это аромат жженного сахара.
-Я всегда думал, что он пахнет чем-то горьким, - все еще смеясь, проговорил он.
-Конечно, если его сжечь, а не растопить, - пыталась рассердиться на него Элизабет, но у нее это плохо получалось и, улыбнувшись, она ласково сказала, - Ничего ты не понимаешь, - а потом, положив голову на его плечо и закрыв глаза, стала с вдохновением рассказывать.

-Помню, когда я была маленькой, когда мы еще в Англии жили… Я однажды утром проснулась и услышала странный аромат, доносящийся из кухни… И хотя мне было строго-настрого запрещено ходить туда…
-Но ты на это глубоко плевала, - перебил ее с улыбкой Джек.
-Да, я не особо-то была послушной девочкой, - подтвердила она и продолжала, - Помню, я спустилась на кухню, а там наш повар на маленькой такой сковороде растапливал сахар… К нам в тот день должны были прийти гости и он для детей делал карамели… И я помню этот аромат… такой вкусный… такой сладкий… чуть-чуть с горчинкой…

Она открыла глаза, повернулась на живот и, приподнявшись на локтях, посмотрела на Джека и ласково сказала:
-Ты мне не веришь, но у твоих волос точно такой же аромат как у растопленного сахара.
Ей наверное удалось убедить в этом Джека, поскольку он взял прядь своих волос, поднес их к носу и… так рассмеялся, что Элизабет опять нахмурилась.
-Знаешь чем они пахнут? - спросил он.
-Чем же?
-Ромом.
-Ромом?!
-Ну да, ромом, - смеялся он и, увидев, что Элизабет строго на него смотрит, согласился, - Ты, наверное, права насчет растопленного сахара, ведь ром делают из того же тростника.
-Знаю я из чего ром делают, - сделав вид, что сердится сказала Элизабет.
-А я и не знал, что ром пахнет карамелью, - усмехнулся Джек и посмотрел на нее ласково и с таким восхищением, отчего у нее захолонуло сердце. И, смутившись от его взгляда, она спрятала свое лицо в его волосах и, отчетливо почувствовав аромат карамели, тихонько рассмеялась.

Вот уж о чем никогда не думала Элизабет в своих мечтах о Джеке, так это о таких простых интимных моментах, окруженных безмятежной и умиротворенной атмосферой, когда достаточно было просто лежать в обнимку, болтая о всяких пустяках, беззаботно смеясь и радуясь взаимной близости.
Она никогда не думала, что такие моменты могут доставлять бОльшее удовольствие и дарить больше радости, чем даже самые страстные поцелуи, и не подозревала о том, что именно это тихое, светлое и безмятежное счастье, испытанное ею во время этого разговора с Джеком про ром и карамель, запечатлеется в ее памяти на всю ее оставшуюся жизнь.

Элизабет подняла голову, взглянула на его улыбку, поцеловала его в усы и прошептала:
-А я предпочитаю думать, что твои волосы пахнут карамелью, а не ромом, - и посмотрела на него смеющимися глазами, в которых плясали веселые искорки счастья и удовольствия, и лукаво улыбнулась, обнажив свои жемчужные зубки, увидев которые, Джек резко повернул ее и, оказавшись сверху, поцеловал ее таким пьянящим и долгим поцелуем, от которого у нее перехватило дыхание.

Достаточно было только его поцелуя, чтобы кружилась голова и забывалось все на свете, чтобы почувствовать как в груди зажигается солнце и обжигает и ослепляет бесконечной любовью, и сердце заходится и бьется так часто, а приятная теснота в груди сжимает его еще больше, что кажется, что оно не выдержит и вырвется на волю. «Я люблю его!» - подумала она, задыхаясь от счастья, утопая в его поцелуе и задрожав от восторга. «Он - мой!» - подумала она, обхватив его спину руками и прижав его к себе со всей силы. Как приятно было чувствовать тяжесть его тела и напор его страсти, разрешить делать ему все, что ему пожелается. «Хотя, - усмехнулась она про себя, вдруг почувствовав как он резко вошел в нее, - Он же - пират, он разрешения не спрашивает, он берет, берет свое».

И она застонала от удовольствия, и с таким наслаждением уступала ему и отдавалась ему, что ей казалось, что потеряет сейчас сознание или умрет от бесконечного счастья в слиянии с любимым мужчиной. «Лучше умереть, - мечтательно подумала она, - Тогда не будет пути назад, тогда не будет возвращения в реальный и банальный мир. Я не хочу возвращаться! - чуть не плакала она.
-Джек! Останься со мной! - сквозь слезы то ли радости, то ли отчаяния простонала она, - Останься со мной! Джееек!

И почувствовала как мир куда-то переворачивается и уносится, как наслаждение разливается по всему телу, как пронзает ее насквозь, поднимает ее как на крыльях, захватывает ее и бросает вниз, и она, вцепившись в Джека, не желая расстаться с ним, поняла, что он ее не оставил, что он вместе с ней, одновременно с ней проваливается в эту бесконечную пропасть, полную такого наслаждения и радости, что сердце обрывается и теряется рассудок, и сознание, вспыхнув ослепительной вспышкой, внезапно потухает.

Наступила темнота и тишина, но осталось такое тихое и безмятежное счастье на душе, что хотелось расплакаться и рассмеяться; такое безмерное, беспредельное и необъятное счастье, в которое невозможно было поверить, и о существовании которого Элизабет и не подозревала до этого самого момента.

Она боялась пошевелиться, боялась открыть глаза и почувствовала как Джек перевернулся на спину, потянув ее за собой. Она легла на бок и прижалась к нему, положив голову на его плечо, а он ласково, но крепко обнял ее, не говоря ни слова. И тогда она поняла, что слов не нужно, что он, как и она, боится разрушить волшебство этого момента, чувствуя как душа растворяется в сладкой истоме, слушая как гулко и часто бьются их сердца, как тихо потрескивает погасающая свечка и как шуршит и убаюкивает нежный шепот и шелест волн за окном.

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#35 Сообщение piratessa » Чт май 26, 2011 12:30 am

***
Элизабет проснулась, и на какой-то миг испугалась, побоявшись открыть глаза, побоявшись что эта волшебная и головокружительная ночь была всего лишь сном. Но, протянув руку, тут же притронулась к горячей и гладкой спине. Тихая безмятежная радость разлилась по всей ее груди. Элизабет прижалась к Джеку, положила ему руку на плечо, а он тут же повернулся к ней, и, обняв ее одной рукой, притянул к себе. Уткнувшись лицом в его грудь, она подумала, - «Спит или не спит?». Но он не шевелился, его дыхание было равномерным и еле заметным. Элизабет лежала, вдыхая аромат его кожи, слушая биение его сердца и никак не могла поверить в то, что он, Джек, настоящий Джек Воробей, знаменитый пират, о котором она столько мечтала, мужчина из плоти и крови лежит сейчас, здесь, вместе с ней!
И почувствовав приятное жжение в груди, такую простую и светлую радость от его близости, она окончательно поняла, - «Я люблю его!»

Она больше не могла заснуть, а только старалась запомнить это ощущение бесконечного счастья, старалась запомнить каждый миг, каждую секунду, на всю жизнь! «Если б можно было бы остановить время!» - подумала она, прижимаясь к спящему Джеку и чувствуя как слезинки восторга стекают по ее щекам.

***
Свечка давно погасла, но было светло.
Комнату заливал голубоватый лунный свет, который постепенно таял, уступая место более серому и тусклому рассвету.
Джек шевельнулся, повернулся на спину и открыл глаза. Приподняв голову и оглядевшись, он увидел Элизабет, смотрящую на него.
-Цыпа, ты почему не спишь?
-На тебя смотрю, - спокойно сказала она.
-Всю ночь? - улыбнулся он и вдруг, как будто вспомнив о чем-то, резко повернулся к окну. Серое небо светлело на глазах.
-Мне пора, малышка.

Она потянулась к нему, запротестовала, обняла изо всех сил, как будто стараясь удержать. «Еще один поцелуй, пожалуйста» - попросила она про себя и прильнула к его губам. Джек склонился над ней, одним движением перевернув ее на спину, и, оказавшись сверху, поцеловал сначала нежно, ласково, а потом страстно и трепетно. Но вдруг резко оторвался и, переводя дыхание, взглянул на нее.
-Лиззи, что ж ты со мной делаешь?
Она улыбнулась в ответ.
-Мне правда пора, - прошептал он и вскочил с кровати.
«Вот и всё… - печально подумала Элизабет, - Всё кончилось…»
И она с тоской поняла, что эта ночь, которую она будет вспоминать всю свою оставшуюся жизнь как волшебную и чудесную сказку, эта ночь закончилась, закончилась в этот самый момент и ушла в прошлое… безвозвратно… навсегда…

Она лежала, не шевелясь, наблюдая как он одевается, наблюдая любовно за каждым его движением. И обряд его одевания в одно мгновение развеял ее печальные мысли, вызвав у нее на лице улыбку. Джек это заметил, но лишь на миг довольная ухмылка тронула его губы, тут же исчезнув. С невозмутимым выражением лица он прицепил куриную лапку, поправил кушак, заткнул за пояс пистолет, надел шляпу и только потом посмотрел на Элизабет и улыбнулся:
-Ты здесь останешься?
Она лишь кивнула головой. Она хотела навсегда остаться в этой комнате с ним, она ни за что не хотела выходить отсюда, ни за что не хотела расстаться с ним и вернуться к своей прежней жизни, ведь она поняла, что он не заберет ее с собой, ведь он сказал: «МНЕ пора».

Он подошел, сел на кровать и внимательно посмотрел на нее с секунду, как будто размышляя о чем-то, как будто пытаясь понять о чем она думает, но тут же придал своему лицу беззаботный вид.
-Вставай, лежебока! - подхватил ее и поставил на пол.

Пока он помогал ей одеваться и зашнуровывал на спине корсет, в голове у нее проскочила безжалостная мысль. «Он лучше моей служанки знает как это делается! Скольких женщин от так одевал? - но постаралась успокоить себя, приглушив чувство ревности, - Это же было в прошлом»

-Тебе потуже или послабее затянуть? - пошутил он, подтверждая своими словами ее догадки.
«Как же, в прошлом… - с досадой подумала она, - он же только вчера ночевал у Мэрилен!» И мысль о том, что Джек после их страстного поцелуя на балконе сразу же пошел к ее кухарке, больно хлестнула ее как пощечина. «Дурочка, а что ты вчера думала?!» - разозлилась она сама на себя, но тут же попыталась успокоиться, подумав о прошедшей ночи, вспомнив как он был ласков и нежен с ней и с какой любовью смотрел на нее. Она глубоко вздохнула, чтобы отбросить черные мысли о Мэрилен и чтобы задержать защипавшие в горле слезы.
-Значит послабее, - весело проговорил Джек, почувствовав как она набрала в грудь воздуха, - Тебе нравится свободно дышать. Пиратки не должны носить корсетов, ведь правда?

-Ты помнишь нашу первую встречу? - смеясь в усы, продолжал он шутить, помогая ей надевать платье, - Я же тебя нагло раздел тогда при всех, а ты даже не возмутилась, а попросила помилование для меня.
Она зажмурилась, стиснув зубы. Но Джек, зашнуровывая на спине ее платье и не видя ее лица, продолжал:
-Отец, командор, вы собираетесь убить моего спасителя?
Он так смешно копировал ее голос, что Элизабет невольно рассмеялась сквозь слезы.

-Я тебе так сразу понравился тогда? - спросил он, резко повернув ее к себе. Его лицо моментально стало серьезным.
-Откуда слезы?
Элизабет опустила глаза.
-В чем дело, цыпа?
-Я… я хочу… - она смутилась. «Я хочу с тобой» хотела сказать она, но тут же представила, что он ей откажет, будет отговариваться и начнет обещать, что вернется, что заберет после.

Он вопросительно смотрел на нее.
-Что ты хочешь, малышка?
Чтобы как-то спасти ситуацию, она улыбнулась слабой улыбкой и, шепнув, - Я хочу тебя, - потянулась к его губам.
Джек мгновенно обнял ее.
-Цыпа, ты не представляешь, как я-то хочу!
Его взгляд насквозь прожег ее, но мелькнувшая страсть в глубине его темных глаз исчезла в один миг, сменившись легкой усмешкой, и он весело проговорил:
-Если ты не хочешь, чтоб твоего капитана повесили сегодня в полдень, то нам надо поторапливаться.
И они вышли на улицу.

***
Уже почти совсем рассвело. Небольшой бриг стоял у причала Порт-Рояла. По капитанскому мостику нервно ходил взад и вперед пожилой мужчина.
-Где его черти носят?! Договаривались же затемно! Не улыбается мне на старость лет болтаться на виселице, - ворчал он, бросая косые взгляды на раскачивающиеся на ветру при входе в порт скелеты пиратов, и опасливо глядел по сторонам, боясь что в любой момент появятся красные жилеты солдатов.
-А вот и наш красавчик!… Да он не один! - заметил он два силуэта, показавшиеся из переулка, - Черт бы его побрал! Вечно он с бабами!
И со злости аж плюнул на палубу.

Но тут самые страшные опасения капитана Энди оправдались: четверо солдат не спеша направлялись в сторону причала.
Старик выругался на чем свет стоит и крикнул своим матросам:
-Приготовиться к отплытию!
А, взглянув на берег, увидел, что Джек и девушка, которая была с ним, остановились, мало того - он повернул ее лицом к себе и положил ей руки на плечи.
-Ну теперь полчаса целоваться будут! - в отчаянии произнес капитан «Елены».

-Лиззи… - проговорил Джек, внимательно глядя на нее.
Но она не заметила его вопросительного взгляда, потому что увидела из-за его плеча красные мундиры.
-Солдаты! - воскликнула она.
Он обернулся, но первое что ему бросилось в глаза - это паруса «Елены», которые расправлялись, натягиваясь и наполняясь ветром, а потом заметил и солдат, остановившихся вдалеке по другую сторону причала и с удивлением смотрящих на обнимающуюся парочку.
-Зараза, - злобно прошептал Джек.
И, повернувшись к Элизабет, улыбнулся ей своей обворожительной улыбкой.
-Цыпа, я вернусь… и обещаю… это была не последняя ночь.
И быстро проговорив, - До встречи, крошка, - резко развернулся и побежал в сторону причала.
Как только он взбежал на палубу «Елены», капитан Энди крикнул:
-Отдать концы!

Элизабет взглянула на солдат и, заметив, что они смотрят на нее, сделала шаг назад, прячась за пальмами, хотя и знала, что они не могли увидеть ее лица издалека. Потом в последний раз посмотрела на отплывающий корабль, но не увидев на палубе Джека, который уже спрятался в кубрике, повернулась и быстрым шагом пошла к дому.

Аватара пользователя
piratessa
Сообщения: 2505
Зарегистрирован: Пн дек 01, 2008 10:12 pm
Реальное имя: Лида
Откуда: Италия
Благодарил (а): 219 раз
Поблагодарили: 61 раз
Контактная информация:

«Когда сбываются мечты...»

#36 Сообщение piratessa » Чт май 26, 2011 12:31 am

***
Всю дорогу от причала до дома Элизабет ломала голову, пытаясь понять: действительно ли для Джека эта ночь имела такое же значение как для нее? Действительно ли Джек любил ее или это было для него всего лишь очередным развлечением? Она перебирала по мелочам всю прошедшую ночь, каждое сказанное им слово и вспоминала КАК он смотрел на нее, пытаясь понять, ЧТО он при этом чувствовал, и, надо сказать, что эти мысли вызывали у нее довольную улыбку.
«Он любит меня!» - восторженно подумала она, и, вспомнив как он сказал ей на прощание, что «это была не последняя ночь», она почувствовала легкое и такое сладкое жжение в груди.

Но пришедшая внезапно в голову мысль заставила ее засомневаться, - «А зачем он вообще приезжал в Порт Роял?… Если ко мне, то не может же быть, чтобы в течении всего года, прошедшего со дня нашей последней встречи, он выбрал именно эту неделю, когда из Лондона приехали солдаты и офицеры на пяти кораблях… Хотя на Джека это похоже, - улыбнулась она, - Ему наплевать, что по нему виселица плачет… Но в таком случае, если он приехал ко мне, то почему ночевал вчера у Мэрилен?! - и она почувствовала острую, разъедающую душу ревность, - А если он приезжал к ней?! - в отчаянии подумала она, - Ведь и она недавно ездила к нему на Тортугу. Да еще с сыном».

От этой мысли ей стало так плохо, что она невольно схватилась за перила лестницы, по которой понималась. И тут она удивленно оглянулась. Она и не заметила как пришла домой, настолько она была захвачена эмоциями и мыслями по дороге от порта. «Уилл! - вдруг подумала она, в первый раз со вчерашнего вечера, вспомнив про мужа, - Что я ему сейчас скажу?!»

Она прислушалась. В доме царила полнейшая тишина. И ее охватил ужас, стоило ей представить встречу с Уиллом. Но, убеждая себя, что этой сцены ей не избежать, она заставила себя подняться по лестнице.
Проходя на цыпочках через полутемные комнаты второго этажа, она остановилась напротив спальни и, вдохнув полную грудь воздуха, медленно повернула ручку двери и вошла внутрь. И тут же остановилась как вкопанная, увидев темный силуэт на фоне окна.
-Доброе утро, миссис Тернер, - проговорил Уилл, медленно приближаясь к ней, - Или мне называть тебя Лиззи? Ведь так тебе больше нравится, не правда ли?

Она невольно вздрогнула. Таким она его еще никогда не видела!
От его черного пристального испепеляющего душу взгляда у нее подкосились коленки. Но она постаралась взять себя в руки и посмотрела на него с вызовом, когда он подошел к ней и взял ее за плечи, до боли впиваясь своими пальцами в ее кожу. Он приблизил своё лицо к ней так близко, словно пытался прочесть в ее глазах ответ на мучивший его вопрос.
-Ты пьян! - с ужасом произнесла девушка.
-Твой Джек постоянно пьян, что тебя явно не смущает, - столько боли слышалось в его голосе и столько ненависти было в его глазах, что у Элизабет холодок пробежался по спине.

«Смотри, как она испугалась!» - усмехнулся Уилл про себя и спросил:
-А тебе в голову не пришло, что я волнуюсь, что я переживаю по поводу того, где ночует моя жена? … А ты спокойно, как ни в чем ни бывало, приходишь домой под утро, - и он едко усмехнулся, - Ты и правда думала, что я не замечу твоего отсутствия?
Элизабет смотрела на него с тревогой и с ужасом, ничего не отвечая, а только укоряя себя в глупости - «Доигралась?… Ты думала, что это все шуточки, что тебе это так просто сойдет с рук?».

Ей и в голову не пришло попросить у него прощения, потому что оно было бы неискренним, потому что она не чувствовала раскаяния за свою измену. Просить прощения за то, что изменила Уиллу, означало обещать ему, что такое больше не повторится. А она прекрасно понимала, что вернись Джек и позови ее за собой, она не могла быть увереной, что не уйдет с ним.

Видя, что она ему не отвечает, Уилл спросил с язвительной усмешкой:
-Ну и где же сейчас твой красавчик-капитан?
Элизабет молчала.
-Уплыл?
Элизабет молчала.
-Уплыл и не забрал тебя с собой? - и он взглянул на нее с такой явной местью во взгляде, что ей стало не по себе.
-Уилл, - умоляющим голосом произнесла она, не зная что сказать дальше, а желая только одного: прекратить эту ужасную сцену, чтобы не видеть больше своего мужа таким. Она не хотела причинять ему такой боли, она хотела помириться, хотя и не совсем представляла себе как такое возможно.

Увидев, что она просит пощады, ему захотелось сделать ей еще больнее.
-А тебе ведь хотелось уплыть с ним, согласись? - и усмехнулся, - Как там было в твоих мечтах? Принц на черном корабле вместо белой лошади?
И он так рассмеялся, что Элизабет по-настоящему испугалась его.
-Уилл, пожалуйста, - прошептала она.
-Но не мог же он вас двоих взять с собой.
-Двоих? - невольно вырвалось у нее.
-А ты разве не знаешь, что наш удалой капитан ночевал у нашей кухарки накануне? - и, увидев как Элизабет поменялась в лице, удивился, - Неужели ты не знала? - а заметив смущение и смятение в ее глазах, был ошарашен, - Ты знала об этом?!

Уилл до этого самого момента и сам не был уверен в том, что Джек провел вчерашнюю ночь с их кухаркой. Он это только подозревал, поскольку заметил вчера очень уж странно-веселое настроение Мэрилен, и его также поразило как свысока она посмотрела на Элизабет пока накрывала обед. Но только сейчас он понял, что не ошибался и что его подозрения были обоснованы.

-Так ты знала об этом?! - повторил он.
Элизабет попыталась сделать равнодушное лицо, пыталась придумать что сказать, но лишь выдавила из себя кривую усмешку над самой собой.
Уилл расхохотался пьяным хохотом:
-Ты знала об этом?! И ты все равно пошла к нему?!
И внимательно посмотрел на нее в упор и с отчаянием спросил, - Зачем?! Почему?! Элизабет?! - а потом усмехнулся, - Или Мэрилен рассказала тебе какой он потрясающий любовник и ты решила проверить? … Ну и как? Ее слова подтвердились?

Элизабет с дрожащими губами смотрела на него, изо всех сил сдерживая слезы. Ей хотелось его ударить. Но она закусила губу и сжав кулаки, попыталась взять себя в руки. А Уилл с сожалением посмотрел на слезы, стоящие в ее глазах, и печально спросил:
-Ее он также любил, как и тебя, или по-другому?

Эти слова больно задели ее. Она разозлилась ни на шутку на Мэрилен - потому что ревновала ее к Джеку; на Джека - за то что он уехал, не взяв ее с собой; на саму себя - за то, что влюбилась в этого проклятого пирата; на Уилла - который осмелился так смеяться над ней. Элизабет не осознавала, что Уилл был вобщем-то ни при чем. Просто он был единственным, на ком она могла сорвать свою злость и обиду.

И она усмехнулась, потому что знала как поставить его на место, знала как растоптать всю его мужскую гордость, как умилить его до такой степени, что ему мало не покажется. Представив, как он отреагирует на заявление о том, что он в постели ничто по сравнению с Джеком, она улыбнулась с таким сарказмом и так посмотрела на Уилла, что, несмотря на то, что тот и не подозревал, что у нее на уме, ему стало не просто плохо, а страшно. А может он и догадался, и пожалел сто раз, что пару минут назад упомянул о подобных вещах.

Во всяком случае Элизабет прочитала в его глазах такой страх, что ей невольно стало жалко его. Перед ней стоял уже не разъяренный от ревности муж, а испугавшийся до смерти мальчик. «За что я его хочу так унизить?! Он не заслужил этого, - подумала она, - и потом… если Джек и вправду не любит меня, мне с Уиллом придется прожить всю оставшуюся жизнь» И она искренне обрадовалась, что не успела заговорить о подобных вещах и что по крайней мере этой проблемы не будет в их взаимоотношениях.

-Уилл, прости меня, - с совершенным раскаянием произнесла она, хотя и извинялась не за измену, а за то, что хотела до смерти оскорбить его.

Но ее слова произвели на него совсем не такую реакцию, какую она ожидала.
Он снова крепко сжал руками ее плечи, стал наступать на нее, пока она не уперлась спиной в стену. От его бешеного пьяного взгляда Элизабет испугалась ни на шутку, а Уилл, заметив ужас в ее глазах, горько усмехнулся. Вся боль, обида и отчаяние, накопившиеся в нем за последние месяцы постоянных подозрений и ревности, сплелись в один клубок неимоверного желания не просто отомстить, а подчинить себе неукротимую женушку, доказать ей, а главное себе, кто из них двоих глава семьи.

Элизабет сжала кулаки и прошипела сквозь зубы:
-Уилл! Ты пьян! Ты пожалеешь потом об этом, горько пожалеешь.
Глядя в ее глаза, потемневшие от гнева, он отметил про себя, что они от этого стали еще красивей и заманчивей как глаза ведьмы, переливающиеся колдовским темным оттенком. И он вспомнил тот крик, нечеловеческий крик, который он услышал, когда она умирала от наслаждения в объятиях проклятого пирата.

Он впился в нее губами и стал целовать отчаянно и исступленно, стараясь запечатлеть этим безумным поцелуем свое право на нее, старясь стереть из ее памяти поцелуи другого.
Элизабет заколотила его кулаками по груди, но он прижал ее к стене всем телом, не давая ей возможности пошевелиться. Он целовал ее со страстью, перемешанную с болью и смертельной обидой, подавляя ее, подчиняя ее себе.

Задыхаясь от его поцелуя, Элизабет на каком-то подсознании резко сжала челюсти, отчего Уилл дернулся, как будто его током прошибло, и в одну секунду отскочил от нее, и с открытым ртом и с накатившимися от дикой боли слезами пытался понять, что произошло и почему язык горит будто его отрезали. Тяжело дыша и пытаясь пошевелить языком, он взглянул на Элизабет. А она, злобно стрельнув на него глазами, выскочила из комнаты.

Чувствуя как рыдания подкатываются к горлу, она бросилась прочь, сбежав по лестнице. Выбежала в сад и, не помня себя от отчаяния и боли, раздирающей грудь, добежала до самых густых кустарников в самом дальнем углу сада и, бессильно опустившись на землю, разрыдалась, закрывая рот ладонью, чтобы ее никто не услышал.

Выплакав все свое горе и обиду как на Джека так и на Уилла, она уставилась бессмысленным взглядом в одну точку и долго так просидела, а потом откинулась на жесткие ветки стриженного кустарника как на спинку дивана и стала смотреть на бегущие по небу белые облачка, почувствовав как постепенно успокаиваются нервы и как на душе становится немного легче.

Услышав шаги, она повернула голову и увидела Уилла, который давал понять всем своим видом, что хочет помириться.
-Прости меня, Элизабет, - проговорил он с искренним раскаянием в голосе и протянул ей руку, а когда она взяла ее, помог ей встать.
Они шли молча по саду, не говоря ни слова, не глядя друг на друга. Лишь дойдя до дома, Уилл открыл дверь перед Элизабет и, приглашая ее войти, встретился с ней взглядом. Она улыбнулась натянутой улыбкой и вошла внутрь.

***

Когда слуга объявил, что завтрак подан, Уилл спустился в зал и увидел, что Элизабет уже сидела за столом. Как только он приблизился к ней, открылась дверь, и вошедший слуга поставил на стол поднос с дымящимися и ароматно пахнущими пончиками, потом разлил чай по чашкам и незаметно удалился. Элизабет не шевелилась, не произнесла ни слова. Она смотрела на стену перед собой и видно было, что на душе у нее скребутся кошки. Уилл, перемешивая сахар маленькой ложечкой, наблюдал за своей женой.

-У тебя нет сегодня аппетита? - спросил он.
Она очнулась от своих размышлений и поглядела на мужа. Есть ей очень хотелось, но притронуться даже к таким заманчиво дымящимся пончикам она не могла. «Ее он также любил как и тебя или по-другому?» - вспомнились ей слова Уилла, и ей стало не по себе, а чтобы скрыть замешательство, она взяла чашку с чаем и стала пить, не переставая, маленькими глоточками.

Уилл взял булочку и с видимым удовольствием стал ее есть.
-Ты её уволишь?
-Кого? - равнодушно спросила Элизабет.
-Нашу кухарку - ответил Уилл и подумал, - «Интересно, она и к обеду не притронется и к ужину?»

Элизабет не сразу ответила. Уволить Мерилен означало бы доказать ей, Уиллу, самой себе то, что она ревнует к Джеку. «Поползут слухи по всему Порт Роялу, а, может, и сама Мерилен будет их распускать… Хотя, она вроде не из таких. Но все равно, кто знает, чем это кончится? Мерилен может и уехать, Джек благополучно смотал удочки, а мне же придется жить здесь всю жизнь».

-Ты - глава семьи. Ты и должен распоряжаться слугами, - спокойно ответила она.
-Когда ты ее наняла, ты меня даже не спросила, а просто поставила в известность, - усмехнулся Уилл.
Элизабет взяла колокольчик со стола и позвонила. Тут же открылась дверь и появился все тот же слуга.
-Принесите мне еще чаю.
-Слушаюсь, мадам, - и слуга удалился.
Через пару минут дверь снова открылась и на пороге показалась Мэрилен с подносом в руках.
Уилл еле удержался от того, чтобы не улыбнуться, и посмотрел на Элизабет, ожидая её реакцию. Но, как это ни странно, она смогла совладать с собой, и он не прочел никаких эмоций на ее лице.
-Добрый день, - произнесла Мэрилен и, боясь взглянуть на свою госпожу, стала наливать чай из высокого чайника. Уилл тоже подал ей свою чашку.

-Мерилен, где ты научилась так вкусно готовить? - вдруг по-дружески спросила Элизабет и с невозмутимым выражением лица посмотрела на нее. Но только бог знал что творилось в её душе, какая буря эмоций скрывалась за этой маской приличия, что стоило ей это спокойствие и как ей удавалось не расплескать горячий чай. И, взяв самую большую булочку с подноса, она добавила:
-Никогда в жизни не пробовала ничего вкуснее!
-Спасибо, миссис Тернер, - покраснела от удовольствия девушка и осмелилась посмотреть на свою госпожу, - Говорят, что моя мама готовит очень вкусно. Возможно, мне это передалось от нее.
«Эта та пожилая женщина, значит», - подумала Элизабет и спросила:
-Она живет с тобой?
-Да, мадам.
-И она тоже вкусно готовит?
-Думаю, что лучше меня, мадам.
-И у кого она работает?
-Она нигде не работает, мадам.
-Уилл, может мы наймем её? У нас будет самая вкусная кухня во всем Порт Рояле.

Уилл не верил своим ушам, - «Что это на неё нашло? Разве она не хотела уволить Мэрилен?! Вот и пойди разбери этих женщин!»
-Почему бы и нет, - в замешательстве ответил он.
Элизабет, увидев его недоуменное лицо, довольно улыбнулась.
-Благодарю вас, - поклонилась Мэрилен. Но не ушла, а так и осталась стоять на месте с подносом в руках.
-Что-то еще? - спросила Элизабет.
-Миссис Тернер, могу я вас попросить…
-О чем?
-Поскольку моя мама будет здесь работать вместе со мной… Могут мои дети днем находиться здесь? Я не хотела бы их оставлять одних дома. Они у меня очень послушные, они из кухни шагу не ступят. Вы даже и не заметите их присутствия.

«Еще его сына тут не хватало!» - разъяренно подумал Уилл.
-Мэрилен, я прекрасно знаю твоих детей, они у тебя просто замечательные! - Элизабет краешком глаза взглянула на Уилла и, оставшись довольна, продолжила, - Я абсолютно не против их присутствия здесь. Если конечно мистер Тернер не против? - и с дьявольским огоньком в глазах она посмотрела на мужа.
-Нет, отчего же, пусть будут, - пробормотал он.
-Благодарю вас, - Мэрилен слегка поклонилась и поспешно удалилась.

Элизабет и Уилл не произнесли больше ни слова за завтраком.

Ответить

Вернуться в «ФАНФИКИ С РЕЙТИНГОМ NC-17»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 5 гостей